Газетного й журнального стилів



Nbsp;                      Міністерство освіти і науки України                            Полтавський інститут економіки і права ВНЗ «Відкритий міжнародний університет розвитку людини «Україна»         кафедра перекладу та іноземних мов     Курсова на тему:            «Жанрові різновиди науково-публіцистичних текстів»                     Виконала: студентка 2 курсу групи 21 ФП  Булава Д. О. Перевірив: канд. філол. наук Демченко. Н. О.                                                                                                    Полтава 2016                                                  Зміст   Вступ Розділ І. Жанр та його основні поняття. Науково-публіцистичні стилі         6       1.2 Лексичні і стилістичні особливості  газетного і журнального стилів                                                                          8       1.3 Загальна характеристика функціонального газетного стилю                                                                                                    10       1.4 Лексичні особливості  газетного та журнального стилів                                                                       13       1.5 Стилістичні особливості газетного та журнального стилів                                                                        19 Розділ ІІ. Дослідження і аналіз лексико - стилістичних особливостей науково-публіцистичного стилю на прикладі англомовних текстів                                                                       22       2.1 Аналіз газетних статей на прикладі англомовних газет “The Independent”, “Business Weekly”, “Evening News 24”, “Express”, “Guardian”, “The Telegraph”                                                                                                    22       2.2 Аналіз журнальних статей на прикладі журналу “The Week”       29 Висновки                                                                                                               35 Список використаних джерел                                                                             37                                              Вступ   Загально відомо, що мова виступає унікальним засобом спілкування в усіх галузях людської діяльності. Відбір мовного матеріалу залежить від того, яким способом, де й з якою метою вона застосовується. Різні завдання спілкування зумовлюють розшарування літературної мови на певні функціональні різновиди або стилі. Специфіка кожного стилю витікає із особливостей функцій мови в даній сфері спілкування. Функціональний стиль здебільшого трактують як своєрідний характер мови того чи іншого її соціального різновиду, який відповідає конкретній сфері суспільної діяльності й співвідноситься з нею за формою свідомості й створюється особливостями функціонування в цій сфері мовних засобів специфічною мовною організацією, яка утворює загальну її стилістичну забарвленість Мова як явище соціальне виконує різні функції, пов'язані з тією або іншою сферою людської діяльності. Найважливіші суспільні функції мови наступні: 1)спілкування, 2)повідомлення, 3)вплив. Для реалізації цих функцій історично оформилися окремі різновиди мови, що характеризуються наявністю в кожній з них особливих лексико-фразеологічних, частково й синтаксичних, засобів, які використовуються винятково або пере важливо в даному різновиді мови. Ці різновиди називаються функціональними стилями. Одним із функціональних стилів являється публіцистичній стиль, основною функцією якого є вплив на волю, свідомість та почуття слухачів або читачів. Публіцистичний стиль використовується в радіо- і теле- мовленні, літературі, періодичних виданнях (газети, журнали), документальному кіно і в декілька видах ораторської мови. Стилістичне оформлення публіцистичних текстів останніми роками змінюється. Мова публіцистиці спрямована до масової і різнорідної аудиторії. З’являється необхідність використання експресивних засобів виразу словотворчого потенціалу мови для максимальної дії на читацьку аудиторію, а також на формування і розвиток мовного смаку і зміни суспільної свідомості. Отже, актуальність нашої роботи полягає в тому, що проблема вивчення стилістичних і лексичних особливостей газетної і журнальної преси належить до найбільш складних, але цікавих аспектів стилістичної теорії. А також обумовлена необхідністю аналізу стилістичних й лексичних особливостей науково-публіцистичного стилю в зв’язку з пошуком найбільш адекватного його перекладу з англійської мови на українську. Метою даної роботи є визначення лексичних й стилістичних особливостей науково-публіцистичного стилю на прикладі англомовної преси. В процесі досягнення поставленої мети будуть визначені наступні задачі: · Охарактеризувати науково-публіцистичний стиль; · Розглянути лексичні й стилістичні особливості науково-публіцистичного стилю. Провести практичний аналіз декілька сучасних газетних і журнальних англомовних текстів; · Зробити висновки по темі роботи. Предметом даного дослідження являються стилістичні і лексичні особливості англомовних журнальних й газетних стилів. Об'єктом дослідження є англомовні журнальні і газетні тексти. В процесі дослідження будуть використані наступні методи дослідження: аналітичний, контекстуального аналізу, метод суцільної вибірки. Практична значимість даної роботи полягає в тому, що вона вносить вклад в вивчення мови науково-публіцистичного стилю. Результати аналізу стилістичних і лексичних мовних особливостей даного типу текстів можуть бути використані в практичній стилістиці і в практичному перекладі в рамках теми « Жанрові різновиди науково-публіцистичних текстів ». Зміст. Реферат складається із вступу, двох розділів, висновків, списку використаної літератури.лексичний стилістичний публіцистичний стиль            Розділ І. Жанр та його основні поняття

Науково-публіцистичні стилі

 

Жанр (від фр. genre — «манера, різновид») у мистецтвознавстві — рід твору, що характеризується сукупністю формальних і змістовних особливостей.
Жанр - це, по-перше, специфічний спосіб відображення дійсності, а по-друге, специфічний спосіб її аналізу, то метод постане як з'єднувач змісту і форми: характер відібраних для аналізу фактів (змістовний аспект) невіддільний від обраного автором методу ознайомлення з цими фактами (формальний аспект)
Зміст тексту (будь-якого жанру) залежить від завдань, що вирішуються публіцистом, рівня пізнання дійсності, від його індивідуально-психологічних особливостей сприйняття навколишнього світу. У загальному вигляді зміст тексту - це з'єднання об'єктивно існуючого факту з суб'єктивної його оцінкою. У кожному конкретному випадку таке сполучення здійснюється на різних рівнях відтворення і осмислення дійсності: коротко і розгорнуто, в описі події та описі переживання, в описі процесу або в системі доказів. Зміст тексту - це освоєна публіцистом реальність, перетворена в систему фактів, міркувань, оцінок і висновків. Форма жанру зумовлена ​​як особливостями особистості публіциста (тим, що називається індивідуально-психологічним баченням світу), так і стійкими ознаками публіцистичного розповіді, властивими того чи іншого жанру. Набір композиційних і стильових прийомів, використовуваних публіцистом для відтворення картини світу або його фрагментів, великий. Головне тут - залучення уваги до описуваних фактів, проблем, ситуацій: ясність і логічність у системі аргументації; цікавість і дотепність у викладі матеріалу; створення цілісного уявлення про відтворюваної соціально-моральної проблеми, що стала предметом аналізу.

 

 

 Науково-публіцистичні стилі

Сфера діяльності людини обширна. Напевно, саме тому область пізнання нового невичерпна. З тих самих пір, як людина зіткнувся з необхідністю спілкуватися, він зробив висновок, що не у всіх ситуаціях звичний йому спосіб спілкування, а точніше, те, як він каже (мовні засоби), може повною мірою донести бажану інформацію до адресата. З цього часу можна говорити про появу стилів мови. З історичної точки зору точної дати вказати ми не можемо, адже навіть первісна людина у своїй промові споживала зовсім різні слова (або звуки) при спілкуванні з сім’єю і з главою племені, якщо він, і правда, був розумним до того часу.

Стиль — це вибір мовних засобів, за допомогою яких ви хочете донести інформацію. Вибір стилю залежить від сфери діяльності людини і кінцевої мети інформативності повідомлення.

·   Газетний стиль (різновид публіцистичного стилю)

Мета газетного стилю інформувати читача. В англомовних газетах стиль англійської мови, іменований газетним стилем, не містить авторської оцінки. Він представлений в новинних повідомленнях, що носять інформативний характер. Авторські оцінки містять статті коментаторів, редакційні колонки. Ці матеріали містять суб’єктивну точку зору.

Для газетного стилю англійської мови характерне використання політичних та економічних термінів, а також газетних кліше, скорочень і неологізмів. Граматичної особливістю новинних повідомлень є наявність складних синтаксичних конструкцій. Це обумовлено необхідністю викласти найбільш коротко велику кількість фактів.

· Ораторський стиль (варіант публіцистичного стилю)

Стилі англійської мови припускають і вивчення монологу, яскравим прикладом якого є ораторський стиль. Основна мета цього стилю — переконати в правильності висунутих положень. Стилістичної особливістю є використання всіх видів повторів.

 

 

                       1.2 Лексичні і стилістичні особливості  

газетного й журнального стилів

 

Сучасна мова - це продукт довгого історичного розвитку, в процесі якого мова змінюється. Зміни торкаються всіх сторін (рівні, яруси, аспекти) мовної структури, але діють в них по різному. Історичний розвиток кожного рівня залежить від конкретних причин та умов, які стимулюють зміни в лексичному складі мови, в її фонологічній (фонетичній) організації, та в її граматичному устрої.

В англійській мові існує поняття стилю мови.

Слово «стиль» іде своїми коренями в древні часи. Воно було запозичене європейськими мовами з латинського, «stylos» позначало інструмент, зроблений з чи металу кісти, і використовуваний для листа на воскових дощечках. Один кінець інструмента був загострений для нанесення букв, а протилежний тупий призначався для стирання непотрібних записів.

Слово «стилістика» - недавній прибулець в англійський словник. Згідно Оксфордському тлумачному словнику, воно вперше занесене в словник у 1882 році зі значенням «наука про літературний стиль; наука про лінгвістичні особливості».

Публіцистичний стиль є прямим нащадком давньої риторики. Хоча саме поняття публіцистичного стилю трактується в різних авторів неоднаково. Так, І.В. Арнольд ототожнює його з газетним стилем [1, с.90], Ю.М. Скребнев розглядає його як одну з різновидів газетного стилю, І.Г. Гальперин поєднує в це поняття стиль газетних статей, стиль ораторський і стиль есе.

При такому підході поняття публіцистичного стилю охоплює мовні здобутки різних жанрів, об’єднаних завданням комунікації. Аргументація тієї чи іншої точки зору, що має метою схилити адресата до прийняття цієї точки зору, переконати його в правильності висунутих положень, викликати в ньому бажану реакцію на сказане.

Призначення публіцистичного стилю – повідомляючи, переконувати, впливати на маси, формувати в людей певне відношення до різноманітних проблем, повідомляти інформацію, що має суспільне значення. Публіцистичний стиль використовується в газетах, журнальних статтях, у передачах на радіо і телебаченні, у виступах на зборах, нарадах і мітингах.

Публіцистичний стиль знаходить застосування в суспільно-політичній літературі, періодичній пресі (газетах, журналах) та в різноманітних виступах і промовах. У межах публіцистичного стилю широке поширення одержав його газетно-журнальний різновид. До основних рис якого відносяться: економія мовних засобів, лаконічність викладу при інформативній насиченості; наявність суспільно-політичної лексики і фразеології, переосмислення лексики інших стилів (зокрема, термінологічної) для цілей публіцистики; використання характерних для даного стилю мовних стереотипів, кліше; жанрова розмаїтість і зв'язана з цим розмаїтість стилістичного використання мовних багатозначності слова, ресурсів словотвору (авторські неологізми), емоційно-експресивної лексики; використання зображувально-виразних засобів мови, зокрема засобів стилістичного синтаксису (риторичні питання і вигуки, паралелізм побудови, повтори, інверсія і т.д.).

Система функціональних стилів знаходиться в становищі непереривного розвитку. Самі стилі відокремлені в різної ступені межі декілька із них визначити нелегко, а стилі важко відокремити від жанрів. Ці труднощі особливо помітні, коли мова йде о стилі газет та журналів.[1, с.75]

На думку І.Р. Гальперіна «Очерки по стилистике английского языка» газетному стилю автор присвячує великий розділ глави о мовних стилях. Всередині газетного стилю він розрізняє два різновиду: а) стиль газетних повідомлень, заголовків й об’яв, які й складають суть газетного стилю; б) стиль газетних статей, які складають різновид публіцистичного стилю, куди також входять ораторський і стиль есе. [4, с.383-405]

Виділити загальні риси газетного стилю все ж можливо, а для стилістики як науки предметом з’являється загальне й закономірне.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 345; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!