Распределение тем курсовых работ по дисциплине

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

 

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

                       УТВЕРЖДАЮ

                                               Проректор по учебной работе

                                                ____________А.С. Мельников

                                           «___» _____________2007 г.

                    Рег. №______

 

                                     

 

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

 

по дисциплине «Документная лингвистика» специальности 032001«Документоведение и документационное обеспечение управления»

                            форма обучения – очная, заочная

 

 

                    Кафедра: «Документоведение и языковая коммуникация»

 

 

Календарный график и бюджет времени, отводимый для изучения дисциплины:

 

Курс – 3     Семестр – 5

Лекции –52 час.

Практические занятия – 50 час.

КСР -

Итого аудиторных занятий – 102 час.

Самостоятельная работа – 100 час.

Общий бюджет времени – 202 час.

 

Формы контроля:

Курсовая работа – 5 семестр

экзамен – 5 семестр

 

г. Ростов-на-Дону

2007

 

 

  Рабочая программа по дисциплине «Документная лингвистика» соответствует требованиям Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности 032001, входит в цикл дисциплин СД, шифр по стандарту СД

 

Рабочая программа составлена:                         канд. филолог. н., доц.

                                                                               кафедры документоведения 

                                                                               и языковой коммуникации  

                                                                               Е.Ю. Кашаева

 

 

Рабочая программа рассмотрена на заседании кафедры «Документоведение и языковая коммуникация» ДГТУ «___» _________2007 г., протокол №______

 

Зав. кафедрой «Документоведение 

и языковая коммуникация»                                             Е.Д. Вышегородская

 

 

Одобрена Советом специальности

Председатель Совета                                                        Е.Д. Вышегородская

 

СОГЛАСОВАНО:

 

Декан гуманитарного факультета                                 С.Я. Подопригора

 

Зав. ОМО                                                                          А.И. Азарова

 

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Цели дисциплины

 

Целью курса «Документная лингвистика» является обучение студентов составлению и редактированию текстов служебных документов с учетом требований официально-делового стиля, современных стандартов ведения деловой переписки; выработка навыков лингвистического, культурологического, социологического анализа текста документа.

Знание основ документной лингвистики  и культуры деловой переписки, владение официально-деловым стилем как инструментом письменной деловой коммуникации необходимо специалистам-документоведам для ведения эффективного письменного диалога с организациями. Содержание курса знакомит студентов как с типовыми, так и с новыми видами документов, позволяет получить практические навыки создания  деловых текстов, отвечающих современным стандартам письменной деловой коммуникации.

 

Задачи изучения дисциплины

  Задачами курса «Документная лингвистика» являются:

1. Формирование представления о языке и речи, закономерностях их функционирования; о взаимосвязи лингвистических, психологических и социальных факторов письменного делового общения;

2. Овладение официально-деловым стилем речи как инструментом делового общения;

3. Знакомство с основами культуры современной деловой переписки; современными стандартами деловой коммуникации;

4. Изучение требований к составлению и оформлению документов разных видов и жанров;

5. Формирование практических навыков редактирования текстов документов с соблюдением норм официально-делового стиля.

 

Методические рекомендации по преподаванию дисциплины

Курс "Документная лингвистика" входит в цикл дисциплин специализации и относится к федеральному компоненту дисциплин специальности Государственного образовательного стандарта высшего образования. По структурно-логической схеме учебного плана подготовки специалистов дисциплина «Документная лингвистика» вводится после курса «Документоведение» и является его логическим продолжением в части углубленной лингвистической подготовки будущих документоведов.

Документная лингвистика как учебная дисциплина имеет прикладной и в то же время общегуманитарный характер. На занятиях студенты не только получают знания из области общей лингвистики и стилистики русского языка, но и приобретают практические навыки письменного делового общения.

Методика преподавания дисциплины строится на сочетании лекционных и практических занятий, с использованием развивающих форм обучения: ситуативных заданий, заданий с коммуникативными установками разного типа, позволяющими развивать навыки письменного делового общения, составления документов, обеспечивающих внешние и внутренние связи организации.  Итоговая форма контроля знаний - экзамен.

Учебная программа подготовлена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования Российской Федерации по специальности «Документоведение и ДОУ».

 

                                                                                            ФОРМА 2

п/п

Виды обучения

Распределение объема часов по формам обучения

  дневная  заочная       (полн.)         
1              2        3 4
1. Лекционные занятия        52 14
2. Практические занятия        50 10
3. Самостоятельная работа        128 206
  ИТОГО 230 230

 

Курсовая работа - 1

 

 

ФОРМА 3

 

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА

           

 

     Самостоятельная работа при изучении курса «Документационное обеспечение связей с общественностью» предусматривает:

 

форма обучения – очная

 

 

      -       подготовку к практическим занятиям (изучение литературы, лекционных материалов, анализ образцов документов, выполнение заданий и упражнений, подготовка сообщений по тематике занятия) – 50 час.

- усвоение текущего материала – 30 час.

- выполнение курсовой работы – 28 час.

- подготовка к экзамену – 20 час.

 

 

Общее количество часов – 128 час.

 

 

форма обучения – заочная

 

- усвоение учебного материала – 100 час.

- выполнение курсовой работы – 56 час.

- подготовка к экзамену – 50 час.

 

 

Общее количество часов – 206 час.

 

 

ФОРМА 4

 

ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН ДИСЦИПЛИНЫ «ДОКУМЕНТНАЯ ЛИНГВИСТИКА»

ЛЕКЦИОННЫЕ ЗАНЯТИЯ

тем

Наименования тем и содержание разделов лекционного курса (литература)

Количество

часов

  Д  З (п.)  
1                                       2 3 4    
1.   1.1   1.2 1.3     1.4   2. 2.1   2.2     2.3   2.4     3.   3.1     3.2   3.3     3.4     4   4.1     4.2.     4.3     5.     5.1   5.2   5.3   6.     6.1     6.2   7.     7.1   7.2     7.3     8. 8.1   8.2     8.3     8.4   9.   9.1   9.2   9.3   9.4   10.     10.1   10.2     10.3     10.4   10.5   11.     11.1   11.2     11.3   11.4     11.5   11.6   11.7   11.8   12     12.1   12.2     12.3     12.4     12.5   12.6     13     13.1   13.2     13.3     13.4     13.5   13.6 14     14.1     14.2     14.3   14.4     14.4     15   15.1   15.2   16   16.1   16.2     16.3   16.3.1 16.3.2 16.3.3 16.3.4 16.3.5   Вводная. Язык – важнейшее средство человеческого общения. определение понятия коммуникация; понятие о языке как общественном явлении и знаковой системе; виды знаковых систем; функции и уровни языка; взаимодействие единиц различных уровней. Речевая ситуация: основные единицы речевого общения: речевое событие, речевая ситуация, речевое взаимодействие; структура коммуникативного акта (понятие адресанта, адресата, среды общения, кода); целеполагание в общении; критерии оценки успешности коммуникации. ( 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.7.)   Функционально-стилистическая дифференциация языка: общенациональный и литературный язык; понятие современного русского литературного языка; языковая норма (диалектика, вариативность); стиль как форма речевой адаптации к ситуации; функциональные стили современного русского литературного языка; место официально-деловой речи в системе стилей. (5.1.16, 5.1.1, 5.1.2, 5.1.4; 5.1.12)                            Официально-деловой стиль. Функциональный аспект: функциональные основы официально-делового стиля; приоритет функции воздействия; общие стилевые черты официально-делового стиля; разнообразие жанров документов; взаимодействие жанра и стиля. (5.1.4, 5.1.3, 5.1.6, 5.1.8; 5.1.12) Официально-деловой стиль. Исторический аспект:  формирование русской деловой речи (юридические тексты Древней Руси, «приказной язык», каноны «бюрократического» языка XIX в.); развитие официально-делового стиля в советские годы; в наши дни; развитие официально-делового этикета письменной речи. (5.1.1,5.1.8) Официально-деловой стиль. Нормативный аспект:  проблема взаимодействия общелитературной нормы и специфических черт деловой речи; общие требования к языку документов: соответствие норме литературного языка; соответствие традиции официально-делового письма. (5.1.1,5.1.2,5.1.3,5.1.6,5.1.7,5.1.9) Культура деловой письменной речи: ясность и недвусмысленность языка документа; требование предметной и коммуникативной точности деловой письменной речи; сочетание требований лаконизма и информационной емкости делового послания (речевая недостаточность и речевая избыточность). (5.1.1,5.1.2, 5.1.5, 5.1.7, 5.1.9) Речевой этикет в документе: этикет – важнейший инструмент в достижении коммуникативной цели; проявление культуры пишущего; речевые этикетные формулы обращения (исторический аспект); этикетные речевые формулы, соответствующие определенным ситуациям делового общения; речевые формулы завершения делового послания. (5.1.,5.1.2,5.1.3,5.1.5,5.1.7,5;5.1.14,5.1.17,5.1.23,5.1.23)                             Унификация языка служебных документов. Языковые формулы. унификация языка документов – объективный процесс, вытекающий из условий функционирования документов в системе управления; унификация текстов документов;  формы представления текста унифицированных документов, их лексико-грамматические, синтаксические особенности; особенности употребления отдельных категорий слов и словосочетаний в деловой речи. (5.1.1,5.1.2,5.1.3,5.1.5,5.1.7,5.1.9.) Общие принципы редактирования служебных документов. Техника правки текста. этапы редактирования деловых бумаг; ответственность редактора при работе над стилем служебных документов; допустимая степень вмешательства в текст; проверка фактического материала; требования достоверности и актуальности сведений; правила использования цитат; основные типы лингвистических словарей; принципы их построения. (5.1.10, 5.1.24,5.1.25.) Работа над композицией документа. Логические основы редактирования . определение понятия «композиция документа»; структура текста и ее влияние на достижение коммуникативных целей; общие требования к композиции документа; унификация композиции документа; компоненты композиции делового письма; одноаспектные и многоаспектные документы; заголовок как элемент текста служебного документа; логические основы редактирования; основные логические законы и проверка правильности аргументации; правила дефиниции; толкование значений терминов в текстах служебных документов; формально-логические средства связи в тексте документа; абзацное членение; логические основы убедительности делового послания. (5.1.10,5.1.2,5.1.24,5.1.25)                 Исправление лексических ошибок в текстах служебных документов: понятие лексическое значение слова (предметно-логическое значение, коннотации); виды многозначности; проблемы, связанные с употреблением многозначных слов; свободные и устойчивые словосочетания; понятие валентности слова; употребление фразеологических оборотов в деловой речи; исконная и заимствованная лексика; целесообразность как критерий оценки употребления новейших заимствований; замена необоснованно употребленных заимствований; использование терминологии; выбор слова при синонимии и паронимии; (5.1.1,5.1.4,5.1.7,5.1.10,5.1.11,5.1.24,5.1.25) Исправление морфологических ошибок в текстах служебных документов: понятие грамматической нормы; использование существительных в текстах документов (понятие предложного и беспредложного управления; выбор падежа существительных; трудности в употреблении имен существительных, связанных с категориями одушевленности/неодушевленности и числа); употребление числительных в текстах документов (согласование с существительными, управление существительными); склонение числительных; употребление личных местоимений в текстах служебных документов; особая роль глагольного слова в тексте документа; понятие о грамматическом значении, лексических и стилистических оттенках служебных частей речи; синонимия предлогов; (5.1.1,5.1.2,5.1.5,5.1.7,5.1.11) Исправление синтаксических ошибок в текстах служебных документов: стандартный (нейтральный) порядок слов и инверсия; синтаксис простого предложения; проблема координации главных членов предложения; использование причастных и деепричастных оборотов; употребление активных и пассивных конструкций; стилистическое своеобразие конструкций с отглагольными существительными; сложное предложение в официальном тексте; стилистическое использование союзов. (5.1.2,5.1.4,5.1.7,5.1.10,5.1.12,5.1.24,5.1.25) Перспективы развития официально-делового стиля:   документ как отражение социальных процессов; современные тенденции в развитии русской деловой речи: сближение с мировой (прежде всего – англоязычной) практикой официально-деловой переписки, смягчение стилистических норм, усиление личностного начала в официальном общении. (5.1.,5.1.13,5.1.16)   Язык и стиль отдельных видов документов. Особенности композиции, языка и стиля распорядительных документов; Особенности композиции, языка и стиля справочно-информационных и справочно-аналитических документов; Особенности композиции, языка и стиля деловых писем: письма информационно-справочного характера; коммерческая и претензионная переписка; письма, составляемые при устройстве на работу; этикетные деловые письма; рекламные письма (5.1.1; 5.1.2; 5.1.5; 5.1.9)  2          2      2   2      2     4             4    4      4    4   6   2   2          2              4   6  
  ИТОГО:  52 час.  

                

 

 СЕМИНАРСКИЕ (ПРАКТИЧЕСКИЕ) ЗАНЯТИЯ

 

№ п/п Наименование темы и содержание практического курса Кол-во часов
1.     2.   3.   4.     5.     6.     7.           8.   9.   10.   11.     12.   13.     14. Язык и речь: речь как реализация возможностей языковой системы; условия функционирования книжной и разговорной речи, их особенности. текст – цельный и связный фрагмент речи; понятие контекста; документ как речевой жанр и вид текста; Речевая ситуация письменного делового общения: схема письменного делового общения; социальные и коммуникативные роли участников делового общения; условия эффективности письменного делового общения. Функционально-стилистическая дифференциация лексики современного русского языка: понятие стилистической окраски слов современного русского языка (функционально-стилевая, эмоционально-оценочная, экспрессивная, образная окраски); нейтральные и стилистически окрашенные языковые средства; языковые средства с окраской официально-делового стиля. (5.1.16, 5.1.1, 5.1.2, 5.1.4; 5.1.12)                            Особенности официально-делового стиля речи (функциональный аспект): точность изложения, не допускающая возможности инотолкования, детальность, стереотипность, стандартность изложения; долженствующе-предписывающий характер изложения; важнейшие свойства деловой речи: безэмоциональность, надличностный характер изложения; унификация речевых средств; использование трафаретных выражений; повторяемость речевых средств; использование канцелярской лексики; преобладание стандартного порядка слов; широкое применение терминов; повышенная употребительность условных обозначений (сокращенных, цифровых); использование безличных форм глагола, безличных и пассивных конструкций, отглагольных существительных. (5.1.4, 5.1.3, 5.1.6, 5.1.8; 5.1.12) Официально-деловой стиль. Нормативный аспект: диалектика, вариативность литературной нормы; свойство консервативности официально-деловой письменной речи; «канцелярский стиль» как свойство официально-деловой письменной речи и как речевая ошибка («нанизывание» падежей, использование пассивных конструкций, использование формы множественного числа при передаче авторской интенции). (5.1.1,5.1.2,5.1.3,5.1.6,5.1.7) Культура деловой письменной речи: ясность, понятность деловой письменной речи; предметная и коммуникативная точность делового послания; информативная емкость документа; этика деловой переписки; речевая недостаточность (пустословие) и речевая избыточность (плеоназм, тавтология) в документе.(5.1.1, 5.1.2,5.1.5,5.1.7,5.1.9) Речевой этикет в документе: этикетные речевые формулы деловой переписки: отказ, задержка положительного решения, несогласие; ответ на приглашение, предложение, запрос, соболезнование; речевые формулы завершения делового послания; национальная специфика письменного делового этикета. (5.1.,5.1.2,5.1.3,5.1.5,5.1.7,5;5.1.14,5.1.17,5.1.23,5.1.23)                                                     Унификация языка служебных документов. Языковые формулы:  форма изложения в документах разных типов; подбор слов с учетом норм лексической сочетаемости; использование отглагольных существительных, глагольно-именных сочетаний, отыменных предлогов, активных и пассивных конструкций; использование параллелизма языковых выражений, сжатых синтаксических конструкций, двусоставных синтаксических конструкций; использование двусоставных полных распространенных предложений с прямым порядком слов, использование безличных и неопределенно-личных распространенных предложений, передающих управленческое действие; особенности употребления сложносочиненных предложений; особенности употребления причастных и деепричастных оборотов; роль порядка слов в связных текстах документов (5.1.1, 5.1.2,,5.1.5,5.1.7,5.1.9). Техника правки текста: этапы редактирования документа; изучение таблицы корректурных знаков; исправление языка и стиля; лексическая и синтаксическая синонимия; языковой резерв редактора; ролевая игра «Редакторская правка» (5.1.10,5.1.24,5.1.25) Композиция документа. Логические основы редактирования: компоненты композиции делового письма; одноаспектные и многоаспектные документы; заголовок как элемент текста служебного документа; формально-логические средства связи в тексте документа; абзацное членение; оптимальный объем абзаца; правила деления понятий; рубрикация (использование абзацного отступа, заголовков, подзаголовков, нумерации) (5.1.10,5.1.2,5.1.24,5.1.25) Исправление лексических ошибок в текстах документов: исправление ошибок, связанных с нарушением лексической сочетаемости; исправление ошибок, вызванных неправильным употребление фразеологических единиц; исправление ошибок, вызванных немотивированным употреблением заимствованной лексики; устаревших слов, неологизмов; исправление ошибок, вызванных неточным употреблением терминологии; исправление ошибок, вызванных неточным употреблением многозначных слов, омонимов, синонимов, антонимов, паронимов (5.1.1,5.1.2,5.1.7,5.1.10,5.1.11,5.1.24,5.1.25) Исправление морфологических ошибок в текстах документов: исправление ошибок, вызванных употреблением существительных в текстах документов (предложное и беспредложное управление; выбор падежной формы; категории одушевленности /неодушевленности и числа существительных); исправление ошибок, вызванных употреблением числительных в текстах документов (согласование с существительными, управление существительными; склонение числительных); исправление ошибок, вызванных употреблением личных местоимений в текстах документов; «усиление глагольности» как одно из действенных средств редактирования; исправление ошибок, вызванных употреблением предлогов (5.1.1,5.1.4,5.1.7,5.1.10,5.1.12.5.1.24,5.1.25) Исправление синтаксических ошибок в текстах документов: исправление ошибок, вызванных немотивированным нарушением порядка слов в предложении; исправление ошибок, связанных с координацией главных членов простого предложения; исправление ошибок, вызанных неправильным употреблением причастных и деепричастных оборотов; исправление ошибок, связанных с употреблением активных и пассивных конструкций; проблема «расщепленного сказуемого» и «нанизывания косвенных падежей» (5.1.2,5.1.4,5.1.7,5.1.10,5.1.12,5.1.24,5.1.25). Язык и стиль служебных документов. Особенности составления и оформления деловых писем. Особенности составления и оформления  распорядительных документов; Особенности составления и оформления   справочно-информационных и справочно-аналитических документов; Особенности составления и оформления   деловых писем: письма информационно-справочного характера; коммерческая и претензионная переписка; письма, составляемые при устройстве на работу; этикетные деловые письма; рекламные письма (5.1.1; 5.1.2; 5.1.5; 5.1.9) ИТОГО: 2     2   2    2           4     4     4   4           4    3    4     4   4     8     50 час.

 

Форма 5

 

 

№ п /п Наименование литературного источника литературы Наличие в библио-теке

         Список основной литературы   

5.1.1.     5.1.2.     5.1.3.   5.1.4.     5.1.5.     5.1.6.   5.1.7.     5.1.8.   5.1.9.     5.1.10.   5.1.11     Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Изд. 19-е. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2007 Лагутина Т.М., Щуко Л.П. Деловое письмо: Справочник. – Издание 3-е, перераб. И доп. – СПб.: «Издательский дом Герда», 2005 Кузин Ф.А. Культура делового общения: Практическое пособие. М., 1996. Солганик Г.Я. Практическая стилистика русского языка: Учебное пособие. М.: Издательский центр «Академия», 2006. Составление и оформление служебных документов: Практ. Пособие для коммерческих фирм /Под ред. Т.В. Кузнецовой. М., 1998. Гл.4. Стилистика русского языка / Под ред. Н.М.Шанского. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. 4-е изд. М., 1993. Иссерлин Е.М. Официально-деловой стиль. М. 1970. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет: Учебное пособие для вузов. М., 2002. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М., 1982. Организация работы с документами: учебник/Под ред. проф. В.А. Кудряева. – М.: ИНФРА –М, 2001   200 10 5 5 5 3   5 3  5 5  20

 

  Список дополнительной литературы  
5.1.12.   5.1.13.   5.1.14.   5.1.15.   5.1.16. 5.1.17.     5.1.18. 5.1.19.     5.1.20.     5.1.21. 5.1.22.   5.1.23.   5.1.24. 5.1.25.     5.1.26.   5.1.27.   5.1.28.   5.1.29.   5.1.30   5.1.31   5.1.32   5.1.33   5.1.34   5.1.35   5.1.36     5.1.37   5.1.38   5.1.39   5.1.40   5.1.41     5.1.42   5.1.43     Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1976. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1972. Ваш зарубежный партнер: переписка, документация, контракты. М., 1992. Венедиктова В.И. О деловой этике и этикете. М., 1994. Данн П., Пиз. А. Язык письма. М., 2000. Деева Т.М., Кичатова Е.В., Чхиквишвили Н.А. Деловая переписка для международного сотрудничества. М., 1992. Деловой протокол и этикет. М., 1992. Добсон Э. Как писать деловые письма: Практическое руководство для всех. Челябинск, 1977. Загорская А.П., Петричеснки П.Ф., Петрическо Н.Н. Письмовник для ведения деловой корреспонденции. М., 1992. Справочник по деловой переписке. М., 1996. Теппер Р. Как овладеть искусством делового письма. М., 1994. Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. М., 1994. Ягер Дж. Деловой этикет. М., 1994. Мильчин А.Э. Методика и техника редактирования текста: Практическое пособие. М., 1972. Сикорский Н.М. Теория и практика редактирования. М. 1980. Кузнецова Т.В. Документационное обеспечение управления. Учебно-справочное пособие. – М.: ИМПЭ, 1998. Справочная литература Александрова З.А Словарь синонимов русского языка. М., 1986. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986. Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. М., 1986. Колесников Н.П. Словарь паронимов русского языка. М., 1980. Лексические трудности русского языка: словарь-справочник. М., 1994. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1978. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка (любое издание 90-х гг.) Орфографический словарь русского языка (любое издание 90-х годов) Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы /под ред. Р.И. Аванесова, М., 1989. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М., 1986. Словарь русского литературного языка: В 4 т. М., 1985-1988. Словарь синонимов русского языка: Справочное пособие / Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1975. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л., 1950-1965. Словарь современного русского литературного языка / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. М., 1983. Толковый словарь русского языка конца ХХ в.: Языковые изменения. СПб., 1998. Фразеологический словарь русского языка /Под ред. А.И. Молоткова. М., 1986. 3 5 5 5 3 5 5 5 3 5 5 3 4 2 6 20

 

Экзаменационные вопросы:

1. Формы существования современного русского языка.

2. Формирование русского письменного делового этикета.

3. Соотношение понятий Язык и речь.

4. Речевая недостаточность и речевая избыточность в текстах служебных документов.

5. Причины коммуникативных неудач письменного делового общения.

6. Функции этикетных речевых моделей в тексте служебных документов.

7. Стилистическая окраска слова.

8. Коммуникативная и предметная точность служебных документов.

9. Определение понятия языковая норма. Виды языковых норм.

10. Правила употребления терминов в текстах служебных документов.

11. Функциональные стили литературного языка. Особенности официально-делового стиля.

12. Композиция текста документа.

13. Причины консервативности официально-делового стиля речи.

14. Лексическая сочетаемость в текстах служебных документов.

15. История формирования официально-делового стиля русского языка.

16. Ошибки, вызванные употреблением слов-паронимов в текстах служебных документов.                                                                 

17. Ответственность редактора при работе с текстами служебных документов. Этапы редактирования текста документа.

18. Речевые ошибки в текстах служебных документов, вызываемые многозначностью и омонимией. Пути их исправления.                                                                    

19. Правила оформления цифровой информации в текстах служебных документов. Правила склонения числительных.

20. Специфика использования глагольного слова в текстах служебных документов.                                                                     

21. Стилистическая характеристика причастий. Грамматические конструкции, используемые для замены причастных оборотов.

22. Правила координации подлежащего и сказуемого.                                                                 

23. Особенности порядка слов в русском языке. Роль порядка слов в текстах служебных документов.

24. Новые тенденции в практике русского делового письма.                                                                          

25. Правила употребления причинных предлогов и союзов. Их смысловые и стилистические особенности.

26. Ошибки, связанные с употреблением синонимов в текстах служебных документов. Пути их исправления.                                                                       

27. Правила употребления деепричастий и деепричастных оборотов.

28. Возможности нарушения общелитературной языковой нормы в текстах служебных документов.                                                                            

29. Требования к информационному насыщению документа. Основные приемы сокращения текста.

30. Логические ошибки в текстах служебных документов. Пути их исправления.

31. Правила и варианты рубрикации.

32. Варианты композиции делового письма.

33. Проблема канцелярита в официально-деловой письменной речи.

34. Принципы использования заимствованных слов в текстах служебных документов.                                                                              

35. Тавтология и плеоназм: пути исправления и предупреждения стилистических ошибок.

36. Проблема словесных повторов в текстах служебных документов.                                                                                

37. Синтаксические особенности официально-деловых текстов.

38. Ошибки, связанные с выбором падежа имени существительного (проблема предложного и беспредложного управления).                                                                                

39. Унификация языка и текстов документов.

40. Логические основы убедительности делового послания.                                                                            

41. Культура официальной переписки.

42. Этика письменного официально-делового общения.                                                                          

43. Сближение норм русской официально-деловой письменной речи с мировыми стандартами делового письма.

44. Логические основы убедительности документа.                                                                                   

45. Традиции русской официально-деловой письменной речи.

46. Правила записи собственных имен и фамилий в текстах документов.                                                                                   

47. Новые формы делового общения и их влияние на развитие официально-делового стиля.

48. Историзмы, архаизмы, неологизмы в текстах служебных документов.                                                                              

49. Типы лингвистических словарей, необходимые для работы редактора.

50. Допустимое вмешательство редактора в структуру и содержание текста документа.

 

 

Распределение тем курсовых работ по дисциплине

«Документная лингвистика»

Последняя цифра зачетной книжки Тема
1 1, 11
2 2, 12
3 3, 13
4 4, 14
5 5, 15
6 6, 11
7 7, 12
8 8, 13
9 9, 14
0 10, 15

Темы курсовой работы:

1. Место официально-делового стиля в системе стилей современного русского

литературного языка.

2. Проблемы нарушения норм литературного языка в текстах служебных документов.

3. Основные принципы редакторской правки.

4. Специфика работы редактора над текстом служебного документа.

5. Важнейшие требования к композиции документа.

6. Варианты организации текста делового письма.

7. Принципы использования заимствованных слов в текстах служебных документов.

8. Принципы использования терминов в текстах служебных документов.

9. Тавтология и плеоназм: пути исправления и предупреждения стилистических ошибок.

10. Синонимия и связанные с нею стилистические ошибки.

11. Проблема словесных повторов в текстах служебных документов.

12. Синтаксические особенности официально-деловых текстов.

13. Причастный оборот как синтаксическая конструкция и стилистическое средство.

14. Принципы использования причастных оборотов в текстах служебных документов.

15. Деепричастный оборот как синтаксическая конструкция и стилистическое средство.

16. Принципы использования деепричастных оборотов в текстах служебных документов.

17. Исправление грамматических ошибок, связанных с выбором падежа имени существительного (проблема предложного и беспредложного управления).

18. Проблема канцелярита.

19. Этикет деловой переписки.

20. Культура официальной переписки.

21. Сближение норм русской официально-деловой письменной речи с мировыми стандартами делового письма.

22. Традиции русской официально-деловой письменной речи.

23. Причины коммуникативных неудач письменного делового общения.

24. Унификация языка и текстов документов.

25. Логические основы убедительности делового послания.

26. Новые формы делового общения и их влияние на развитие официально-делового стиля.

27. Современные тенденции в развитии русской деловой речи.

 

ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

                       Экспертное заключение

         методического совета специальности о рабочей

         программе по дисциплине «Документная лингвистика»,

        предусмотренной учебным планом специальности

        032001 «Документоведение и документационное обеспечение и   

        управления»

 Рассмотрев структуру, содержание и качество оформления рабочей программы по дисциплине «Документоведение и документационное обеспечение управления» учебного плана специальности 032001 «Документоведение и документационное обеспечение управления», совет специальности отмечает следующее.

Рабочая программа по дисциплине «Документоведение и документационное обеспечение управления» соответствует требованиям Государственного стандарта, учебному плану специальности и требованиям высшего профессионального образования квалификации выпускников, их знаний, умений и навыков. Программа имеет взаимосвязь с общетеоретическими дисциплинами («Документоведение»).

  Бюджет времени, отводимый на аудиторные занятия, согласуется с бюджетом на различные формы самостоятельной работы студентов.

На основании вышеизложенного совет предлагает утвердить рабочую программу по учебной дисциплине «Документная лингвистика», представленную на экспертизу.

 

Председатель совета

к.филол.н., профессор                                                    Е.Д. Вышегородская

Члены экспертной комиссии

                                                                  «_______» _____________2007 г.


Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 159; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!