BOOK II: CONTRACTS AND OTHER JURIDICAL ACTS



 

КНИГА II: ДОГОВОРЫ И ДРУГИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ АКТЫ

 

Chapter 1: GENERAL PROVISIONS

 

Глава 1: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

II.-1:101: Meaning of "contract" and "juridical act"

(1) A contract is an agreement which is intended to give rise to a binding legal relationship or to have some other legal effect. It is a bilateral or multilateral juridical act.

(2) A juridical act is any statement or agreement, whether express or implied from conduct, which is intended to have legal effect as such. It may be unilateral, bilateral or multilateral.

 

II.-1:101: Определение терминов "договор" и "юридический акт"

(1) Договором признается соглашение, направленное на возникновение обязывающего юридического отношения или имеющее иное правовое последствие. Договор может быть двусторонним или многосторонним юридическим актом.

(2) Юридическим актом признается заявление или соглашение, выраженное прямо или предполагаемое в силу поведения, непосредственно направленное на создание правовых последствий. Юридический акт может быть односторонним, двусторонним или многосторонним.

 

II.-1:102: Party autonomy

(1) Parties are free to make a contract or other juridical act and to determine its contents, subject to any applicable mandatory rules.

(2) Parties may exclude the application of any of the following rules relating to contracts or other juridical acts, or the rights and obligations arising from them, or derogate from or vary their effects, except as otherwise provided.

(3) A provision to the effect that parties may not exclude the application of rule or derogate from or vary its effects does not prevent a party from waiving a right which has already arisen and of which that party is aware.

 

II.-1:102: Автономия воли сторон

(1) С учетом применимых императивных норм стороны свободны в заключении договора или совершении другого юридического акта и в определении его содержания.

(2) Стороны вправе исключить полностью или частично применение любого из последующих правил, касающихся договоров или иных юридических актов либо возникающих из них прав и обязанностей, а также, если иное не предусмотрено, исключить или изменить их действие.

(3) Положение о том, что стороны не могут исключить или изменить действие правил, не лишает стороны возможности отказаться от права, которое уже возникло и о котором стороне известно.

 

II.-1:103: Binding effect

(1) A valid contract is binding on the parties.

(2) A valid unilateral undertaking is binding on the person giving it if it is intended to be legally binding without acceptance.

(3) This Article does not prevent modification or termination of any resultingright or obligation by agreement between the debtor and creditor oras provided by law.

 

II.-1:103: Обязывающая сила

(1) Действительный договор обязывает стороны.

(2) Действительное одностороннее обещание обязывает лицо, давшее обещание, если из него следует намерение быть юридически связанным независимо от акцепта.

(3) Настоящая Статья не затрагивает возможность изменить или прекратить на основании соглашения между должником и кредитором или в силу закона любые возникшие права и обязанности.

 

II.-1:104: Usages and practices

(1) The parties to a contract are bound by any usage to which they havea- greed and by any practice they have established between themselves.

(2) The parties are bound by a usage which would be considered general- lyapplicable by persons in the same situation as the parties, except where the application of such usage would be unreasonable.

(3) This Article applies to other juridical acts with any necessary adaptations.

 

II.-1:104: Обычаи и практика

(1) Стороны договора связаны обычаем, с которым они согласились, и установленной в отношениях между ними практикой.

(2) Стороны связаны обычаем, по общему правилу применяемым при сходных обстоятельствах, за исключением случаев, когда применение такого обычая было бы неразумно.

(3) Настоящая Статья с соответствующими изменениями применяется к иным юридическим актам.

 

II.-1:105: Imputed knowledge etc.

If a person who with a party's assent was involved in making a contract or other juridical act or in exercising a right or performing an obligation underit:

(a) knew or foresaw a fact, or is treated as having knowledge or foresight of a fact; or

(b) acted intentionally or with any other relevant state of mind this knowledge, foresight or state of mind is imputed to the party.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 346; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!