Двойной отменой союзниками затем было снова введено преимущество военных законов (оккупационное право) в Германии (юридический трюк).



Доказательство: Второй закон об упорядочении федерального законодательства в рамках компетенции Федерального Министерства юстиции (2. BMJBBG) от 23.11.2007.
Durch doppelte Aufhebung wurde daraufhin der alliierte Vorbehalt (Besatzungsrecht) in Deutschland wieder eingeführt. (juristischer Trick) – Beweis: Zweites Gesetz über die Bereinigung von Bundesrecht im Zuständigkeitsbereich des Bundesministeriums der Justiz (2. BMJBBG) vom 23.11.2007

Вступление в силу с 30.11.2007 статьи 4 Закона от 23.11.2007, Ведомость Федерального Законодательства I , с. 2614
Geltung ab 30.11.2007 Artikel 4 Gesetz vom 23.11.2007 BGBl. I S. 2614

 

Закон об упорядочении оккупационного законодательства (ФЗОЗ).
Gesetz zur Bereinigung des Besatzungsrechts (BRBG)

 

§ 1 Отмена оккупационного законодательства
§ 2 Отмена федерального законодательства об упорядочении оккупационного законодательства  
§ 3 последствия отмены
§ 1 Aufhebung von Besatzungsrecht

§ 2 Aufhebung bundesrechtlicher Vorschriften über die Bereinigung von

Besatzungsrecht

§ 3 Folgen der Aufhebung


§ 1 Отмена оккупационного законодательства
§ 1 Aufhebung von Besatzungsrecht

 

 (1) Принятое оккупационными властями законодательство (оккупационное право), в частности, таковое согласно статье 1, абз. 3 первой части договора, регулирующего проблемы, возникшие в результате войны и оккупации, в редакции, опубликованной 30 марта 1955 года (Ведомость Федерального Законодательства. 1955 II , с. 301, 405) (Договор о перемирии (переходный), должны быть отменены, поскольку они не были переданы в федеральное или земельное законодательство и к моменту вступления их в силу касались сфер регулирования, которые были привязаны к статьям 73, 74 и 75 Основного закона.
(1) Die von Besatzungsbehörden erlassenen Rechtsvorschriften (Besatzungsrecht), insbesondere solche nach Artikel 1 Abs. 3 des Ersten Teils des Vertrags zur Regelung aus Krieg und Besatzung entstandener Fragen in der Fassung der Bekanntmachung vom 30. März 1955 (BGBl. 1955 II S. 301, 405) (Überleitungsvertrag), werden aufgehoben, soweit sie nicht in Bundes­ oder Landesrecht überführt worden sind und zum Zeitpunkt ihres Inkrafttretens Regelungsgebiete betrafen, die den Artikeln 73, 74 und 75 des Grundgesetzes zuzuordnen waren.

 

(2) Из отмены следует исключить Закон Контрольного Совета № 35 о компенсации и арбитраже в трудовых спорах от 20 августа 1946 года ("Вестник законов" Контрольного Совета с. 174), с последними поправками, внесенными законом от 9. Февраля 1950 года (Официальный Вестник высшей комиссии союзников для Германии с. 103).
(2) Von der Aufhebung ausgenommen ist das Kontrollratsgesetz Nr. 35 über Ausgleichs­ und Schiedsverfahren in Arbeitsstreitigkeiten vom 20. August 1946 (Amtsblatt des Kontrollrats S. 174), zuletzt geändert durch das Gesetz vom 9. Februar 1950 (Amtsblatt der Alliierten Hohen Kommission für Deutschland S. 103).

 

§ 2 Упразднение федерального законодательства об отмене оккупационного законодательства признаются утратившими силу :
§ 2 Aufhebung bundesrechtlicher Vorschriften über die Bereinigung von Besatzungsrecht

1. Первый закон об отмене оккупационного законодательства от 30 мая 1956 года (Ведомость Федерального Законодательства. I , С. 437 ; Ведомость Федерального Законодательства. III 104­1),
2. Второй закон об отмене оккупационного законодательства от 30. Мая 1956 Года (Ведомость Федерального Законодательства. I , С. 446 ; Ведомость Федерального Законодательства. III 104­2),
3. Третий закон об отмене оккупационного законодательства от 23. Июля 1958 Года (Ведомость Федерального Законодательства. I, С. 540; Ведомость Федерального Законодательства. III 104­3),

4. Четвёртый закон об отмене оккупационного законодательства от 19. Декабря 1960 Года (Ведомость Федерального Законодательства. I, С. 1015; Ведомость Федерального Законодательства. III 104­4)
Es werden aufgehoben:
1. das Erste Gesetz zur Aufhebung des Besatzungsrechts vom 30. Mai 1956 (BGBl. I S.

437; BGBl. III 104­1),
2. das Zweite Gesetz zur Aufhebung des Besatzungsrechts vom 30. Mai 1956 (BGBl. I S.

446; BGBl. III 104­2),
3. das Dritte Gesetz zur Aufhebung des Besatzungsrechts vom 23. Juli 1958 (BGBl. I S.

540; BGBl. III 104­3) und
4. das Vierte Gesetz zur Aufhebung des Besatzungsrechts vom 19. Dezember 1960 (BGBl. I S. 1015; BGBl. III 104­4).


§ 3 Последствия отмены
§ 3 Folgen der Aufhebung

 

Права и обязанности, которые основаны на законодательных, судебных или административных мерах оккупационных властей или основаны или установлены на этих мерах, остаются в силе (неприкосновенными) и продолжают действовать в соответствии со статьёй 2 абз. 1 предложение 1 Первой части Договора о перемирии.
Rechte und Pflichten, die durch gesetzgeberische, gerichtliche oder Verwaltungsmaßnahmen der Besatzungsbehörden oder auf Grund solcher Maßnahmen begründet oder festgestellt worden sind, bleiben von der Aufhebung unberührt und bestehen nach Artikel 2 Abs. 1 Satz 1 des Ersten Teils des Überleitungsvertrages fort.

Сюда относятся среди прочего Предписания по денацификации, изданные союзниками ( SHAEF + SMAD ) потому что все немцы и натурализованные мигранты по сей день юридически нацифицированы *немецким гражданством*/ *ДОЙЧ * с 5.02.1934 года. – Доказательство: ст. 120 ОЗ для ФРГ.
Dazu zählen u. a. die Entnazifizierungsvorschriften aus alliierten SHAEF & SMAD, weil alle Deutschen und eingebürgerten Migranten bis zum heutigen Tag mit der *Deutschen Staatsangehörigkeit*/ *DEUTSCH* vom 5.02. 1934 gegen ihren Willen juristisch nazifiziert sind – Beweis Artikel 139 GG für die BRD – und die Übernahme der Kriegsfolgen und Besatzungskosten – Artikel 120 GG für die BRD

 

 

7. ФРГ – нацистская колония продолжает до настоящего времени оккупацию «Германского рейха» путём фальсификации в § 270 УК правовым оборотом аналогично обману § 263 УК практикуемым обычным правом. Необходимому просвещению обманутого немецкого народа, мирового сообщества и необходимым референдумам для освобождения Германии препятствуют с помощью просто приватизированной компаниями ФРГ, находящейся в доверительном управлении.
Die BRD­ Nazi Kolonie hält bis heute das *Deutsche Reich* unter internationaler Täuschung im § 270 StGB Rechtsverkehr analog § 263 StGB Betrug mit praktizierten Gewohnheitsrecht okkupiert. Die notwendige Aufklärung der getäuschten deutsche Bevölkerung, der internationalen Weltgemeinschaft und die notwendige Referenden zur Befreiung von Deutschland werden durch die zu einfachen Firmen privatisierte BRD – Treuhandverwaltung verhindert.               

 

8. ФРГ - нацистская колония блокирует до сих пор действие законов Организации Объединённых Наций на своей территории , статьи 73, 74, 75 в главе 11 устава ООН ( Декларация в отношении несамоуправляющихся территорий ):
Die BRD - Nazi Kolonie verhindert bis jetzt das Anwenden der Artikel 73,74,75 im Kapitel XI der UNO Charta (Erklärung über Hoheitsgebiete ohne Selbstregierung)


Дата добавления: 2018-09-20; просмотров: 145; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!