Принципы формирования единого экономического пространства. 47 страница



-------------------------------- <1> По состоянию на 1 ноября 2012 г.   Комитет действует на основании принятых им 1 января 1989 г. правил процедуры (CERD/C/35/Rev.3). Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин состоит из 23 независимых экспертов и осуществляет контроль за исполнением государствами обязательств, вытекающих из Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин от 18 декабря 1979 г. На 1 ноября 2012 г. 187 государств являлись участниками данного международного договора. Российская Федерация участвует в указанной Конвенции как государство - продолжатель Союза ССР. В соответствии со ст. 18 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин государства-участники предоставляют для рассмотрения Комитетом периодические доклады о законодательных, судебных, административных или других мерах, принятых ими для выполнения положений настоящей Конвенции, и о прогрессе, достигнутом в этой связи. 15 июля 2010 г. Комитет рассмотрел объединенные 6-й и 7-й периодические доклады Российской Федерации на своих 930-м и 931-м заседаниях 15 июля 2010 г. Комитетом в отношении Российской Федерации были приняты, в частности, следующие заключительные замечания: "13. Комитет настоятельно призывает государство-участника включить в Конституцию или другие надлежащие законы положения о конкретном запрете дискриминации по признаку пола и определение дискриминации, охватывающее как прямую, так и косвенную дискриминацию в публичном и частном секторах, как того требует статья 1 Конвенции. Комитет также призывает государство-участника разработать в соответствии со статьей 2 Конвенции закон о гендерном равенстве, с тем чтобы установить необходимые внутренние процедуры для осуществления положений Конвенции. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник урегулировало в этом законе следующие вопросы: запрет дискриминации по признаку пола во всех областях, охватываемых Конвенцией; юридическое равенство между женщинами и мужчинами, включая установление эффективных санкций в случаях нарушения закона; использование временных специальных мер для преодоления последствий структурной и исторической дискриминации и активизация процесса достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами; создание основы для учреждения национальных и децентрализованных институциональных механизмов для обеспечения гендерного равенства в рамках правительственных структур; мандат правительственных учреждений на всех уровнях на учет гендерной проблематики в рамках всех их стратегических областей и процессов и мандат на принятие всеобъемлющих национальных планов действий по обеспечению гендерного равенства... 21. Комитет настоятельно призывает государство-участника незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию, включая обзор и разработку законодательства и установление целей и сроков, для изменения и ликвидации традиционной практики и стереотипов, которые носят дискриминационный по отношению к женщинам характер, в соответствии со статьями 2 (вводная часть), 2(f) и 5(a) Конвенции. Такие меры должны включать предпринимаемые в сотрудничестве с организациями гражданского общества усилия по повышению степени информированности в этом вопросе при уделении особого внимания женщинам и мужчинам на всех уровнях общества, в том числе на местном общинном уровне. Комитет отмечает, что для осуществления Конвенции в полном объеме и достижения равенства между женщинами и мужчинами необходимо, чтобы женщины в первую очередь рассматривались не как жены и матери, а как индивиды и субъекты, занимающие равное с мужчинами положение в обществе. Комитет также призывает государство-участника использовать инновационные и эффективные меры для углубления понимания равенства между мужчинами и женщинами и проводить работу со средствами массовой информации для содействия формированию позитивного, нестереотипного и недискриминационного образа женщин... 23. Комитет настоятельно призывает государство-участника уделять приоритетное внимание борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и принять всесторонние меры для борьбы с таким насилием в соответствии с его Общей рекомендацией N 19. Такие меры должны включать оперативное принятие всеобъемлющего закона по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин, включая насилие в семье, введение уголовной ответственности за изнасилование супругом, сексуальное насилие, сексуальные притеснения, институциональное насилие и преступления в защиту чести. Они также должны включать в себя разработку последовательного и многосекторального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин. Комитет также настоятельно призывает государство-участника внести поправку в статью 134(4) уголовного кодекса для обеспечения того, чтобы лица, совершающие акты насилия в отношении женщин, не пользовались какими-либо поблажками в плане смягчения наказания. Комитет далее призывает государство - участника значительно увеличить число приютов и их потенциал, обеспечить надлежащее географическое распространение таких приютов и устранить все барьеры в плане доступа, такие как требование о регистрации или прописке. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник организовало для сотрудников милиции, государственной прокуратуры, судебных органов и других соответствующих правительственных ведомств необходимую подготовку по вопросам бытового насилия, а также обращается к государству-участнику с просьбой представить данные и информацию о тенденциях относительно различных форм насилия в отношении женщин с разбивкой по признаку возраста и этнической принадлежности, а также по городским и сельским районам... 27. Комитет призывает государство-участника в полном объеме выполнять положения статьи 6 Конвенции, в том числе посредством оперативного принятия специального национального законодательства, а также всеобъемлющей политики и плана действий по борьбе с таким явлением, как торговля людьми, для обеспечения того, чтобы преступники подвергались наказанию, а жертвы получали надлежащую защиту и помощь. Комитет призывает государство-участника активизировать усилия в рамках международного, регионального и двустороннего сотрудничества со странами происхождения, транзита и назначения для предотвращения торговли людьми посредством обмена информацией и согласовать юридические процедуры, призванные обеспечить уголовное преследование торговцев людьми, в том числе в рамках Содружества Независимых Государств. Такие усилия должны включать в себя распространение среди групп риска и правоохранительных органов информации о методах, используемых вербовщиками. Комитет также рекомендует предоставлять информацию и обеспечивать учебную подготовку по вопросам законодательства о борьбе с торговлей людьми для работников судебной системы, сотрудников правоохранительных органов и пограничной службы и социальных работников во всех частях страны. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику проводить сравнительные исследования по вопросу о торговле людьми и принимать меры для устранения коренных причин торговли людьми в целях ликвидации уязвимости девочек по отношению к действиям торговцев людьми и предпринять усилия для реабилитации и социальной реинтеграции потерпевших. Комитет призывает государство-участника обеспечивать систематический мониторинг и периодическую оценку в этом отношении, включая сбор и анализ данных по торговле людьми, а также включить эти данные в свой следующий периодический доклад... 31. Комитет рекомендует государству-участнику проводить в жизнь последовательную политику содействия всестороннему и равноправному участию женщин в принятии решений на всех уровнях общественной, политической и трудовой жизни. Он рекомендует государству-участнику в полной мере использовать Общую рекомендацию N 23 и призывает его принять в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и Общей рекомендацией N 25 Комитета временные специальные меры с целью ускорить процесс обеспечения всестороннего и равноправного участия женщин в общественной и политической жизни. Комитет рекомендует проводить мероприятия по повышению уровня информированности общественности о значении участия женщин в процессе принятия решений для общества в целом, а также разрабатывать целевые программы подготовки и наставничества для женщин-кандидатов и женщин, избранных на государственные должности, и программы по развитию навыков руководства и ведения переговоров, рассчитанные на женщин, которые находятся на руководящих должностях в настоящее время или будут руководителями в будущем. Комитет рекомендует также государству-участнику внимательно отслеживать эффективность принимаемых мер и достигнутые результаты и представлять Комитету соответствующую информацию... 37. Комитет просит государство-участника обеспечить в соответствии со статьей 11 Конвенции равные возможности женщин на рынке труда. В связи с этим Комитет повторяет свою предыдущую Рекомендацию о том, чтобы государство-участник ввело в действие закон о равенстве возможностей в сфере занятости, запрещающий дискриминацию в вопросах приема на работу, продвижения по службе, условий труда и увольнения, а также содержащий требования о равной оплате труда равной ценности и обеспечивающий эффективные механизмы осуществления и средства правовой защиты. Комитет повторяет также свою Рекомендацию о том, чтобы государство-участник требовало соблюдения всеми работодателями обязательных стандартов в целях обеспечения надлежащих безопасных условий труда как для женщин, так и для мужчин. Учитывая положения пункта 3 статьи 11 Конвенции, Комитет рекомендует продолжить консультации с женскими неправительственными организациями, обзор перечня запрещенных работ с целью сократить их число, сведя ограничения лишь до тех случаев, когда запрет совершенно необходим для защиты репродуктивного здоровья женщин, а также обеспечить, чтобы соответствующие меры были пропорциональны характеру и масштабу требуемой защиты. Государству-участнику рекомендуется также расширить определение понятия "сексуальное домогательство" и принять конкретные меры по борьбе с сексуальными домогательствами, в том числе на рабочем месте... 39. Комитет призывает государство-участника в рамках выполнения Общей рекомендации N 24 Комитета принимать все необходимые меры для улучшения доступа женщин к медицинскому обслуживанию и услугам в сфере охраны здоровья. Комитет просит укреплять и расширять усилия по повышению осведомленности о недорогостоящих методах контрацепции и расширению доступа к ним по всей стране, а также по устранению препятствий в плане доступа женщин в сельских районах к информации и услугам в вопросах планирования семьи. Он рекомендует также всячески поощрять половое воспитание, ориентированное на подростков, уделяя особое внимание вопросам предупреждения ранней беременности и защиты от заболеваний, передающихся половым путем, включая ВИЧ/СПИД... 49. Комитет призывает государство-участника осуществлять меры, направленные на искоренение полигамии во всех случаях, как это предусмотрено в Общей рекомендации N 21 Комитета, и принимать все необходимые меры для борьбы с практикой ранних браков. Комитет рекомендует также государству-участнику принять эффективные меры для закрепления за женщинами гарантированных равных с мужчинами прав на собственность и активы, нажитые в гражданском браке, после разрыва отношений. Комитет далее призывает государство-участника создать необходимые условия для того, чтобы женщины, в том числе пытающиеся порвать отношения с насильниками, имели возможность получить отдельное жилье или место в приюте" <1>. -------------------------------- <1> CEDAW/C/SR.930 и 931.   6 октября 1999 г. на 54-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН был принят Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Указанный Протокол наделяет Комитет компетенцией рассматривать индивидуальные жалобы. Протокол вступил в силу 22 декабря 2000 г., на 1 ноября 2012 г. 104 государства выразили свое согласие в отношении указанного международного договора, включая Российскую Федерацию. Комитетом был рассмотрен ряд индивидуальных сообщений, касающихся предполагаемого нарушения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в отношении Австрии, Болгарии, Великобритании, Испании, Канады, Филиппин и Франции. Так, в сообщении N 19/2008, представленном Сесилией Келл против Канады, заявительница утверждала, что она является жертвой нарушения ст. 1 Конвенции, поскольку государство-участник позволило своим субъектам (а именно Жилищной корпорации северо-западных территорий и Жилищному управлению Раэ Эдзо) подвергнуть ее дискриминации по признаку пола, семейного положения и культурного наследия, поскольку оно не обеспечило соблюдения этими субъектами государства-участника принципа равного обращения в отношении женщин, ходатайствующих о предоставлении жилья. Она также утверждала, что государство-участник нарушило п. "d" ст. 2 Конвенции, поскольку оно не обеспечило, чтобы его субъекты воздерживались от любых действий или практики дискриминации в отношении женщин, когда они исключили имя автора из договора об аренде без ее согласия. Она также заявляла, что сам факт того, что государство-участник не приняло никаких мер по исправлению создавшегося положения, которое было доведено до его сведения, представляет собой нарушение п. "e" ст. 2 Конвенции. Она далее утверждала, что государство-участник нарушило п. 2 h) ст. 14 Конвенции, не обеспечив того, чтобы его субъекты приняли все надлежащие меры для устранения дискриминации в отношении женщин, проживающих в таких сельских районах, как Раэ Эдзо, в частности с учетом ее ситуации. Она утверждала, что государство - участник не обеспечило, чтобы его субъекты следовали его политике и процедурам в отношении выделения жилья и обеспечения адекватных условий жизни на справедливой и равной основе для мужчин и женщин. Она заявляла, что государство-участник нарушило п. п. 1 и 2 ст. 15 Конвенции, не обеспечив, чтобы его субъекты предоставили автору заявления равные права для заключения юридического контракта, в частности договора об аренде, независимо от ее бывшего партнера, а также не обеспечило управление собственностью на основе принципов независимости и равенства на всех стадиях и в ходе всех процедур разбирательства в суде и в жилищных корпорациях. Она также заявляла, что государство-участник нарушило п. п. 3 и 4 ст. 15 Конвенции, поскольку не обеспечило соблюдение его субъектами Соглашения о купле и продаже и не приняло никаких мер по исправлению мошеннического акта ее партнера, а также не объявило о том, что новый договор об аренде, в котором имя автора не фигурировало, не имеет законной силы и является недействительным. Далее она утверждает, что государство-участник нарушило пункт 1 h) ст. 16 Конвенции, поскольку не обеспечило предоставление ей ее субъектами тех же прав, что и права, предоставленные ее партнеру в отношении владения, приобретения, управления, пользования и распоряжения собственностью. Рассматривая по существу представленное сообщение, Комитет, в частности, в своих соображениях, принятых на его 51-й сессии, которая состоялась 13 февраля - 2 марта 2012 г., указал следующее: "10.2. По данному делу Комитет отмечает, что имя автора было изъято из договора об аренде, в результате чего ее партнер, который не был членом общины коренных жителей, становился единственным владельцем данной собственности; что она утратила свою долю в этой собственности в результате мошеннической манипуляции, проделанной ее партнером; что такое изменение было бы невозможно в отсутствие действия или бездействия со стороны Жилищной корпорации северо-западных территорий; что Жилищная корпорация северо-западных территорий является субъектом государства-участника; что партнер автора являлся одним из директоров Совета Жилищного управления и, следовательно, занимал руководящую должность; что она даже не была проинформирована Жилищной корпорацией об аннулировании ее права собственности, даже несмотря на то, что являлась законным правообладателем, будучи членом общины Раэ Эдзо. Эти факты свидетельствуют о том, что праву собственности автора был нанесен ущерб в результате действий государственного органа, выступившего совместно с партнером автора. Комитет также отмечает, что впоследствии автору было отказано в доступе в свой дом ее партнером, который поменял замки и выселил ее, когда она пыталась избежать оскорбительных отношений с партнером и вынуждена была искать защиту в приюте для женщин, подвергающихся избиению. Комитет отмечает далее, что адвокат автора, который был назначен Советом по оказанию юридической помощи, посоветовал ей удовлетворить требование ее партнера освободить дом и что автор никоим образом не пыталась оспорить обоснованность такого требования. Комитет считает, что совокупное действие вышеизложенных фактов привело к дискриминации в отношении автора по смыслу ее определения, содержащегося в статье 1 Конвенции. Комитет считает, что автор обосновала отход от соблюдения на основе того факта, что она является коренной жительницей и жертвой семейного насилия, о чем она четко заявила в ходе своего первого судебного иска против ее партнера, и что такое насилие создало препятствия для осуществления ее имущественных прав. В своей Общей рекомендации N 22 Комитет заявил, что ключевое значение для уяснения объема общего обязательства государств-участников, содержащегося в статье 2, имеет базовая концепция межсекторальности. Дискриминация в отношении женщин по признаку пола и гендерной принадлежности неразрывно связана с такими другими факторами, оказывающими влияние на женщин, как раса, этническая принадлежность, религия или убеждения, состояние здоровья, социальный статус, возраст, класс, каста, сексуальная ориентация и гендерная идентичность. Государства-участники должны юридически признавать такие межсекторальные формы дискриминации и их совокупные негативные последствия для затрагиваемых женщин и запрещать их (пункт 18). Таким образом, Комитет приходит к выводу, что в отношении автора сообщения имел место акт межсекторальной дискриминации. 10.3. В отношении заявления автора о нарушении ее прав по пунктам "d" и "e" статьи 2 Конвенции Комитет напоминает, что в этой статье содержится призыв ко всем государствам-участникам обеспечить, чтобы государственные органы и учреждения воздерживались от совершения каких-либо дискриминационных актов или действий в отношении женщин и принимали все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого-либо лица, организации или предприятия. Пункт "d" статьи 2 Конвенции устанавливает обязательство государств - участников не только воздерживаться от совершения каких-либо актов или действий прямой или косвенной дискриминации в отношении женщин, но и, кроме того, они должны обеспечить, чтобы любые законы, политика или действия, осуществление или результаты которых приводят к дискриминации, были упразднены. Далее пункт "e" статьи 2 Конвенции требует от государства-участника принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин, включая такие меры, которые позволяют женщинам подавать жалобы на нарушения их прав по Конвенции и иметь эффективные средства защиты. Поскольку автор является коренной жительницей данной общины и находится в уязвимом положении, государство-участник обязано обеспечить эффективное устранение межсекторальной дискриминации. 10.4. Комитет принимает к сведению представление государства-участника о том, что Жилищная корпорация северо-западных территорий прилагала усилия для исправления положения, в котором оказалась автор сообщения, когда до ее внимания было доведено, что ее имя изъято из договора об аренде, включая предложения о выделении для нее другого жилья в данной общине или о денежной компенсации, однако эти предложения были отклонены автором. Он также отмечает представление о том, что Жилищная корпорация северо-западных территорий не являлась более зарегистрированным владельцем данной собственности в момент проведения переговоров по урегулированию соответствующих проблем и, следовательно, корпорация не могла предложить автору половинную долю участия в данной собственности. Однако Комитет отмечает, что Жилищная корпорация северо-западных территорий управляла данной собственностью, когда она изъяла имя автора из договора об аренде и передала долю автора ее партнеру, который не имел первоочередного права на проживание в ней в соответствии с собственными правилами данной корпорации, согласно которым альтернативные предложения, сделанные автору в отношении дальнейшего проживания, касались аренды квартиры, а не прав собственности, размеры которой были меньшими, чем в доме, из которого она была выселена, а предложения о денежной компенсации, согласно ее заявлению, предполагали выплату сумм, недостаточных для получения адекватного жилища для нее и ее детей. Комитет также отмечает, что первое предложение корпорацией было сделано только после августа 1996 года, т.е. через три года после того, как автор была выселена из своего дома. Комитет приходит к выводу, что государство-участник не обеспечило оказания его субъектами эффективной правовой защиты путем соблюдения Соглашения о покупке и продаже, равно как и не обеспечило признания нового соглашения об аренде, в которое не было включено имя автора, недействительным.

Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 106; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!