Тема 2. История славянских азбук. Надстрочные знаки.



Церковнославянский язык

 

Курс предназначен для учащихся факультета дополнительного образования ПСТГУ и разработан в соответствии с концепцией программы «Теология». В курсе по возможности унифицировано содержание учебного материала очной, заочной и дистанционной форм обучения.

Цель курса имеет по преимуществу практическую направленность ­ обеспечить слушателям возможность чтения и понимания текстов на церковнославянском языке состоит в следующем:

показать важнейшие механизмы адекватного понимания текстов на церковнославянском языке;

осветить ключевые проблемы церковнославянского языка;

проинформировать о разграничении таких понятий, как старославянский, церковнославянский, древнерусский, современный русский языки, отметив, однако, их неразрывную связь;

сформировать фактическую и методологическую базу для овладения элементами сравнительно-исторического анализа.

 

Задачи курса:

· заложить основные теоретические сведения по церковнославянской грамматике;

· привить твердые навыки чтения по-церковнославянски;

· научить переводить и толковать богослужебные тексты;

· продемонстрировать основные алгоритмы грамматического и историко-лингвистического разборов текстов на церковнославянском языке;

· показать духовную и историко-культурную роль церковнославянского языка;

· укрепить в необходимости широкого распространения церковнославянской грамотности;

 

Программа курса

 Тема 1. Основные сведения о церковнославянском языке

Тема 2. История славянских азбук

Тема 3. Понятие о церковнославянизмах и русизмах

Тема 4. Морфология церковнославянского языка

Тема 5. Синтаксис церковнославянского языка

Тема 6. Лексикология церковнославянского языка

Тема 1. Основные сведения о церковнославянском языке.

Происхождение Кирилла и Мефодия. Начало миссионерской деятельности Константина Философа: участие в сарацинской и хазарской миссиях. Пребывание Константина в Херсонесе на рубеже 860-861 гг. и обретение здесь мощей св. Климента Римского. Руководство моравской миссией и изобретение славянской азбуки. Деятельность братьев в Моравии и Паннонии в 863-867 гг. Поездка в Рим. Дискуссия с “триязычниками” в Венеции. Освящение славянских книг в Риме. Пострижение и кончина Константина (869 год). Деятельность Мефодия и ближайших учеников солунских братьев после смерти Кирилла. Назначение Мефодия епископом Паннонии (870 год). Просветительская и переводческая деятельность Мефодия в Великой Моравии (873-885 гг.). Кончина Мефодия и изгнание из Моравии его учеников.

Понятие о церковнославянском языке. Старославянский и церковнославянский язык. Региональные редакции (изводы, варианты) старославянского языка, отразившие диалектные особенности переписчиков, редакторов и авторов текстов.

Церковнославянский язык как результат местной адаптации старославянского языка, использовавшегося русским народом в качестве основного орудия духовной культуры. Определение церковнославянского языка. Церковнославянский язык в ряду других славянских языков. Генетическое родство славянских языков. Церковнославянский язык как язык богослужения. Церковнославянский язык как язык переводов, осуществленных на Руси, и язык оригинальной (непереводной) древнерусской литературы.

Церковнославянский язык на Руси и в России. Преобразования церковнославянского языка. Переводы Библии на русский язык. Роль церковнославянского языка в духовной жизни современной России. Политика Русской Православной Церкви и государства в отношении церковнославянского языка. Активная позиция, личный пример православных верующих в распространении церковнославянской грамотности.

Литература:

1. Бернштейн С.Б. Константин-Философ и Мефодий. Начальные главы из истории славянской письменности. М., 1984.

2. Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. История церковнославянского языка в России (конец xix - xx в). М., 2001.

3. Живов В.М. Исторический очерк о церковнославянском языке // Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М., 2001.

4. Ремнева М.Л., Савельев В.С., Филичев И.И. . Церковнославянский язык. М., 1999.

Вопросы для самопроверки:

1. Из какого города происходили свв. Кирилл (Константин) и Мефодий?

2. Где получил образование св. Кирилл?

3. В каких религиозных диспутах участвовал св. Кирилл до славянской миссии?

4. Что известно о св. Мефодии до славянской миссии?

5. Какова была причина отправления посольства моравским князем Ростиславом в Константинополь?

6. В каком году Кирилл и Мефодий прибыли в Моравию?

7. Насколько в IX веке различались между собой славянские диалекты? На основе какого диалекта был создан старославянский язык?

8. Какова была причина путешествия Кирилла и Мефодия в Рим?

9. Одинаковым ли было отношение римских пап к славянскому богослужению?

10. Как складывалась судьба и в чем состояла деятельность Мефодия на славянских землях после смерти Кирилла?

11. Что такое церковнославянский язык?

12. Какова была роль церковнославянского языка на Руси до XVIII века?

13. Оставался ли церковнославянский язык полностью неизменным на протяжении столетий?

14. Когда и по чьей инициативе был осуществлен синодальный перевод Библии на русский язык?

15. Чем объясняются разночтения в русском синодальном и церковнославянском тексте Ветхого Завета?

16. Как следует относиться к призывам осуществить перевод богослужения на русский язык? Нужен ли и возможен ли такой перевод?

Тема 2. История славянских азбук. Надстрочные знаки.

Гипотезы о наличии у славян письменности до возникновения старославянского языка; о порядке появления двух славянских азбук. Глаголица. Искусственный характер глаголицы, указывающий на использование ее в качестве тайнописи. Кириллическая азбука в сопоставлении с глаголицей. Кириллица. Источник кириллицы. Проблема происхождения букв для обозначения славянских звуков. Модернизации церковнославянской азбуки. Дублетные буквы: состав и правила употребления, связанные с этимологией, семантикой и грамматикой. Основные правила чтения и письма на церковнославянском языке.

Числовые значения букв. Знаки ударения. Правила использования острого, тупого и облеченного ударений. Знак придыхания. Знаки титла. Титла простые и буквенные. Слова церковнославянского языка, вносимые под титла. Знаки препинания.

Литература:

1. Бернштейн С.Б. Константин-Философ и Мефодий. Начальные главы из истории славянской письменности. М., 1984.

2. Карпенко Л.Б. Глаголица – славянская священная азбука (семиотический анализ в контексте Библии). Самара, 1999.

3. Живов В. М. Исторический очерк о церковнославянском языке // Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М., 2001.

4. Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М., 2001.Уроки 1-3.

5. Ремнева М.Л., Савельев В.С., Филичев И.И. Церковнославянский язык. М., 1999.

Вопросы для самопроверки:

1. Какова, по мнению ученых, последовательность возникновения двух славянских азбук?

2. Как объясняли появление и характер глаголицы ученые XIX века?

3. На основе какого алфавита создана кириллица?

4. Какие буквы кириллицы имеют негреческое происхождение?

5. Какие буквы употребляются только в заимствованных словах?

6. Каковы причины появления дублетных букв?

7. Какому алфавитному порядку подчиняется распределение славянских букв при обозначении ими чисел?


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 425; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!