ПИСЬМО ФИЛОСА - АВТОРА ЭТОЙ ИСТОРИИ



Филос

Гражданин двух планет

«Сфера»

Москва, 2011

Подпись Филоса на языке Атлантов

 

 

Вот что будет прежде, чем придут новое небо и новая земля, где воцарится Князь Мира во веки веков, когда минет прошлое, ибо, вот, на земле превыше всего человек, в человеке же превыше всего разум

Филос

(иначе называемый Йол Горро – автор этой книги)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие........................................................................................................................... 5

Письмо Филоса — автора этой истории............................................................................ 8

Необычайное предсказание.................................................................................................. 9

 

КНИГА ПЕРВАЯ

Глава 1. Атлантида - царица волн...................................................................................... 11

Глава 2. Каифул.................................................................................................................... 18

Глава 3. Вера есть знание, способное двигать горами..................................................... 26

Глава 4. «Axte Incal, axtuce mun»........................................................................................ 27

Глава 5. Жизнь в Каифуле................................................................................................... 31

Глава 6. Ничто прекрасное не исчезает............................................................................. 38

Глава 7. О воздержании....................................................................................................... 40

Глава 8. Суровое пророчеств.............................................................................................. 43

Глава 9. Исцеление преступников..................................................................................... 45

Глава 10. Осуществление.................................................................................................... 47

Глава 11. Рассказ салдийки................................................................................................. 52

Глава 12. Неожиданное предложение................................................................................ 57

Глава 13. Язык души............................................................................................................ 60

Глава 14. Усыновление Цельма.......................................................................................... 61

Глава 15. Отступничество матери...................................................................................... 65

Глава 16. Путешествие в Суэрн.......................................................................................... 68

Глава 17. Рей ни инкал - прах к праху............................................................................... 77

Глава 18. Большое путешествие......................................................................................... 78

Глава 19. Решение проблемы.............................................................................................. 84

Глава 20. Двуличие.............................................................................................................. 87

Глава 21. Ошибка жизни..................................................................................................... 89

Глава 22. Цельм делает предложение................................................................................ 91

Глава 23. Свидетель перед преступником......................................................................... 97

Глава 24. Девачан............................................................................................................... 108

 

СЕМЬ СЦЕН ШАСТЫ................................................................................................... 119

Пролог................................................................................................................................. 119

 

КНИГА ВТОРАЯ

Глава 1. Встреча с Куонгом.............................................................................................. 123

Глава 2. Душа в опасности................................................................................................ 127

Глава 3. «Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне...»........................................................ 136

Глава 4. Воздаяние по заслугам........................................................................................ 148

Глава 5. Человеческая жизнь на Венере.......................................................................... 157

Глава 6. Уклончивый ответ............................................................................................... 160

Глава 7. «Пустыня под твоими ногами»......................................................................... 170

Глава 8. Древние Учителя — ученики Бога.................................................................... 177

Глава 9. Да пребудут в мире внемлющие........................................................................ 181

Глава 10. Возвращение через годы................................................................................... 191

Глава 11. Текст из Евангелия от Матфея, гл. 4............................................................... 195

 

КНИГА ТРЕТЬЯ

 

Глава 1. Что посеешь, то и пожнешь. Осознание........................................................... 201

Глава 2. Иов-38:7................................................................................................................ 202

Глава 3. «Красавицы младые, пророки прошлого седые -

все упокоились в единой величественной гробнице»................................................... 202

Глава 4. Падение Атлантиды............................................................................................ 203

Глава 5. Человек жесток к человеку................................................................................. 210

Глава 6. Почему погибла Атлантида............................................................................... 211

Глава 7. Преображение...................................................................................................... 212

 

Послесловие автора........................................................................................................... 213

Великий Замковый Камень............................................................................................... 213

ПРЕДИСЛОВИЕ

С разрешения Автора, чье письмо, адресованное ко мне, следует за этим предисловием, и с целью удовлетворить, насколько мне удастся, естественное любопытство всякого искренне стремящегося ума, мне хотелось бы кратко изложить основные факты, касающиеся всего изложенного в этой, даже для меня самого, удивительной книге.

Я - единственный сын доктора Оливера и миссис Оливер, с давних пор живущих в Калифорнии. Родился я в Вашингтоне, округ Колумбия, в 1866 году, а два года спустя переехал вместе с родителями в Калифорнию. До принятия мною решения написать эту книгу в 1884 году мое образование было относительно ограниченным и практически не касалось предметов, изложенных в ней.

Мой отец, известный врач, умер два года назад, мать пережила его. Оба они ежедневно были свидетелями большинства обстоятельств и фактов моей жизни во время написания этой книги. Но далее этого дело не пошло, я не собираюсь приписывать ни им, ни себе этот труд. Моя задача ограничивалась тем, чтобы просто записать его.

Я чувствую себя ментально и духовно всего лишь шахматной фигуркой по сравнению с Автором этого труда, затрагивающего глубокие, обширные, запредельные вопросы, представленные на последующих страницах. Я сам читал и изучал написанное с огромным интересом и практической пользой, и как мне кажется, все читатели найдут здесь для себя многое. В то же время я не испытывал чувства естественной гордости, какое мог бы испытывать автор подобной книги, но знал, что это труд бескорыстной любви, который поможет улучшению устремленного ввысь мира, вечно ищущего большего света, и утолит жажду познания великих тайн жизни и неустанно развивающейся души благодаря Тому, Кто сказал: «Я ЕСМЬ ПУТЬ; СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ».

В наше время сомнений, материализма, буйно разросшегося атеизма требуется вся моя отвага, с которой я недвусмысленно заявляю, что книга «Гражданин двух планет» - откровение, и не себя я считаю ее автором, а того чудесного персонажа, если читателям угодно считать его таковым, адепта, знающего сокровенные тайны Вселенной, которые становятся более понятными после прочтения его повествования. Таковы факты. Книга была дана как откровение мне - мальчику, и такому мальчику, родители которого были прискорбно снисходительны до такой степени, что ему по, большей части, предоставлялось право делать, что угодно. Это не означает, что меня не влекло к учению, но мне недоставало силы воли, прилежания и энергичности. Я не стяжал лавры победителя на стезе учения, и учитель язвительно порицал меня за «вялость и леность». Но когда мне было семнадцать, Филос привлек меня к работе, замыслив сделать орудием передачи своего послания миру, что кажется мне необычайным доверием, ведь я не получил никакого серьезного образования, какое обычно предполагается, не был склонен к религиозности, и единственным похвальным качеством, имевшимся у меня, можно назвать любовь к чудесному, а также свободный от предрассудков ум. На протяжении года мой оккультный наставник обучал меня посредством «мысленной беседы», и мой ум наполнился таким количеством новых мыслей, вдохновленных им, что я, не обращая внимания на свое окружение, работал автоматически, если это можно назвать работой, ничего не изучал, не читал и даже едва слышал тех, кто обращался ко мне. И тогда мой отец решил предотвратить мое «приближающееся безумие», как он сказал, так как я избегал объяснений и ничего не говорил о своих беседах с таинственным наставником, которого сам видел разве что несколько раз. Я подчинился родительским настояниям и рассказал о своей, - а для меня она и была таковой, - божественной тайне. К моему облегчению она не вызвала насмешек, но после того, как я пространно изложил все родителям, они выразили желание тоже услышать таинственного незнакомца. На это он не дал своего согласия, но позволил мне передавать его слова, обращения и рассказы, и вскоре я настолько понаторел в этом, что мог повторять его слова практически с той же скоростью, с какой он говорил. Так сформировался кружок; Филос был нашим учителем, а я, мои родители и У. С. Мэллори (теперь он проживает в Кливленде) - слушателями. Позднее к нам присоединились миссис С. М.Причард и миссис Дж. П.Черчиль. Все происходило в городе Иреке (Калифорния) в начале восьмидесятых годов; книга была начата в 1883-84 годах, закончена же в Санта-Барбаре в 1886 году. Так появилась эта рукопись по указанию Автора.

...Чем Автор отличается от обычных смертных и как, с помощью каких оккультных способов он обрел способность давать диктовки - откровения, возможно, станет понятно при внимательном прочтении его замечательной хроники, переданной в этой книге, - его личной истории.

В 1883-84 годах под сенью несущего вдохновение пика горы Шаста Автор начал диктовать мне; любопытно, что прежде всего была продиктована начальная глава второй книги. Другие главы, как предшествующие ей, так и последующие, диктовались с интервалами в недели и даже месяцы, порой по одной или две страницы, а иногда случалось, что за несколько часов я исписывал до восьмидесяти. Мой наставник мог разбудить меня ночью, и я писал при свете лампы, а иногда и в темноте. В 1886 году основная работа, насколько я помню, закончилась. Затем он велел мне отредактировать написанное, сам руководил мною, и эта работа была столь же необычной, как и прежняя. Казалось, он продумал весь роман до того, как начал диктовать, и порядок частей не имел для него значения, главное, чтобы все они были переданы. Если бы я являлся медиумом в том смысле, какой, насколько мне известно, обычно вкладывают в это слово спиритуалисты, письмо было бы автоматическим и мне не пришлось бы облекать его повествование в собственные слова, а в таком случае не понадобилась бы никакая редакторская работа. Но я неизменно осознавал все происходящее, подобно любому стенографисту, с единственным отличием от такого рода секретарей, что не владел стенографией...

Работа пересматривалась дважды, дважды он велел мне перечесть рукопись, написанную весьма своеобразно: как я уже упоминал, многое было записано в обратном порядке. Диктовка давалась столь странным образом, что порой я практически не представлял себе, о чем идет речь или к чему относится сказанное. Однажды я исписал более ста страниц в обратном порядке, то есть последние предложения стояли в начале текста, и, сама диктовка шла в таком быстром темпе и так путано, что я не улавливал никакого смысла. Эту часть рукописи Филос велел мне сжечь, не читая. Я так и сделал, и до нынешнего дня не имею представления о том, что содержалось в тех страницах и почему он захотел их уничтожить. А Филос так и не сказал мне об этом. Моя работа над книгой завершилась в 1886 году, и прежде, чем думать о публикации, я передал ее корректору с целью исправления всех ошибок, которые могли быть допущены мною.

В 1894 году миссис М.Е. Мур из Луисвилля в штате Кентукки перепечатала рукопись на своей машинке, у нее же оставалась одна из копий... С той поры ни одна буква в рукописи не была исправлена. В том же году книга была защищена авторским правом, но вплоть до 1899 года я не получал разрешения публиковать ее, как, впрочем, и не имел такой возможности. 

За это время свершились многие открытия в области науки и техники, упомянутые в этой книге. Замечательные достижения атлантов, утраченные на многие тысячелетия вследствие погружения этого континента в океанские воды, стали появляться на свет к вящей пользе человечества, как и предсказал Автор.

Свидетельство тому - недавнее открытие Рентгеном икс-лучей, о чем в 1886 году и помыслить было невозможно, но в книге вы найдете упоминание о них и поймете, что все явления, относящиеся к так называемой Ночной Стороне природы, были известны в те далекие века. Новейшим открытием является и беспроволочный телеграф, который неоднократно упоминается в книге. А теория, касающаяся того, что все явления относятся к Единой Энергии и Единой Субстанции, начинает привлекать сторонников и находит научное признание, а не отвергается как химера или примитивная гипотеза. И это также является существенной задачей книги. Кстати, не более двух лет назад в «Харпер мэгэзин» была напечатана статья, серьезно убеждавшая оказать доверие новым научным веяниям конца XIX века. Это основные примеры реализации того, что было описано в 1886 году в «Гражданин двух планет» наряду с другими предсказаниями о грядущих открытиях, которые Автор называет вновь открываемыми тайнами, погребенными вместе с Атлантидой. Кроме того, он предвещает, что мы - возвращающиеся атланты - оставим позади ее былое величие и что, продвигаясь медленно, но уверенно, превзойдем даже ее величайшие достижения, ибо развивающиеся ум и душа человека совершают восхождение по спирали эволюции.

И я могу сказать всем искренним, хотя, возможно, и скептически настроенным читателям: в книге достаточно доказательств тому, что она была завершена в 1886 году - до открытий, сделанных в более позднее время. Эти доказательства нетрудно найти, дабы убрать паутину, которая иначе может опутать их ум и не позволит им принять написанное за истину.

От способности внимательного читателя воспринять эту книгу как историческую, а не как фантастическую, зависит, удастся ли ему ясно увидеть Путь своей души. Я ожидаю следующей книги, но будет ли она продиктована мне или другому - неизвестно. Если она придет, как обещано, то будет предназначаться для внутреннего взора тех, кто извлечет пользу из настоящей книги и устремится на поиски дальнейшего знания, которое позволит им утвердиться на «узком пути достижения».

Получая диктовки, я всегда осознаю присутствие того, кто назвался Филосом, когда бы он ни пришел ко мне, слышу его и говорю с ним, а порой и вижу, хотя последнее случается редко. Это явления ясновидения и яснослышания. Я слышу и произношу или записываю сказанное, в зависимости от полученных указаний. Зачастую, когда мне является ментальная картина, Филос предоставляет мне описать ее собственными словами. В такие моменты я так же полностью осознаю все происходящее, как и в любое другое время, хотя и ощущаю, будто поднимаюсь к присутствию Учителя, радостно исполняя обязанности его секретаря. Если бы я неизменно и преданно помнил добрые советы, рожденные сердечной заботой и дарованные лично мне моим мудрым другом, и следовал им вместо того, чтобы пренебрегать ими или забывать о них настолько, что они словно исчезают из памяти в его отсутствие, то, несомненно, явил бы собственной жизнью гораздо лучший пример усвоения великих уроков, описанных в этой книге, чем способен явить сейчас.

Я никогда не представлялся ни одному человеку, ни публике как обладатель медиумических или других подобных способностей, никогда не пользовался своим даром по чьей-то просьбе, либо из любви к деньгам. Каковы бы ни были мои таланты или способности в этой области, я пользовался ими только как священным даром. И могу с благодарностью отметить, что все окружавшие меня в период этой работы люди не пытались ввести меня в искушение поступить иначе, и я неизменно получал от них значительно больше того, чем, как мне кажется, сам был способен отплатить им.

Итак, может возникнуть вопрос: а верю ли я сам написанному? Не колеблясь отвечу: да. Кое-что в этой книге я могу принять только на веру, как и всякий другой читатель, уповая на то, что настанет день, когда, если я сохраню веру, то получу наставления от Духа. Конечно же, у некоторых может возникнуть критическое отношение к этой книге и, следовательно, недоверие к моим словам, как часто бывает с теми, кто предпочитает думать, будто все подобные заявления - всего лишь фантазии автора. Лично я шел к осознанию многих из этих истин пятнадцать лет, в течение которых продолжалась моя связь с Учителем. У меня было много опытов, позволивших мне удостовериться, по меньшей мере, ментально, и в утверждениях Автора, и в том, что крепнет мое абсолютное доверие к нему, кого я глубоко почитаю. Я часто спотыкался, но не сходил с Пути. Разве солнце перестает сиять оттого, что скрыто тучами? Не стоит ли нам следовать по Пути, невзирая на личности, а ориентируясь на Дух, когда мы читаем книгу Филоса?

Ф. С. Оливер

 

ПИСЬМО ФИЛОСА - АВТОРА ЭТОЙ ИСТОРИИ

Январь 1886 г. Сегодня, брат мой, множество людей на этой планете пробудилось к пониманию того, что их знаний о жизни - Великой Тайне - недостаточно для удовлетворения нужд души. Так возникла школа прогрессивной мысли, члены которой, коим не ведомы сокровенные истины, уже знают о своем невежестве и просят о свете. Я никого не обманываю, когда говорю, что я, будучи учеником тео-христиан и посвященным в оккультные науки, отношусь к тому разряду людей, которые знают и могут разъяснить эти тайны. Я совместно с другими христианскими адептами оказываю влияние на вдохновенных писателей и ораторов благодаря способности осуществлять контроль за их более подготовленными, а, следовательно, более сильными умами, которым этого крайне недостает. Итак, когда люди просят хлеба, наши посредники приносят его. Кто же они, эти посредники? Все они - мужчины и женщины, в церкви или вне ее, свидетельствующие о Боге-Отце, Сыне-Человеке и Братском союзе Иисуса со всеми душами, независимо от их вероисповедания и церковной принадлежности. Поскольку они - наши писатели и проповедники трудятся ради блага человека, добро придет и к ним, как хлеб по водам. Так и должно быть, что проводники передовой мысли получают достойную награду. Так и есть. Но здесь возникает новая проблема. Почуяв потребность человечества в увеличении света, в раскрытии истины и видя, как велика награда, появляются подражатели, не несущие ни света вдохновения, ни малейшего представления об истине и законах Вечного. Что же они делают? Смотрите же! Эти люди пишут подражательным пером, стремясь найти не золото истины, а лишь дешевый металл алчного эгоизма. Они макают перо в чернила более или менее захватывающей сенсационности, загрязненной аморальностью и ложью, и рисуют картину в чадящем свете похоти и разложения. Подобные книги не посвящены возвышенной цели - нести вдохновение читателю, они говорят о низменных аспектах жизни, и создатели таких произведений, не ведая о неумолимой расплате за грехи, не дают своим героям искупить их. И когда завороженный прекрасными словесами читатель добирается до конца повествования, оказывается, что в ответ на мольбу о хлебе бесконечности его душа получила даже не камень, а пригоршню грязи! Подобные произведения не служат благой цели, не обучают истинным законам и философии жизни, они увлекают вниз, а не возвышают. Те, кто пишет подобное, должны будут нести расплату, они сами произнесут свой приговор и сами приведут его в исполнение, выйдя в открытое море души, где их собственный дух будет безжалостен к преступлениям души. Могут быть и подражатели другого рода, загоревшиеся истинным стремлением творить добро, они станут имитировать интуитивный дар. И как бы незначительна ни была их работа, если они стремились к добру, Всевышний, подводя итог, рассудит, что целью их было добро, а не зло. Но пусть берегутся те, кто ради денег или иной выгоды испытывает искушение подать душам людским камень или грязь!

А теперь, брат мой, мне хотелось бы коснуться другого вопроса. Читатели моей книги о двух планетах могут призадуматься над описанием греха принцессы Лоликс и Цельма, по закону племянника императора Уоллуна. Они могут сказать, что упоминание об этой, хотя и распространенной, жизненной ситуации неуместно в книге, нацеленной на высокую мораль. Но мне хотелось бы задать вопрос тем, кто читал произведение: так ли это? Разве не позволительно говорить об этом прискорбном, но распространенном преступлении, если писатель может использовать его как пример нарушения закона и представить действие закона бездумному миру так наглядно, что мужчины и женщины устрашатся нарушать его из боязни расплаты, от которой не уйти? Мне думается, что не оправдано замалчивать подобное при сложившихся обстоятельствах. Я далек от преувеличения значения расплаты за грехи, ведь читателю не показана вся картина искупления. Я знаю, о чем говорю, ибо это, брат мой, история моей собственной жизни, и словами невозможно описать неимоверные страдания, испытанные мною, когда пришло неумолимое возмездие! Если хотя бы одна душа спасется от подобной беды, от похожего или такого же греха, от меньшего или от большего, лучшего мне и не надо. Я стремился разъяснить великую тайну жизни, проиллюстрировав ее эпизодом из моей собственной истории, который растянулся на годы, сложившиеся во многие тысячелетия, - тем и ценна моя книга. И мне нечего ни отнять, ни прибавить. Да пребудет мир с вами.

Филос

Дополнение. Я чувствую себя поистине обязанным многим замечательным писателям за цитаты, которые использовал, не ссылаясь на источники. Не могу обратиться с благодарностью к каждому из них, посему делаю это обобщенно. И мир должен выразить свою признательность не славословием, а приведением своей жизни в сообразие с благородными принципами, воспетыми в их поэзии и прозе, что предназначены человечеству как законное наследие на все века. И как они помогают миру, так помогли и мне в моей работе. Надеюсь, что отплатил за эту помощь, оказав, в свою очередь, помощь другим.

Искренне ваш Филос

НЕ0БЫЧАЙН0Е ПРЕДСКАЗАНИЕ

Мне предоставляется возможность сообщить вам дополнительную информацию, данную Автором.

Предмет этот не затрагивался Филосом в книге, но он не наказывал мне держать его в тайне, и я испытываю настоятельное желание сообщить все людям. Он сказал мне об этом, когда я в 1886 году проводил лете в Рено (штат Невада). В то время я описал это в коротком рассказе, на котором проставлена дата, а, кроме того, он был прочитан одной девушке, моей приятельнице мисс С. Этот факт она может подтвердить, гак как частично текст был записан в ее присутствии, обсуждался ею, ее сестрой и матерью и, наконец, был переписан набело на бумаге, купленной ради этой цели в магазине ее отца.

Филос сообщил мне, что в течение пятидесяти лет ученые Земли откроют и используют силу электричества в телескопах. Как это должно произойти, он не сказал, хотя и сообщил достаточно деталей, чтобы тот, кто знаком с предметом, смог понять и успешно разработать идею. Филос поведал, что электрические токи, не отмеченные вибрациями, подобными тем, какие производят звук, тепло и свет, не встречая сопротивления, станут дополнением к световым вибрациям, составляющим образ, наблюдаемый в телескоп. Это будет достигнуто посредством известных всем так называемых химических элементов, чьи непознанные высшие силы остаются нераскрытыми.

Мне было сказано, что результат превзойдет все земные мечты. Таким образом, говорил Филос, солнца и звезды, настолько удаленные от нас, что видятся как тусклые пятна даже в самые мощные современные телескопы, в этот электротелескоп, благодаря достаточному увеличению электросветовых волн, будут видны отчетливо и станут различимы даже объекты, находящиеся на них.

Далее Филос объяснил, что не включил эту информацию в книгу, поскольку Атлантиде она была неизвестна, несмотря на все замечательное развитие этого континента. Значит, это будет не старое открытие, сделанное заново, но новый шаг человечества Земли. Так не оправдаются веками чтимые слова Соломона, хотя бы в отношении нашей планеты.                                                                                                          

                                                                                                                                                                  

С почтением

Секретарь Фредерик С. Оливер

Лос-Анджелес

11 октября 1899 года

 

 

КНИГА ПЕРВАЯ

 

 

Глава 1.     

Атлантида - царица волн

Никогда не говорите: «Я не знаю этого, и, следовательно, это ложь». Необходимо

учиться, чтобы знать; знать, чтобы понимать; понимать, чтобы судить.

Апофегм из Нарады.

 

 Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.

У. Шекспир, «Гамлет».

 

Почему бы и нет? - спрашивал я себя, стоя среди снегов на вершине горы. - Разве я не атлант, не сын Посейдонии? Разве не стало это имя синонимом свободы, чести и силы? И разве моя родная страна не величайшая под солнцем? Так почему бы не попытаться стать одним из самых выдающихся людей в моей гордой стране - царице моря и всего мира? Другие народы подражают нам, воздают почести и платят торговую дань. Поистине, править Посейдонией - значит господствовать над миром». Я вскинул к небу руки и воскликнул: «Клянусь, что сделаю все, чтобы добиться этого! Клянусь, что вся жизнь моя будет чиста и праведна! Клянусь, что никогда не сверну с пути чести! И ты, бледная, холодная луна, и вы, сверкающие небесные алмазы, будьте свидетелями моей решимости!»

Вот какую клятву принес я той ночью, стоя один на открытой всем ветрам вершине, взметнувшейся так высоко, что окружающие ее пики, громадные сами по себе, казались карликами. С одной стороны подо мной простиралось бескрайнее море, с другой - долина, уходившая на запад, на две тысячи миль до Каифула, царственного города. Там, далеко внизу было лето, а здесь - чертог Властелина бурь. Вокруг лежали вечные снега, ледяной воздух обжигал кожу. Но что мне было до них? Целиком захваченный идеей добиться власти в моей стране, я не замечал холода. Много препятствий предстояло мне преодолеть для исполнения своего замысла. Ведь кем я был тогда? Сыном простого горца, бедным юношей без отца, но - хвала Паркам! - не без матери. При мысли о ней мои глаза увлажнились. Воспоминания о лишениях, которые она испытала, печалили меня, но они же придавали еще больше решимости действовать и добиться славы и могущества.

Атлантида, или Посейдония, была империей, чьи подданные пользовались свободой, которую допускало монархическое законодательство. Общий закон престолонаследия давал каждому возможность продвижения по службе. Даже сам император избирался, как и его министры - принцы империи, входившие в Совет Девяноста, чьи должности были аналогичны сенаторским портфелям нынешней Американской Республики, истинной преемницы Атлантиды. Если умирал император или любой из членов Совета, начиналась предвыборная кампания.

Избирательным правом обладали люди обоего пола из двух социальных групп, к которым принадлежала большая часть населения страны. Основополагающим принципом политического устройства Посейдонии можно было бы назвать следующий: избиратели оцениваются в зависимости от своего образовательного уровня, при этом пол не имеет никакого значения. Две эти основные социальные ветви назывались «инкала» и «ксиоква», то есть духовенство и ученые. Мои читатели спросят: как же можно говорить о возможности, открытой любому подданному в системе, которая лишала избирательных прав ремесленников, торговцев и военных?

Дело в том, что каждый человек мог поступить либо в высшую Школу наук - Ксиоквифлон, либо в высшую Школу священников - Инкалифлон, или в обе сразу. Национальность, цвет кожи и пол во внимание не принимались. От поступающего требовалось лишь, чтобы он был не моложе шестнадцати лет и имел хорошее образование, полученное в обычных школах или в учебных заведениях столичных городов штатов Посейдонии - в Нумее, Терне, Идозе, Корозе. Или хотя бы в низшей школе Марцея - главного центра ремесленного искусства Атла.

В Ксиоквифлоне обучались семь лет. Год в наше время делился не на двенадцать, а на одиннадцать месяцев. Десять из них, разделенные на два семестра с экзаменами в конце, посвящались активной работе и один месяц - отдыху, по две недели после каждой сессии. Мы понимали, что у людей разные умственные способности, поэтому обучение было совершенно свободным, каждый мог выбрать столько предметов, сколько хотел. Но существовало обязательное правило: только обладатели дипломов первой степени могли стать кандидатами даже на самую скромную официальную должность. Такие дипломы свидетельствовали о высоком качестве приобретенных знаний, круг которых слишком обширен, чтобы перечислять их здесь.

Дипломы второй степени не давали политических прав, за исключением права голоса, однако, образование было бесплатным для тех, кто не стремился стать должностным лицом. Желавшие получить лишь ограниченное образование с целью усовершенствования в какой-либо отрасли (например, шахтер, обучающийся минералогии, фермер-сельскому хозяйству, садовник-любитель - ботанике) не имели голоса в правительстве. Хотя число этих лишенных честолюбия людей было не так уж мало, стимул обретения политических прав был настолько велик, что среди взрослого населения не находилось больше одного человека из дюжины, не имевшего хотя бы диплома второй степени, а треть имела высшие дипломы. Поэтому избиратели не испытывали недостатка в кандидатах для заполнения всех выборных должностей вплоть до самого правительства.

Программа Инкалифлона - высшей Школы священников включала, в дополнение к предметам, преподаваемым в Ксиоквифлоне, обучение владению оккультными силами, а также антропологию и социологию. В результате его выпускники с ученой степенью легко решали любую задачу или проблему, с которой люди, обладавшие меньшими познаниями и опытом, часто не справлялись. Инкалифлон действительно был самым высшим, дававшим наиболее полное образование учебным заведением из всех, известных тогда, как, впрочем, (простите мне то, что может показаться нам тщеславием атлантов, но на самом деле таковым не является) известных и ныне, а может быть, и в грядущие века. Студентов Инкалифлона отличали чрезвычайное усердие и решительная воля, так как без этих качеств просто невозможно было получить выпускной диплом. И немногие находили жизнь достаточно долгой, чтобы потратить на это годы, может быть, лишь один из пятисот, с честью закончивших Ксиоквифлон, не уступавший современному Корнуэльскому университету.

Итак, стоя на вершине среди вечных снегов, я обдумывал ожидающие меня трудности. Сначала нужно было получить титул ксиоквы. А для этого, кроме ревностного учения, потребуются немалые денежные средства, чтобы покрыть расходы и поддерживать непоколебимую устремленность к цели. Откуда их взять? Во мне жила вера, что страждущим помогают боги. И если я, юноша, не достигший еще семнадцати, живший с матерью, которая искала во мне опору и поддержку, не имевший ничего, кроме врожденных энергии и воли, не мог считаться страждущим, то кто же им был?

Мне казалось, что у меня есть все основания рассчитывать на помощь богов.

Заря была уже близко; и я стал взбираться на самый высокий скальный гребень, чтобы приветствовать Инкала,* (* Солнце) когда он победит Наваз.** (** Ночь). Он - Повелитель всех проявленных знаков великого и единственно истинного Бога, чье имя Он носит и чьим щитом является, должен отнестись к моей молитве благосклонно! Он должен увидеть, что молящая юность не щадит сил, вознося Ему хвалу. Ведь именно для этого я взбирался вверх по опасной круче, один, среди пустоты, под звездным куполом небес.

«Есть ли вера, более славная, чем вера моего народа? Разве все посейдонцы не поклоняются Великому Богу, единому истинному Божеству, символ которого - ясное солнце? Не может быть ничего более священного и святого», - так думал я - мальчик, чей созревающий ум впитал действительно вдохновляющую экзотерическую религию, еще не знавший ничего иного, более глубокого и более утонченного. (Да он и не должен был знать об этом во времена Атла.) И едва первый луч света пробился сквозь темноту ночной бездны, я пал ниц на снежной вершине и оставался так до тех пор, пока Бог - Солнце не одержал победу, поднявшись над миром во всей своей славе. Тогда, встав на ноги и отдав последний почтительный поклон, я стал спускаться вниз по опасному склону изо льда и снега, по голой скале, острыми зубьями рвущей ледяной покров, - спускаться с одного из высочайших в мире пиков, чей гребень возносился на тринадцать тысяч футов над уровнем моря.

Целых два дня все мои силы были направлены на то, чтобы достичь этой холодной вершины и принести себя - живую жертву - на ее величественный алтарь для прославления моего Бога. Хотел бы я знать теперь, услышал ли, заметил ли Он меня? Если да, то проявил ли интерес и пошлет ли на помощь Своего наместника - бога горы? Не знаю почему, но именно на него я возлагал свои надежды, от него ждал то ли какого-то знака, то ли...

Но что это поблескивает в скале под ударами моего альпенштока?.. Боже мой, это же золото!.. Да, желтое, драгоценное золото! «О, Инкал, - в радости воскликнул я, - слава Тебе за то, что Ты внял мольбам ничтожного просителя так скоро!» Упав на колени в снег и обнажив голову, я вознес горячую хвалу Богу всего сущего, Высочайшему, чей щит изливал сейчас свои лучи на мое богатство, лежавшее здесь. И только потом, вскочив, стал отбивать куски льда и камни, чтобы понять, велико ли подаренное мне сокровище.

Жила оказалась очень толстой. Кварцевая скала дробилась под моими нервными ударами. Куски драгоценного металла откалывались вместе с породой. Я изрезал руки об острые края, в нескольких местах брызнула кровь. Мороз был немалый, и мои кровоточащие пальцы мгновенно примерзали к ледяным камням. Но - не важно! Я снова и снова отдирал их, не замечая боли, восторженно повторяя: «О, Инкал, как велика Твоя доброта к сыну Твоему! Как щедр Твой дар! С этим сокровищем я быстро осуществлю свое желание, и сердце мое не истомится в напрасной надежде. Благодарю Тебя! Благодарю!» Наконец, наполнив широкие карманы самыми драгоценными и крупными кусками золотого кварца из тех, которые удалось оторвать, и пометив место, чтобы позже без затруднений найти его, я с легким сердцем, но тяжело нагруженный, двинулся вниз, домой.

Меньше чем в двух милях от основания горного пика с найденным сокровищем, обегая равнины Каифалиана, вилась императорская дорога, через сотни миль приводившая к великому океану. Стоило только достичь ее, и пятая часть пути - самая утомительная - осталась бы позади. Но, чтобы читатель хоть отдаленно представил себе опасности, подстерегавшие любого на этой горе, я скажу, что последние пять тысяч футов подъема можно было преодолеть одним-единственным способом. Сначала приходилось карабкаться по узкому карнизу - выступу, где с трудом удавалось удерживать равновесие. Примерно через тысячу футов он заканчивался небольшой пещерой, в дальнем конце которой начиналась извилистая, со множеством поворотов трещина - туннель, по которому можно было только ползти. Причем вначале он резко уходил вниз, только потом поднимался примерно под углом 40 градусов, а кое-где и круче. В конце, правда, туннель расширялся так, что можно было достаточно долго идти почти в полный рост. Это, мой читатель, и был единственный путь к вершине самой высокой горы Посейдонии, или Атлантиды, как ты называешь наш остров-континент.

Несомненно, когда-то этот ход проложила извергавшаяся лава, хотя теперь вода изъела все до такой степени, что сама мысль о его вулканическом происхождении просто не приходила в голову. Вверху проход заканчивался широкой пещерой, видимо, являвшейся жерлом древнего вулкана. Был тут и еще один туннель. Тот, кто рискнул бы пойти по нему, опускавшемуся все ниже и ниже, в самые недра горы, в конце концов, оказался бы на краю огромной пропасти, не имевшей видимой стороны кроме той, на которой он стоял. Дальше двигаться могли лишь крылатые существа, например, летучие мыши, но на такой глубине не было даже их.

Ни малейшего звука не исходило из той жуткой бездны. Свет факела выхватывал лишь маленькое пространство из моря кромешной тьмы. Однако мне здесь было ничуть не страшно, я ощущал скорее некоторое очарование. Хотя другие тоже могли знать об этом месте, у меня еще не было спутника, столь безрассудно смелого, чтобы встать рядом со мной на краю пропасти. Я же, побуждаемый любопытством, был там трижды. И в последний раз, пытаясь найти спуск, едва не погиб, когда внезапно базальтовый валун, на котором я стоял, сорвался вниз. Грохот от его падения эхо разносило довольно долго. Мой факел упал вместе с ним, и там, далеко в глубине, подобно огненным мухам, вспыхивали искры вся­кий раз, когда он ударялся овыступы скал. Я остался в непроницаемой тьме, ослабев от мысли об опасности, грозящей мне на обратном пути на­верх. Но - слава Инкалу! - выбрался. Однако, с того момента больше не стремился исследовать таинственную бездну. Короче говоря, я хорошо знал эти места и уже не раз проходил прямо там, где сегодня счастли­вый удар альпенштока обнажил золотую жилу, но не видел сокровища, пока не попросил о помощи Инкала. Странно ли то, что теперь я более прежнего был убежден в истинности веры моего народа?

Итак, спустившись с заснеженной макушки горы, я вошел в пещеру. В воздухе здесь стоял запах серных испарений, зато было намного теп­лее, чем снаружи. Пройдя некоторое расстояние, я присел передохнуть и принять решение - продолжать лидорогу домой или вернуться назад и взять еще часть сокровищ. Мне ведь не было известно, скоро ли я смогу вновь подняться сюда и хватит ли того золота, что лежало в моих карма­нах, на первое время. В конце концов, я встал, развернулся и пошел обратно. И в полдень снова стоял у своего клада.

Не потребовалось много времени, чтобы набить уже отколотыми прежде кусками золотоносного кварца небольшой мешок, и сделав это, я снова двинулся вниз. На этот раз спуск показался мне довольно тяж­ким - сказывалась усталость. Хотелось отдохнуть, но я позволил себе расслабиться, лишь когда уже почти миновал пещеру. Выбрав достаточ­но удобную площадку, я привел, точнее, прилег, съел горсть фиников, выпил талой воды из своей фляги и, совершенно разомлев от теплого воздуха, растянулся, чтобы немного поспать.

Не знаю, сколько я проспал, но пробуждение было ужасным! В пер­вое мгновение мне показалось, что вокруг почему-то с грохотом начал взрываться сам воздух, ставший вдpyг горячим, почти обжигающим. За­пахло едким, удушливым дымом. С каждой секундой нарастал рев, перемежавшийся странными стонами и оглушительными выстрелами. Гора то и дело нервно вздрагивала. Но страшнее всего было багровое зарево, освещавшее теперь огромную пещеpy так ярко, что я видел ее всю. Меня сковал ужас. Какое-то время ясмотрел, как в феерической пляске сме­няют друг друга алые, зеленые, голубые сполохи, ощущал нарастающий жар, понимал, что древний вулкан проснулся, что это - изверже­ние, адское дыхание бездны, которая однажды уже чуть не поглотила меня, но не имел сил даже пошевелиться. Лишь когда из зева того прохода, что вел к пропасти, показалась струя расплавленной лавы, мой приступ столбняка вмиг прошел.

Стремительно вскочив, я схватил мешок с драгоценным металлом и ринулся по туннелю с безумной скоростью, не думая о том, что в любую следующую секунду могу быть просто раздавлен, как мошка. Решимость спастись, во что бы то ни стало и твердая вера в небесную помощь при­несли определенное спокойствие. Ко мне вернулось присутствие духа, по­буждавшее не бросать сокровище, хотя его тяжесть изрядно мешала бежать. Домчавшись до места, где туннель превращался в щель, по ко­торой можно было двигаться лишь ползком, я снял с пояса длинный ко­жаный ремень и привязал к мешку, чтобы его легче было тащить. Никогда еще этот извилистый лаз не казался мне таким низким, как в тот момент! Настойчиво отгоняя мысли о надвигавшейся опасности, я твердил себе, что ничего плохого не случится, что у меня еще есть время, и полз, полз в кромешной тьме, тащил за собой мешок с золотом, обдирая руки, локти, колени, но, не замечая этого. И, наконец, самый трудный, как мне дума­лось, участок пути остался позади, я выбрался-таки наружу, сохранив большую часть из двух партий драгоценного металла.

Прежде чем двинуться дальше, вдоль гребня скалистой гряды, я бро­сил взгляд на то место, откуда только что вышел. И в это мгновение земля вздрогнула так, что мне не удалось устоять на ногах. Из небольшой пе­щеры, которой заканчивался лаз, вырвались клубы дыма, а за ними по­казалась алая лава. Огненный поток ринулся вниз, и в сгущавшихся закатных сумерках моим глазам открылось великолепное зрелище. Но любоваться им не было времени. Спрятав свой мешок с золотом и боль­шую часть того, что было в моих карманах, в самом надежном месте, ка­кое только смог выбрать, - высоко над дном теснины, по которой должна была течь лава, - я бросился бежать вдоль гребня. Лишь оказавшись на безопасном расстоянии, остановился, чтобы передохнуть и посмотреть на огненный поток, стремительно заполнявший теснину справа от меня.

«В конце концов, - думал я, - в моих карманах еще осталось немало зо­лотой породы. В ней золота явно больше, чем кварца. Даже если и не удастся, потом взять то, что спрятал здесь, у меня все же останется целое состояние. А потому - слава Инкалу!» Увы, я был слишком неопытен, чтобы понять, что эти примерно двадцать фунтов золотого кварца не смогут покрыть и малой части расходов за семь лет обучения, причем в столице страны, где жизнь дороже, чем в любом другом месте. За всю свою жизнь я еще ни разу не видел такого богатства, а потому был счастлив.

Вера в ведущую руку Провидения необходима всем без исключения. Разница лишь в том, что людям с малыми знаниями и жизненным опытом ближе Бог, олицетворенный в какой-либо форме, например, в каменных или деревянных идолах; те же, кто обладает более широкими познаниями и осознает безграничность жизни, признают Бога, чья сила бесконечна. Но не так уж важно, каким человек представляет себе Бога, которому поклоняется, - Высшим Духом - андрогином или как-то иначе, - ибо те Существа, что управляют течением событий, выполняя кармический закон Предвечного, видят веру в сердцах смертных и не позволяют этому закону быть беспощадно суровым, не смягченным милосердием. Ведь если разрешить иссушающим силам уныния и отчаяния губить эту веру, то под вопросом окажется само существование человеческой добродетели, а такая катастрофа несовместима с Богом, следовательно, по закону недопустима.

То же и с верой атлантов в Инкала. Для моего народа Инкал, символом которого являлся сияющий диск солнца, был чисто духовным представлением. Но что из того, что он существовал лишь в умах его почитателей (разумеется, рядом с Вечной Первопричиной, неоспоримой для любого здравого рассудка)? Наша религия воспитывала высокую нравственность, питала веру, надежду и любовь. В сердцах посейдонцев обитала твердая вера в Духа Жизни, Отца всего Сущего, и этого было достаточно, чтобы люди соблюдали принципы, считавшиеся наиболее угодными Ему.

Конечно же, ангелы Высшего Несотворенного Бога - всегда помогающие детям Отца и возглашающие: «Да воздастся вам по вере вашей!» - видели во мне желание возвыситься над другими, но наказан я был за это лишь страхом, ничего более плохого со мной пока не случилось. Я бежал все дальше и дальше так быстро, как позволяла тропа, и возносил хвалу Инкалу. По Божьему милосердию мне, наверное, и не нужно было тогда знать, сколь ничтожно сокровище в моих карманах, так как иначе пришлось бы удалять жало разочарования, искать новый, более обильный источник средств.

Несколько миль пути пролегли по острому гребню. Во многих местах рядом с тропой зияли глубокие провалы. Они были так близко, что мне приходилось помогать себе руками. Иногда скалы теснили тропу, и она превращалась в узкую щель. Я благодарил Инкала за то, что, пока был в такой опасности, бог горы не заставил землю содрогнуться в мучительной судороге. Еще через три мили пришлось идти по карнизу, нависшему над ужасной пропастью, в конце которого прямо передо мной выросла скальная стена. Лишь пылающая гора освещала теперь мой путь. И вот, когда я осторожно попытался спуститься по базальтовому краю обрыва, мощный толчок швырнул меня на колени, едва не сбросив вниз. Мгновение спустя весь воздух наполнился нарастающим гулом. В ужасе я оглянулся назад. Огромный столб пламени вырвался в небо из жерла вулкана. Он взметнул вверх камни, такие огромные, что их было видно даже отсюда.

Ниже обрыва, над которым я находился, раздавался страшный скрежет; земля содрогалась, удар следовал за ударом. В отчаянии я изо всех сил держался за камни. Там, впереди раньше бежала долина, огибавшая другие гребни и отроги пика. Еще недавно все они были на месте, теперь же их смело. Я не мог оторвать взгляда от этой сцены ужасающего хаоса, ясно видного в свете извергавшегося вулкана. Целые глыбы пришли в движение, со страшным грохотом они вздымались вверх и обрушивались вниз, как океанские волны, - настоящий кромешный ад! А с неба густым бесконечным дождем сыпался вулканический пепел, траурным саваном закрывая этот, казалось, гибнущий мир.

Наконец, дикий рев и сотрясения стали утихать, лишь продолжала пылать извергающаяся лава, да иногда, будто в родовых схватках, земля отверзала свое лоно, как врата в преисподнюю. Я лежал на уступе, ослабевший и больной. Постепенно поток лавы прекратился, свет погас. Наконец, все наполнилось смертным покоем, лишь серый пепел беззвучно падал вниз, покрывая израненную землю. Воцарилась тьма. Должно быть, на какое-то время я потерял сознание. Когда же очнулся, почувствовал острую пульсирующую боль в голове: на макушке была рана, из которой сочилась кровь. Я сел, пошарил вокруг себя и нашел острый камень, который, видимо, упав сверху, ударил меня - хвала богам! - не слишком сильно. Заря только занималась, и, обессилевший от боли, голода и холода, я снова лег в ожидании рассвета.

Восходящий Инкал открыл взору картину, совершенно отличную от той, что я видел вчера. Половину гордого пика просто смело, ее поглотила таинственная утроба. Ближе ко мне, там, где раньше высились гребни скал, лежало теперь большое озеро с дымящейся водой. Берега его были устланы мягким пеплом и окутаны облаками пара. В холодном воздухе пар конденсировался, превращаясь в редкий моросящий дождь - поминальный плач земли! Стояла жутковатая тишина. Тот уступ, на котором я лежал, почти избежал разрушения, но тропа, по которой я обычно поднимался на вершину, окончательно пропала. Огромная глыба весом, наверное, в тысячи тонн, сползая в пропасть, снесла ее. Пришлось искать другой путь.

Карабкаясь в тусклом свете, я добрался до сохранившейся части гребня, точнее, до оставшихся от него двух острых зубцов, под которыми дымилось горячее озеро. Лезть поверху было очень опасно. Но в скале оказалась сквозная трещина, равномерно широкая, будто кто-то специально разорвал каменную преграду сверху донизу. Я полез в нее, не думая о том, что в любой момент новая судорога вулкана может закрыть расщелину и раздавить меня, как в тисках. Вернее, мысль эта мелькнула в голове, но, будучи настоящим посейдонцем, я отбросил страх, веря в покровительство Инкала, чья воля, какой бы она ни была, для меня всегда благо.

То тут, то там израненная скала открывала моим глазам кварцевые жилы в порфиритовой оболочке, идущие пластами в толще гранита. От одной мысли о том, что первым созерцаю девственно-первозданную скалу, которую никому еще от сотворения мира не дано было увидеть, я пришел в восторг. И тут заметил нечто, заставившее сердце подпрыгнуть от радости: прямо рядом со мной находилась жила, буквально усыпанная золотыми самородками! В ней была и серебряная руда. Пластичность драгоценных металлов проявилась совершенно необычным образом: золото и серебро просто вытянуло с растрескавшейся поверхности в нити, длина которых в некоторых случаях достигала нескольких дюймов. Я забыл о слабости, о голоде, о боли в голове и измученных мышцах и запел гимн благодарения Богу. Разрушен высокий пик, пропала единственная дорога, ведшая к месту, где я оставил свое сокровище, но здесь оказалось еще большее богатство! Оно было ближе к дому и добраться до него было легче!

Однако радостное возбуждение оказалось непосильным напряжением для моих нервов; и без того уже ослабевший, я потерял сознание. Но юность гибка, и организм тех, чье сердце не знает греха, наделен чудесной способностью к восстановлению. Вскоре я пришел в себя, и у меня хватило ума для того, чтобы не задерживаться здесь, а продолжить путь домой, веря, что мой инстинкт горца будет безошибочным проводником, когда решу вернуться сюда вновь.

Дома я все рассказал матери. «Один ты не сможешь обработать это месторождение, - сказала она. - Возьми помощников, которым доверяешь, отдавай им в качестве вознаграждения честную долю сокровища». С этим нельзя было не согласиться. Я быстро нашел необходимую помощь. Двое знакомых вошли со мной в долю, условившись, что мне будет причитаться треть от вырученной суммы, а от меня не потребуется больше никакого труда. Хотя и не без некоторых колебаний, оба согласились с требованием, что право собственности на все месторождение должно принадлежать исключительно мне и что никакая часть этой собственности не может быть передана кому-либо еще. Я подготовил такой документ и заставил их поставить под ним самые нерушимые подписи, какие только возможны в Посейдонии, - подписи собственной кровью. Мы все трое проделали это.

Настоять на стольких формальностях меня побудило настойчивое подозрение, что эти люди захотят объявить, будто они сами нашли сокровище и я, следовательно, не имею на него никаких прав. Позже выяснилось: именно так оно и было. Я полагал, что условие контракта, объявляющее все месторождение неотъемлемой собственностью Цельма Нуминоса, - достаточное препятствие для умышленного грабежа. В соглашении не указывалось конкретного имени первооткрывателя, но безоговорочно утверждалось, что обладатель этого имени будет по праву носить титул собственника. Ведь кто бы ни был первым, фактический владелец - я. Так тогда казалось моему невежеству.

Мои же партнеры не были столь глупы. Они знали, что наш контракт недействителен, так как составлен в нарушение закона. И пришел день, когда я тоже об этом узнал. Дело в том, что по законам Посейдонии любое месторождение облагалось данью в пользу империи; месторождение же, разрабатываемое без официального уведомления об этом и без выплаты положенного налога, подлежало конфискации. Если бы не алчность моих партнеров, заставившая их сохранять все соглашение в тайне, и не их работа на месторождении в течение того года, делавшая обоих соучастниками преступления, они бы давно уже стали официально признанными собственниками, просто передав информацию о моих действиях ближайшему правительственному чиновнику. Но в то время я обо всем этом не знал, а те двое сочли благоразумным молчать по той причине, что не считали важным нарушенный ими закон. Именно поэтому тайна пока оставалась нераскрытой.

Поскольку благосостояние мое возрастало, то следующим по порядку делом стал наш переезд из деревни в город, где находилась резиденция Рея.

Вход во дворец Агако.

Глава 2.    

Каифул

Я уже говорил, что Атлантида была страной с ограниченным монархическим строем, которой правили выбранные народом император и его министры, составлявшие Совет Девяноста и известные как принцы империи. Эти официальные лица занимали свои посты пожизненно, если только не совершали должностных преступлений. В последнем случае закон был неумолимо суров: какого бы высокого положения ни достиг правонарушитель, даже если это был сам император, он не мог избежать правосудия. На все остальные государственные должности, за исключением духовенства, чиновников назначали, причем с назначенных спрашивала отчеты по всей строгости уполномочившая их власть, ибо император и принцы, осуществлявшие эту власть, несли ответственность за своих государственных служащих перед народом.

Каждому принцу был предоставлен дворец, а императору - три. Полагаю, описания одного из них будет достаточно, чтобы читатель получил общее представление обо всех остальных украшавших столицу дворцах, ведь в Соединенных Штатах Америки и других современных странах тоже можно легко узнать правительственное здание по его типичным архитектурным особенностям. Следовательно, мой рассказ будет полезен по двум причинам: вы сможете представить главный императорский дворец - наиболее значительную резиденцию правителей империи атлантов и сам архитектурный стиль государственных зданий того времени, когда я жил в Посейдонии.

Вообразите возвышение примерно в пятнадцать футов высотой, шириной в десять раз больше и длиной, равной пятидесятикратной высоте. От наружных лужаек на каждую из четырех сторон этой платформы, сложенной из глыб порфирита, вели ряды ступеней. По длине платформы они были разделены на пятнадцать секций, а на торцах ее таких секций было только по три. На углах платформы лестницы разделялись глубокими четырехугольными нишами, а от следующих их отделяли скульптурные изображения гигантских змей, высеченных из песчаника настолько правдоподобно, насколько позволяли возможности искусства. Неподвижные головы рептилий покоились на зеленых лужайках перед лестницами, а тела поднимались на платформу и обвивали массивные колонны, поддерживающие веранды верхней части дворца. Эта колоннада производила большое впечатление.

Охраняющие дворец змеи были не просто религиозными эмблемами - символами мудрости, но олицетворяли древнего огненного змея,* положившего начало отделению Человека от Бога. Надо всем этим возвышался первый ярус самого дворца. Его перистиль, оплетенный фигурами рептилий, нес на себе крышу огромной веранды, на которой в громадных вазах росли прекрасные тропические цветы, кустарники и всевозможные деревья - роскошный сад, наполнявший ароматами воздух, прохладный, освежаемый струями многочисленных фонтанов. (* Очевидно, что уже во времена Атлантиды змей имел сакральный смысл, который сохраняется во всех современных религиях. Огненный Змей (или Дракон) символизирует в оккультной традиции проявление Единого Бога в Материи. В древности этот высокий символ никогда не ассоциировался со злом, но олицетворял мудрость и посвящение. Именно от греческого слова офlс (офис) - змей, змея - происходят слова офит - посвященный и неофит- непосвященный, ищущий посвящения. Змей, кусающий двои хвост, есть символ бесконечной вечности, циклического и спиралевидного развития Вселенной. Прим. пер.)

Над первым ярусом с портиками, утопавшими в цветах, возвышался еще один ряд залов, окруженных открытыми галереями, полом для которых служили крыши нижнего яруса. Третий, последний этаж не имел веранд, но по двум сторонам его располагались площадки для прогулок. Изумрудная листва и буйное великолепие цветов придавали и этим ярусам не меньшую привлекательность. И всюду - птицы, певчие, с ярким оперением. Они были ручными, не знавшими клеток, не ведавшими зла от человека. Слуги с духовыми ружьями для бесшумного метания дротиков отстреливали хищных птиц, а также тех, что не имели ни певческих данных, ни яркого оперения, ни достойных похвалы полезных свойств вроде уничтожения вредителей.

Над главной крышей дворца парили величественные шпили и башни. Многочисленные портики, крестообразные своды, воздушные опоры, карнизы и прочие архитектурные детали придавали необыкновенную легкость этой громадной постройке. Вокруг самой широкой из башен спиралью поднималась лестница к площадке, окруженной со всех сторон перилами. Именно эта башенка, взметнувшаяся на высоту в сто футов над покрытой алюминиевыми пластинами крышей, и отличала дворец Агако от всех остальных министерских зданий. Башня появилась за несколько веков до моего времени. Ее возвел тогдашний император в память о своей возлюбленной жене после ее ухода в Наваззамин - страну теней, страну отлетевших душ. Так выглядел дворец Агако.

Его самый верхний ярус был отведен под огромный музей истории государства. В средней части располагались кабинеты верховных правительственных служащих. Лучшее помещение здесь, великолепно обустроенное и обставленное, являлось частной резиденцией императора. Небезынтересно заметить, что разверстые пасти змей служили входами в помещения цокольного этажа, - деталь, которая даст более точное представление об огромных размерах этих изваяний, представлявших собой настоящие произведения искусства. Их тела были высечены из серого, красного или желтого песчаника, глаза - из сардоникса, сердолика, яшмы или другого цветного кремнезита, а «ядовитые» зубы сверкали белым кварцем.

Такое обилие хорошо обработанного камня, возможно, побудит современный ум предположить, что атланты либо пользовались трудом рабов и, в таком случае, являлись варварским народом с политическим устройством, чреватым социальными взрывами, либо обладали очень эффективными механизмами для обработки камня. Правильно последнее предположение: машины, используемые для этих целей, как и великое множество других приспособлений в любой сфере жизнедеятельности, были нашей национальной гордостью. Позвольте мне здесь дать пояснение для того, чтобы были поняты следующие главы. Если бы у нас, атлантов, не было такого огромного количества изобретений в области механики и стольких изобретательских талантов, которым мы и обязаны своим триумфом, то сегодня вы не смогли бы ни обладать подобными творческими способностями, ни пользоваться плодами своей собственной гениальности. Возможно, раздумывая над этим утверждением сейчас, вы не сможете понять связи между двумя столь отдаленными друг от друга веками и расами, но по мере приближения к концу этой истории ваш разум обретет всю полноту понимания.

Полагаю, я доступно описал, как выглядели государственные здания атлантов. Давайте теперь попытаемся представить мыс, на котором стоял Каифул - императорский град, самый великий из городов древности. Население его составляло два миллиона душ. Он не имел защитной стены. Впрочем, ни один из городов того времени не был окружен стенами. В этом отношении города посейдонцев разительно отличались от городов и поселений более поздних исторических эпох. Пусть вас не удивляет, что я называю мои записи об эпохе Посейдонии историческим повествованием, ибо то, что я излагаю на этих страницах, действительно существовало и взято мной из хроник астрального света. Просто эта история на много веков древнее свидетельств, содержащихся в манускриптах, свитках папируса и наскальных надписях, известных современным ученым. Ведь когда самые ранние летописцы делали на папирусе первые исторические записи, Посейдонии уже не существовало. Ее уже не было, когда скульпторы египетских пирамид и храмовые резчики по камню запечатлевали яркие страницы истории на твердом граните.

Прошло почти девять тысяч лет, как воды океана поглотили нашу прекрасную землю, От нее не осталось ни единого следа. Вот так же ничего не осталось и от двух более поздних, но тоже знаменитых, городов, погребенных под лавой и пеплом; об их существовании люди даже не догадывались в течение шестнадцати веков христианства. Экскаваторы откопали Помпею из-под вулканических шлаков, но никто не в силах перевернуть толщи вод Атлантического океана над Каифулом и открыть то, чего больше не существует, что было уничтожено в те страшные дни, когда Бог, опустив на воды карающую десницу, повелел: «Покройте землю, чтобы всевидящее солнце перестало зреть ее в течение всего хода своего». И стало так.

Мыс Каифула представлял собой, в основном, равнину, выступавшую в океан, подобно языку. По ночам яркие огни столицы Атла были видны издалека. В трехстах милях западнее Нумеи равнина кончалась, и до самого удаленного мыса на пятьдесят миль в ширину берег вздымался прямо из океана на сто футов ввысь, подобно меловым утесам Англии. А дальше опять переходил в плоскую, как стол, равнину. На мысе этого огромного полуострова и располагался Каифул, или Атлан* - Повелитель морей, прекрасный мирный город, утопавший в тропических садах удивительной красоты, «где лист не увядает в тишине беседок и пчелы круглый год пируют на цветах». (* К моменту завоевания американского континента испанцами основным народом Мексиканского плоскогорья были астекипт ацтеки, то есть люди из Астлана, или Атлана - страны Атл. Согласно мнению исследователей древних культур оп Латинской Америки, это слово не европейского, а местного происхождения. Прим. пер.)

Рукотворные холмы, самый высокий из которых был увенчан правительственными дворцами, изобиловали террасами. Просторные улицы длиной по пятьдесят миль лучами расходились от центра города, словно спицы в колесе, и укрывались под сенью могучих деревьев. Их пересекали более короткие улицы. Нигде океан не приближался к Каифулу более чем на пять миль. Вокруг всего города тянулся ров шириной в три четверти мили, глубиной в среднем шестьдесят футов. На юге через канал он сообщался с Атлантическим океаном. На севере в него впадала полноводная река Номис. Ее сильное течение обеспечивало естественную циркуляцию воды по всему кольцу рва. Таким образом осуществлялся водосток в море со всего полуострова, на котором возвышался город. Мощные насосы бесперебойно подавали нам свежую океанскую воду. Она промывала сливные трубы, давала энергию для. электрического освещения и использовалась для самых разных целей.

Мы обладали глубочайшими знаниями об электрической энергии - этой движущей силе вселенной - и применяли ее очень широко и разнообразно. Многое из уже известного нам тогда еще только предстоит открыть современному миру. Сейчас души, которые жили в то время в Атле, снова воплощаются на Земле. Они все чаще и чаще вспоминают забытое, утерянное и заново совершают открытия. Неудивительно, если ты не веришь мне, мой друг, когда я говорю об этих изобретениях, ибо ты считаешь их великим достижением дня сегодняшнего. Но мои утверждения основаны на личном знании: ведь я жил в Посейдонии двенадцать тысячелетий назад, а потом воплотился и жил в Соединенных Штатах Америки перед Гражданской войной, во время нее и после. Так что это мое свидетельство истинно.

Источниками электричества нам служили и энергия океанских волн, бьющих о берега, особенно приливы и отливы, и горные потоки, и химические реакции. Но в основном то, что точнее было бы назвать Ночной Стороной Природы. Атлантам были известны вещества - мощные энергоносители. Как вы думаете, если бы сегодня удалось заставить эти вещества выделять скрытые в них гигантские силы постепенно, не опасаясь взрыва, стали бы вы громоздить паровые котлы и динамо-машины? Ведь тогда, похоже, большой пароход мог бы обойтись без огромного груза угля и без котлов. Вместо этого использовалось бы абсолютно безопасное вещество в количестве столь малом, что его свободно можно было бы унести в дамской сумочке. А энергии из него выделялось бы столько, что судно спокойно пересекло бы океан из Англии в Америку, а поезд покрыл бы расстояние в шесть тысяч миль. Кстати, это был лишь один, причем наименее значимый, из способов извлечения и использования энергии, о которых мы (вы - возможно, а я - наверняка) знали. Но близится то время, когда вы вновь узнаете об этом, потому что наша раса - раса атлантов снова спускается на Землю из девачана.* (* Тж. Дэвакхан (санскр.) «Обитель богов». Промежуточное состояние между двумя земными жизнями, в которое входит Эго (атма-буддхи-манас, или Троица, преобразованная в Одно) после своего отделения от кама рупы и разложения низших принципов на земле. Е.П.Блаватская, «Теософский словарь», 22 «Сфера», 1999 г. )                                                                                               

Источник энергии, который я упомянул, соотносился с известными атлантам силами Ночной Стороны так же, как двигатель внутреннего сгорания с вашими паровыми машинами. Но что же такое силы Ночной Стороны? Я отвечу вам вопросом на вопрос: «Сила природы, гравитации, солнца, света - откуда она?» Если вы скажете мне: «Она от Бога», - то я продолжу: «Человек есть сын Божий, и всем, чем владеет Отец, владеет и сын Его. Если Инкалом управляет Бог, то и сын должен открыть, как его Отец делает это. И не за горами то время, когда нынешние люди воплотят это знание, как некогда сделали мы в Посейдонии. Однако вам предстоят еще более значительные дела, чем те, что совершили мы когда-то, ибо вы, живущие ныне, жили и тогда; вы - бывшие посейдонцы, воплотившиеся теперь на более высоком плане».

В течение многих веков окружавший столицу Атла ров служил одной цели - навигации. В те времена, когда суда использовались для перевозки грузов, до того, как мы стали применять для этой цели воздушные корабли, ров был настолько полезным, что именно он и принес Каифулу гордый титул «Повелителя морей». И это имя оставалось за нашей столицей еще долго после того, как изначальное предназначение рва ушло в историю. К моменту, когда на смену прежним транспортным средствам пришли новые, старые суда, многие годы бывшие красой всех водных путей Земли, либо разрушились от времени, либо стали использоваться по-другому. Теперь лишь немногие парусники бороздили воды, да и те служили просто для прогулок и принадлежали любителям круизов и развлечений, удовлетворяя их любовь к спорту.

Однако, все эти радикальные перемены не изменили облика каменных набережных города, протянувшихся почти на сто сорок миль. Изменения тут могли бы привести к неожиданным наводнениям и разрушению системы городского водостока, не говоря уже о том, что это нарушило бы красоту канала и его окрестностей. А следовательно, все семь веков после того, как мы перестали использовать морской транспорт для перевозок, ничто не могло угрожать этому великому по своей протяженности произведению каменного зодчества.

Каифул отличался изобилием деревьев, тропических кустарников и ярких цветов, росших вдоль всех улиц, сплошь покрывавших многочисленные холмы, увенчанные дворцами, что возвышались на двести и даже триста футов над равниной. Редкостной красоты растения украшали искусственные расщелины, обрывы и уступы, которые так любили создавать ценившие красоту посейдонцы, покрывали все склоны, обвивали миниатюрные утесы, стены зданий и даже большую часть широких ступеней, ведущих к каналу. Великолепно было изумрудное убранство города.

Возможно, у читателя уже созрел вопрос: а где же жили рядовые граждане столицы? Посейдонцы изменили внешний вид мыса, превратили его равнинную часть в прекрасные, опоясанные долинами холмы, а естественным прочным скальным выступам придали форму террас с арочными тоннелями в тех местах, где сквозь них проходили улицы. Там, где нужно, использовали бетон, состоявший из тщательно смешанных песка, бута и цемента. Поверхность холмов покрыты плодородным слоем почвы с равнин и засадили всевозможной растительностью. Живописные террасы раскинулись на многие мили бывшей равнины. Оживленные улицы поднимались по склонам холмов к вершинам или шли по дну каньонов, повторяя их форму и ныряя через арочные проходы. Каждый такой проход постоянно освещался специальными трубками, из которых был откачан воздух. Свечение трубок поддерживалось силами Ночной Стороны. А под террасами и за боковыми стена каньонов скрывались просторные помещения разнообразного назначения. Искусственные выступы скал, увитые виноградными лозами вьющимися растениями, прятали окна и входы в них. В этих же помещениях, искусно отделанных внутри, жили семьи посейдонцев. Внешняя обшивка из металла защищала жилье от влаги, а его расположение ниже поверхности земли обеспечивало постоянную температуру в любое время года.

Проектирование и строительство жилищ осуществляло государство оно же являлось их собственником, а семьи арендовали жилье в Министерстве общественного строительства. Арендная плата была почти условной, достаточной лишь для того, чтобы Министерство могло производить ремонт, покрывать расходы на освещение лампами накаливания, отопление, водоснабжение и оплату труда необходимого персонала. Вся сумма не превышала десяти - пятнадцати процентов зарплаты обычного механика. Надеюсь, мой читатель простит мне такое обилие подробностей, ведь будь они опущены, он не получил бы достаточного представления жизни в те допотопные времена.

Прелесть этих жилых строений заключалась в их уединенном paсположении. К тому же не было нужды создавать унылые скопления прямоугольных домов-коробок, производящих впечатление совершенного уродства, что не редкость в наши дни. У атлантов же такие дома почти встречались. Города были построены так, что, с какого бы возвышения ни смотрели, сам город был как бы скрыт. Это наверняка удивительно многих современных горожан, привыкших к непродуманному нагромождению камня, кирпича или дерева, к небоскребам, разделенным узким темными, лишенными деревьев и очень часто грязными тоннелями, которые ошибочно именуют улицами. В городах посейдонцев, куда бы ни бросили взгляд, глазу открывалась прекрасная картина: зеленый холм, а за ним - еще и еще холмы, уходящие вдаль; озеро, омывающее утес, у подножия которого раскинулся прелестный парк; искусственные расселины; небольшие лесные участки, ухоженные, но сохранившие вид первозданной природы; водопады, питаемые продуманной системой подачи свежей воды. Значительно позже описываемого времени в Каифуле появились и дома, похожие на лучшие современные. Строить эти замечательные здания было привилегией, которую стремились заполучить многие, но для этого нужно было уметь так тщательно вписать строение по размеру и стилю в окружа­ющий ландшафт, чтобы придать последнему еще большую красоту. И нахо­дилось немало подобных специалистов, возводивших музеи, театры и другие архитектурные шедевры, не предназначенные для жилья.

Прогуливаясь по городу, вы бы обнаружили, что некоторые улицы за­канчивались своеобразными гротами, где с потолка свисали причудли­вые сталактиты. Гроты были расположены так, что в них не попадали прямые солнечные лучи, а мягкое матовое свечение цилиндрических ва­куумных ламп создавало ощущение лунного света, очень приятного для глаз после яркого света снаружи. Посейдонцы умели прекрасно ездить верхом, но этот способ передвижения использовали лишь для укрепле­ния тела и развития ловкости, так как к их услугам всегда был государ­ственный электрический транспорт. В общем, социалисты-утописты нынешнего, девятнадцатого столетия, попади они в Каифул, оказались бы просто в идеальной стране.

Государство владело всей землей, всеми видами общественного транспорта и связи, всем производством. И система эта действительно была настолько удачной, что ни один посейдонец не желал бы ее отме­ны или корректировки. Когда какой-либо гражданин хотел, к примеру, получить для своих целей вэйлукс (воздушный корабль), он просто об­ращался к соответствующим служащим, дежурившим на многочисленных вэйлукс-станциях по всему государству. Если кому-то вздумалось занять­ся земледелием, он шел в Департамент почв и пашен, и ему без прово­лочек выделяли в аренду землю. Можно было арендовать оборудование для производства любых изделий. И все по очень низким тарифам, рас­считанным так, чтобы обеспечивать лишь покрытие производственных расходов Департамента да зарплаты служащим, наблюдавшим за этой сферой общественной собственности. Думаю, примеров достаточно. Увы, сейчас в мире не существует политической гармонии, подобной той, ко­торую обеспечивала выборность чиновников в Посейдонии, где за соблю­дением законов пристально следили поборники прав, и сама жизнь общества, в основном, была образцом истинных социалистических принципов.

Убежден, что сейчас не нужно слепо копировать те методы управле­ния, которые применялись тогда. Я еще немного скажу о них просто для полноты картины. В то очень далекое время посейдонцы не знали забастовок, всегда мешающих обороту капитала и работе предприятий, заставляющих голодать тех, кто трудится, и неизменно приносящих больше страданий бедным, чем богатым. Секрет такого стойкого иммунитета прост: наше правительство выражало волю большинства людей, к тому же достаточно образованных. Было бы странным, если бы у такого народа и при таком правительстве экономические разногласия могли бы оказывать отрицательное влияния на жизнь общества.

 В Атле господствовал единый принцип во взаимоотношениях нанимателя и работника: если человек оказывал кому-то какую-либо услугу - не имело значения, физическим или чисто интеллектуальным трудом, - ему полагалось вознаграждение: при этом не важно было, представлял ли собой наниматель или работник одно или несколько лиц. Наши законы, закреплявшие экономическое равенство, были полными и достаточно обстоятельными. Не стану вдаваться в подробное описание того, что можно назвать законами о труде, но все же несколько примеров могут показаться любопытными. Наверное, стоит предварить их короткой историей о том, как они вошли в силу, и таким образом показать, как в те древние времена окончательно и справедливо решались трудовые проблемы, очень похожие на современные и столь же опасные для мира и порядка, как любой промышленный переворот.

На камне Максина были начертаны слова, ставшие основой для урегулирования противоречий между трудом и капиталом, на которые часто ссылалось официальное законодательство: «Настанет время, когда те, кто работает на других, будут угнетены и восстанут в гневе, чтобы уничтожить своих угнетателей. Но пусть рука их остановится, если они повинуются Мне. И Я скажу им: «Не наносите вреда человеку или имуществу его, даже если вы угнетаемы им. Разве все мы не есть братья и сестры? Разве все мы не есть сыны Отца, Творца неизреченного?» Вот Мое повеление: угнетение должно быть уничтожено. Могут ли вещи, что меньше человека, господствовать и угнетать хозяев? Ищите смысл слов Моих со тщанием».

Ученик этики поймет это повеление в том смысле, что угнетаемые экономически классы не должны наносить урона ни угнетающим их предпринимателям, ни их собственности. Богатые классы, возможно, не меньшие жертвы обстоятельств, чем бедные. Выровнять же положение можно, не надеясь на провидение, но создавая соответствующие условия жизни. И сделать это было не так сложно, как кажется, стоило только попытаться. На одного угнетателя приходилась тысяча угнетаемых. Но большинство последних обладало правом голоса, было определено законом, что раз правительство должно быть слугой народа, то самым демократичным способом решать проблемы являются выборы. Кроме этого, ко всему народу был обращен призыв голосовать за принятие свода экономических законов и за привилегию Рея осуществлять над ними контроль. Я приведу здесь лишь те положения, что соотносятся с нашим нынешним временем и сегодняшними проблемами.

 

ПОЛОЖЕНИЯ ИЗ ЗАКОНОВ О ТРУДЕ, ДЕЙСТВОВАВШИХ В ПОСЕЙДОНИИ:

 

«Ни один работодатель не может требовать ни от какого служащего оказания услуги сверх официального рабочего времени без дополнительной оплаты».

«Количество рабочих часов не должно быть менее или более девяти в сутки для физического труда и менее или более восьми часов для сидячих работ, требующих, в основном, интеллектуального труда».

Это положение позволяло обеим сторонам, заключившим трудовой контракт, договариваться между собой о подходящем времени начала и окончания работы, ведя отсчет от первого часа дня, что соответствует современному полудню. В отношении заработной платы закон также был очень точен. Учитывалось то, что человек эгоистичен по своей природе - по своей низшей природе - и может работать ради личного обогащения по современной доктрине «laisseznousfaire».* (* От фр. - доктрина неограниченной свободы в коммерции, особенно в частных интересах. Прим. пер.) Следовательно, если кто-то не руководствовался чувством долга по отношению к своему партнеру и не обращался с ним по справедливости, то сам закон принуждал его поступать честно. Как раз в этом современный англо-саксонский мир, в котором вновь воплощаются люди Посейдонии и Суэрна, проявляет знаки медленного, но верного продвижения вверх. И это доказывает, что человек, как и все остальные разумные или неразумные существа, движется по спирали и, поднимаясь с одного витка на другой, каждый раз восходит на более высокий план. Именно благодаря просвещенным умам Посейдонии в ней поддерживался порядок, предписывавший справедливость по отношению к слабым. Сегодня и Америка, и Европа двигаются по пути прогресса, тоже стремясь поступать справедливо и честно, ибо это есть часть их долга. Поэтому мы нередко наблюдаем, как современные предприниматели по доброй воле делают то, что посейдонцы выполняли по закону, то есть делят прибыли со своими служащими.

Итак, поскольку право законотворчества было у избирателей, они разработали соответствующее положение и обязали правительство учредить Министерство снабжения, в обязанности которого входил сбор статистических данных о производстве и продаже продовольственных и всех других товаров, необходимых для нормального обеспечения нужд граждан. На основании этих статистических отчетов создавалась смета всех потребностей населения (среди которых книги рассматривались как необходимая обходимая пища для ума) и рассчитывалась приблизительная сумма, необходимая для их удовлетворения на год. Затем полученную сумму делили на количество дней в году, определяя таким образом минимальную ежедневную заработную плату. Расчеты проводились каждые три месяца, поскольку стоимость основных потребительских товаров колебалась, и это влекло за собой соответственное изменение заработной платы, так что зарплата любых трех месяцев могла отличаться от заработной платы предыдущего квартала. Вот что предписывал по этому поводу закон:

«Разд. VII, ст. V. Работодатели должны делить валовую прибыль, полученную от деловых операций, по следующему плану. Заработок, заработная плата или жалование должны выплачиваться каждому работнику в сумме, определенной в соответствии с квартальной сметой прожиточного уровня, рассчитанного Министерством снабжения. Шесть процентов инвестированного капитала должны представлять собой чистую прибыль работодателя. Из остающейся части дохода следует вычесть текущие расходы, и половину от любой оставшейся после этого суммы необходимо вкладывать в обеспечение ежегодной ренты больным или инвалидам или в страхование иждивенцев, утративших кормильца».

«Разд. VIII, ст. V. Весь корпус служащих приравнивается по значению к их руководителям. Таким образом, вес руководителя соответствует количеству его подчиненных. Поэтому в случае, когда работники сами не управляют делами, они обязаны выплачивать управляющим заработную плату, равную совокупным заработкам подчиненных».

Согласитесь, эти законы о труде (как, кстати, и прочие) имеют вполне современное звучание. Дело в том, что у цивилизаций всех времен и народов очень много схожего, так что, если описывать их современным языком, они покажутся почти одинаковыми. Поэтому и в древнем Атле, и в современной Америке мы можем обозначить, к примеру, трудовой протест одним и тем же словом «забастовка». Один и тот же принцип характеризует все фазы развития общества, ибо из века в век мир развивается очень медленно; даже сегодня, в своем нынешнем подцикле он не намного продвинулся и не стал цивилизованнее древней Посейдонии. Возможно, мои слова покажутся слишком суровыми, но, к сожалению, так оно и есть, и сейчас это необходимо осознать.

Такими, в основном, были главные особенности экономики Посейдонии, когда я жил там. Прошлые забастовки и мятежи, послужившие причиной создания упомянутых законов, канули в лету, и в стране воцарился мир. Перемена была, действительно, благотворной, несмотря на то, что сильные мира сего все время пытались найти возможности обойти закон, и, хотя им не удавалось ощутимо навредить обществу, желания подобного рода отягощали сумму их кармы. Поэтому, когда современный христианский мир вошел в восемнадцатое и девятнадцатое столетия, особенно в последнее, и началось воплощение той эпохи Посейдонии, о которой я веду речь, на какое-то время тенденции к угнетению проявились снова. Но желание поступать по правде, во имя справедливости выявляется все сильнее и сильнее и со временем станет преобладающим, что изменит экономику. Это будет похоже на зарю, сменяющую последний день века уходящего. И я взываю к великому стремлению человека обращаться со своими ближними по справедливости, не прибегая для этого к официальному законодательству.

Истинно, и ныне все происходит, как ранее, и сегодня приходит расплата. Но платить не придется, если память о справедливости законов Посейдонии вызовет у воплотившихся теперь людей желание делиться прибылью и тем самым уничтожить забастовки, гармонизировать общество. Каким бы странным и парадоксальным ни показалось вам это, но отмеченное ныне улучшение - прямое следствие тех древних прав, что действовали некогда в могущественной Посейдонии. Равно как и угнетение, существовавшее там, которое ныне приносят с собой бывшие атланты - те, кто жил во времена, предшествовавшие созданию удивительных пирамид в Гизе, и реинкарнировал сейчас. Но я могу не более чем намекнуть на это, ибо, в противном случае, посягнул бы на труд другого Мессии. Достаточно сказать, что были времена, когда человек боролся за едва ощутимое продвижение вперед от состояния наших падших предков. Слава Отцу небесному, ибо дети Его, хоть и кружными путями, медленно, но верно, идут к Его высотам! Многим из них суждено упасть, но они снова воспрянут, как бы ни торжествовал враг.

Далее я должен вкратце описать систему электро-одического транспорта городов и поселков, разбросанных по всей империи и ее колониям. И сделаю это на примере Каифула. По обеим сторонам улиц шли широкие, выложенные красивой мозаикой тротуары для пешеходов. По их краям стояли массивные каменные вазы без дна, в которых пышно росли декоративные кусты и прочие растения. За ними на высоте примерно девяти футов были протянуты металлические рельсы. Их поддерживали опоры, похожие на те, на каких подвешивают корабельные шлюпки. Эти главные рельсы пересекались на равных расстояниях другими. Регулировать их, поднимая или опуская, можно было с помощью простого рычага. Лишь иногда, за исключением крупных радиальных улиц, под рельсами оказывался тротуар. На картах городского Департамента транспорта переплетение рельсовых дорог походило на паутину, сплетенную садовым пауком. Город был разделен на секторы, свой транспортный парк со множеством машин существовал в каждом. Они перевозили пассажиров с потрясающей скоростью, при этом столкновения были исключены, так как направляющие рельсы образовывали системы двойного пути.

Глава 3.   


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 405; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!