HOGEITA HAMABIGARREN (32.n) IKASKAIA



Урок тридцать второй

 

Диалог прослушать

Euskal Herria (1)

1.   Gorka eta Thierry Euskal Herrian zehar joan dira oporretan. Kotxez, trafiko gutxiko errepide estuetatik ibili dira. (2)
2.   Gorkak Therryri Euskal Herriko ikuspegi desberdinak erakutsi dizkio: Ipar Euskal Herriko zenbait herri bisitatu ondoren, Pirinioak zeharkatu dituzte eta, bide batez, Espainia eta Frantziaren arteko muga, Hego Euskal Herrira pasa dira. (3) (4) (5) (6)
3. - Euskal Herriaren lurralde berezitasunak azalduko al dizkidazu, Gorka? - eskatu dio Thierryk.
4. - Euskal Herria, historikoki, zazpi probintziek osatzen dute; probintzia hauen lurraldean euskara hitz egin izan da, baina gaur egun euskaldunen multzoa murritzu egin da hein handian. (7) (8) (9) (10)
5.   Probintzia hauen artean, lau Espainian aurkitzen dira: Gipuzkoa, Bizkaia, Araba eta Nafarroa, eta hiru Frantzian: Lapurdi, Behenafarroa eta Zuberoa. Arabak ia erabat galdu du euskara, aspaldi; Ipar Euskal Herriak, Gipuzkoak, Nafarroako Iparrak eta Bizkaiko ekialdeak, ordea, ondo gorde dute.
6.   Hala ere, probintzia guztiak ez dira era berdinean politikoki multzokatzen: Bizkaia, Gipuzkoa eta Arabak, alde batetik, eta Nafarroak bestetik, bi erkidego autonomo desberdin eratu dituzte Espainian. (11)
7.   Ipar Euskal Herriko probintziek ez dute oraino inolako onarpen politikorik lortu, eta Atlantikoko Pirinioetako departamenduaren barne aurkitzen dira. (12)

Страна Басков

1.   Горка и Тьерри поехали в отпуск по Стране Басков. Они поехали на машине по дорогам, широким от небольшого количества машин.
    Горка и Тьерри Баскская Страна-в через поехали отпуск-в. Машина-посредством движение маленькое-его дороги широкие-по поехали.
2.   Горка показал Тьерри разные виды Страны Басков: посетив некоторые города Северной Страны Басков, они пересекли Пиринеи и, проездом, границу между Испанией и Францией; они направились в Южную Страну Басков.
    Горка Тьерри-ему Баскская Страна-ее виды разные показал их-ему-он: Север Басков Страна-его некоторые поселения посетить после, Пиринеи пересекли и дорога-посредством Испания и Франция-ее нутро-его граница; Юг Баскская Страна-в проехали.
3. - Ты объяснишь мне территориальные особенности Страны Басков, Горка? - спросил его Тьерри
    Баскская Страна-ее территория особенности объяснишь ли их-мне-ты...
4.   Исторически, Страну Басков составляют семь провинций; на территории этих провинций говорили на баскском языке, но сегодня количество баскскоговорящих в значительной степени уменьшилось.
    ...но сегодня день баскскоговорящих-их группа уменьшился степень большая-в.
5.   Среди этих провинций, четыре находятся в Испании: Гипускоа, Бискайя, Алава и Наварра, и три во Франции: Лабурди, Нижняя Наварра и Зуберу. Алава уже давно практически полностью утратила баскский язык; в Северной Стране Басков, Гипускоа, на севере Наварры и западе Бискайи, наоборот, его хорошо сохранили.
    ...Алаба-эрг. почти полностью потеряла , давно-по...
6.   Точно так же, все провинции не объединены политически одним и тем же способом: Бискайа, Гипускоа и Алаба, с одной стороны, и Наварра, сдругой стороны, сформировали два автономных сообщества в Испании.
    Так же тоже, провинции все не есть способ тот же-в сгруппироваться...
7.   Провинции Северной Страны Басков не получили до сих пор никакого политического признания и находятся в рамках департамента Атлантические Пиренеи.
    ...провинции не имеют сейчас-до никаким-образом-его признание политическое-его добиться...

OHARRAK – ЗАМЕТКИ

1. Ну вот, наши друзья предприняли поездку по Стране Басков - Басконии (Euskal Herria, также принято более политически нейтральное название Euskadi), стране без границ в рамках Европейского Союза, разделенной между Испанией и Францией, стране, объединенной своими древними традициями и общим языком; стране из семи провинций с потрясающими пейзажами, которая на маленькой территории объединила богатство и разнообразие, от океанского побережья до впечатляющих Пиренеев, от равнин Алавы до пустынных земель Наварры, переходя от зелени к синеве, сочетанию широких пляжей Биарритца и обрывистых берегов Лекейтио... Приглашаем вас в путешествие...
   
2. Zehar - сквозь, через, постпозитивная частица, которая требует употребления предстоящего слова в падеже non.
   
3. Вы, конечно, помните глагол ikusi - видеть, смотреть. Добавляя к нему инфикс -ra- (в соответствии с фонетическими законами, о которых мы сейчас не будем говорить, начальный i- переходит в e-), мы получаем глагол erakutsi - показывать, демонстрировать. Этот инфикс, с которым мы еще встретимся в других случаях, позволяет образоввывать глаголы со значением "дать что-то сделать..." от смысловых глаголов. Так, erakutsiо значает дословно дать посмотреть, то есть показать.
   
4. Dizkio - посмотрите таблицу из урока 28. Речь идет о вспомогательном глаголе, который указывает на Горку (субъект, в эргативе), на Тьерри (непрямой объект в дативе) и на "различные виды" (прямой объект в абсолютиве множественного числа).
   
5. Arteko muga - граница между, посреди. Arteko - середина-ее, стоит в локативном генитиве nongo.
   
6. Страна Басков на испанской территории называется Hego Euskal Herria, то есть, на баскском - Страна Басков Юг. Очень индустриально развитая область в сравнении с французской стороной (Ipar Euskal Herria - Страна Басков Север), да! более туристическая и сельская, которая также предлагает путешественнику огромное количество девственных пейзажей, Юг Страны Басков стал одним из экономических двигателей Испании, со своими четырмя столицами: Бильбао (Bilbo), Сан Себастьян (Donostia), Витория (Gasteiz) и Памплона (Irunea) в Наварре.
   
7. Суффикс -ki позволяет образовывать модальные наречия, то есть наречия, отвечающие на вопрос как, каким образом? В английском языке такие наречия обычно оканчиваются на -ly (slowly, easily),в испанском им соответствуют наречия на -mente - facilmente, detalladamente.
   
8. Hauen, указательное местоимение hauek в падеже noren.
   
9. Hitz egin izan da - говорили, говорилось. Составное прошедшее, выражающее безличность, то есть "там говорилось по-баскски". Для выражения безличности используется третье лицо единственного числа глагола.
   
10. Euskaldun (вспомните суффикс -dun) - тот, кто владеет, обладает баскским языком. Это определение басков, основанное не на этнических или антропологических факторах, а только на культурных. Здесь употреблено в падеже noren.
   
11. Multzokatzen -глагол, сконструированный на базе слова multzo группа и означающий группироваться, объединяться. Во фразе 5 слово aspaldi некогда, в старину; в прошлом году используется в качестве давно, давным-давно.
   
12. Barne в центре, посреди, в рамках, в границах - послелог, который требует употребления предстоящего слова в падеже noren. Естественно, определяемое слово стоит перед ним, а не после. Ну, вы еще не привыкли говорить "наоборот"? В конце концов, с точки зрения басков, они говорят правильно, а вот мы - строим фразы наоборот. Это ведь как посмотреть, верно?

ARIKETAK

1. Herri honetako giroa beroa eta lehorra da (горячий и сухой), oporretan etorriko al zarete? 2. Hain zuzen ere, haiek beren kotxea lagun batzuei saldu diete eta orain autobusa itxaroten dute lan egunetan. 3. Herria zeharkatu dugu aterkidenden bila, baina ez dugu batere (ни одного) aurkitu. 4. Elefantedun aterkien multzoa erabat murrizten ari dira. 5. Bere aprtamendua utzi (оставлять) die lagunei, eta gurasoek nirea utzi diote berari; honela, nik ez dut non bizi. 6. Aspaldi,euskaraz oso lurralde zabalean hitz egiten izan da; gaur, euskaldunek Espainia eta Frantzia arteko mugako bi aldeetan hitz egiten dute oraindik. 7. Oraino, euskarak onarpen ofiziala lortu du Hegoaldean eta eskoletan irakasten da Iparraldean ere.

ESALDIAK OSATU

1. Мы не хотим покупать ничего особенного в книжном магазине.
  Ez dugu .... berezirik erosi nahi liburudendan.
2. Он услышал это и начал смеяться.
  Hori entzun eta ........ hasi da.
3. Все зонтики неодинаковые.
  Aterki denak ez dira ........ .
4. Я не знаю всего (всех вещей).
  ... ez dakizkit gauza ..... .
5. Тебе нравится цвет новой машины.
  Kotxe ......... kolorea atsegin duzu.

Ну и замечательно! Довольно простой урок, не так ли? Кстати, прежде чем перейти к следующему уроку, повторите урок 4, это вам не повредит... Представьте себе, как вы заходите в книжный магазин в Сан Себастьяне, покупаете себе книгу на баскском и потом, на пляже, читаете ее, наслаждаясь ярким солнцем с кусочком баскского пирога в руке... Мечты - это прекрасно, не так ли?

 


Дата добавления: 2019-08-30; просмотров: 163; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!