Will keiner trinken? keiner lachen?



Ich will euch lehren Gesichter machen!

Ihr seid ja heut wie nasses Stroh,

Und brennt sonst immer lichterloh.

BRANDER:

Das liegt an dir; du bringst ja nichts herbei,

Nicht eine Dummheit, keine Sauerei.

FROSCH

gießt ihm ein Glas Wein über den Kopf:

Da hast du beides!

BRANDER:

Doppelt Schwein!

FROSCH:

Ihr wollt es ja, man soll es sein!

 

SIEBEL:

Zur Tür hinaus, wer sich entzweit (за дверь /того/, кто ссорится; sich entzweien – рассориться , поссориться)!

Mit offner Brust singt Runda, sauft und schreit (с открытой грудью = громко пойте рунду, пейте и кричите; das Runda – рунда, студенческая застольная песня, в который все поочереди поют строфы, подхватываемые затем хором товарищей; saufen – пить /о животных/, пить, пьянствовать; schreien – кричать, орать, вопить)!

Auf! Holla! Ho!

ALTMAYER:

Weh mir, ich bin verloren (горе мне, я пропал; verlieren – терять, проигрывать, verloren sein – пропадать, погибать)!

Baumwolle her (хлопок сюда /заткнуть уши/; die Baumwolle – хлопок)! der Kerl sprengt mir die Ohren (парень сейчас оглушит меня: «взорвет мне уши»; sprengen – подрывать, взрывать).

SIEBEL:

Wenn das Gewölbe widerschallt (когда свод отражает звук; das Gew ö lbe – свод; widerschallen = widerhallen – отражаться /о звуке/; der Schall – звук),

Fühlt man erst recht des Basses Grundgewalt (тут-то и чувствуешь мощную силу баса; erst recht – и подавно; der Grund – основа + die Gewalt – власть, сила).

FROSCH:

So recht, hinaus mit dem, der etwas übel nimmt (так правильно, вон/прочь того, кто на что-нибудь обижается; ü belnehmen – обижаться)!

A! tara lara da!

ALTMAYER:

A! tara lara da!

 

SIEBEL:

Zur Tür hinaus, wer sich entzweit!

Mit offner Brust singt Runda, sauft und schreit!

Auf! Holla! Ho!

ALTMAYER:

Weh mir, ich bin verloren!

Baumwolle her! der Kerl sprengt mir die Ohren.

SIEBEL:

Wenn das Gewölbe widerschallt,

Fühlt man erst recht des Basses Grundgewalt.

FROSCH:

So recht, hinaus mit dem, der etwas übel nimmt!

A! tara lara da!

ALTMAYER:

A! tara lara da!

 

FROSCH:

Die Kehlen sind gestimmt (глотки = голоса настроены; die Kehle – горло , гортань , глотка ; stimmen – настраивать / музыкальный инструмент /).

 

Singt (поет):

Das liebe Heil’ge Röm’sche Reich (любимая Священная Римская империя),

Wie hält’s nur noch zusammen ( как долго мы продержимся: «как /все/ это еще только держится»; sich zusammenhalten – держаться, быть крепко соединенным, не распадаться)?

BRANDER:

Ein garstig Lied (мерзкая песня; garstig – скверный, гадкий, мерзкий, гнусный)! Pfui (Фу)! ein politisch Lied (политическая песня)!

Ein leidig Lied (отвратительная песня; leidig – гадкий, скверный, отвратительный, гнусный)! Dankt Gott mit jedem Morgen (благодарите Господа каждое утро),

Daß ihr nicht braucht fürs Röm’sche Reich zu sorgen (что вам не нужно заботиться о Римской империи)!

Ich halt es wenigstens für reichlichen Gewinn (по крайней мере, я считаю, мне повезло: «я считаю весьма выгодным»; wenigstens – по крайней мере, по меньшей мере, хотя бы; reichlich – весьма, очень, достаточно, основательно; der Gewinn – выигрыш, прибыль, доход, выгода, польза),

Daß ich nicht Kaiser oder Kanzler bin (что я не кайзер и не канцлер).

Doch muß auch uns ein Oberhaupt nicht fehlen (но и у нас должен быть: «не должен отсутствовать» свой начальник; der Oberhaupt – глава, руководитель, начальник);

Wir wollen einen Papst erwählen (давайте выберем /собственного/ Папу /Римского/; wollen wir – давайте... Церемония избрания «папы» на пьяных пиршествах была широко распространена во всех европейских странах (в России этот обычай укоренился при дворе Петра I). стихи намекают на шутовской обряд установления пола до признания кандидата достойным «папского сана» (обычай этот явно связан с легендой о папессе Иоанне – женщине, якобы воссевшей в IX веке на папский престол под именем Иоанна VIII)).

Ihr wißt, welch eine Qualität (вы знаете, какое качество)

Den Ausschlag gibt, den Mann erhöht (имеет решающее значение, которое возвышает мужчину /над женщиной/; den Ausschlag geben – иметь решающее значение).

FROSCH

singt :

Schwing dich auf, Frau Nachtigall (взвейся, госпожа соловей; aufschwingen – взвиваться, возноситься; die Nachtigall – соловей),

Grüß mir mein Liebchen zehentausendmal (передай привет моей возлюбленной десять тысяч раз).

SIEBEL:

Dem Liebchen keinen Gruß (никаких приветов возлюбленной)! ich will davon nichts hören (ничего не хочу об этом слышать)!

FROSCH:

Dem Liebchen Gruß und Kuß (любимой привет и поцелуй; der Ku ß – поцелуй)! du wirst mir’s nicht verwehren (ты не запретишь мне это; verwehren – запрещать, препятствовать, отказывать)!

Singt:

Riegel auf! in stiller Nacht (отпирай засов! тихой ночью; der Riegel – задвижка, засов).

Riegel auf! der Liebste wacht (отпирай засов! возлюбленный не спит; wachen – бодрствовать, не спать).

Riegel zu! des Morgens früh (запирай засов! рано утром).

 

FROSCH:

Die Kehlen sind gestimmt.

Singt:

Das liebe Heil’ge Röm’sche Reich,

Wie hält’s nur noch zusammen?

BRANDER:

Ein garstig Lied! Pfui! ein politisch Lied

Ein leidig Lied! Dankt Gott mit jedem Morgen,

Daß ihr nicht braucht fürs Röm’sche Reich zu sorgen!

Ich halt es wenigstens für reichlichen Gewinn,

Daß ich nicht Kaiser oder Kanzler bin.

Doch muß auch uns ein Oberhaupt nicht fehlen;

Wir wollen einen Papst erwählen.

Ihr wißt, welch eine Qualität

Den Ausschlag gibt, den Mann erhöht.

FROSCH

singt:


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 160; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!