Переведите текст. Nicola Tesla

БЕЛОРУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФИЛИАЛ БЕЛОРУССКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА, г. СОЛИГОРСК

 

 

Кафедра «Технологии и оборудование разработки месторождений

полезных ископаемых»

 

 

 КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

 

по дисциплине «Иностранный язык»

 

Выполнил:                                    студент 2 курса

                                                                      специальность 1-36 10 01-02

                                                                      шифр 31802117

                                                                      И.А. Гулевич

 

Проверил:                                           Т.Н. Ковалёва

 

 

г. Солигорск

2018 г.

Вариант 3

Подчеркните сказуемое, укажите его форму, предлождения переведите.

1. After they had shaken hands, Stevesaid, “Thank you”. 1. После того, как они пожали друг другу руки, Стивсказал : “Спасибо.”

2. Champagne was poured, and after theyhad all clinked glasses Billasked, "So are you here on business?» 2. Шампанское было налито, и после того, как они все чокнулись, Биллспросил: "так вы здесь по делам?»

3. Once shehadapplied a little make-up and sprayed on perfume, sheran downstairs to prepare lunch for David. 3. Как только онананесла немного макияжа и распылила духи, она побежала вниз, чтобы приготовить обед для Дэвида.  

4. On Sunday morning after she had drunk a quick cup of coffee, Vanessadialed the Commodore Hotel. 4. В воскресенье утром, выпив чашечку кофе, Ванессапозвонила в отель Commodore.

5. After theyhadentered the church, theystood quietly for a moment, adjusting their eyes to the dim light. 5. После того, как онивошли в церковь, онипостояли молча некоторое время, настраивая глаза на тусклый свет.

6. After shehadgiven the note to the front desk, her sonled her outside.   6.После того, как онадала записку на стойке регистрации, ее сынвывел ее на улицу.

7. Later that afternoon when W instonhadleft, shemoved in the direction of the office. 7. Позже в тот же день, когда Уинстонуехал, онадвинулась в направлении офиса.

Перепишите и переведите предложения, обратите вимание на выделенные слова.

1. In that Chinese dialect, the difference between one word and its opposite is sometimes nothing more than a nuance of inflection. 1. В этом китайском диалекте, разница между одним словом и наоборот иногда не более чем нюанс интонации.

2. Bert was the nominal Chairman of the committee, but Sue was really the one who ran things. 2. Берт был условным председателем Комитета, а Сью действительно управляла всем.

3. The cost was nominal in comparison with the enormous value of what you received. Стоимость была условной по сравнению с огромной стоимостью того, что вы получили.

4. In geometry, lines are said to be oblique if they are neither parallel nor perpendicular to each other. 4. В геометрии линии называются наклонными, если они не параллельны и не перпендикулярны друг другу.

5. An oblique statements is one that does not directly confront its true subject. 5. Косвенные утверждения - это те, которые прямо не противоречат его истинному вопросу.

6. To insult someone obliquely is to do so indirectly. 6. Оскорблять кого-то двусмысленно - это косвенно.

Перепешите и переведите предложения.

1. The letter failed to arrive in time. 1. Письмо не пришло вовремя.

2. He forsook the glamour of the city life for the small and simple cottage in the country. 2. Он бросил очарование городской жизни в пользу маленького и простого загородного коттеджа.

3. She does not give up easily. 3. Она не сдается легко.

4. They could not achieve their target of less than 30% inflation. 4. Они не смогли достичь целевого показателя инфляции ниже 30%.

5. When will you complete the construction of this building? 5. Когда вы закончите строительство этого здания?

6. We must conclude from these remarks that all hope of a settlement is dead. 6. Из этих замечаний мы должны сделать вывод о том, что все надежды на урегулирование мертвы.

7. Wait, I have not finished yet. 7. Подождите, я еще не закончил.

8. The play was first performed in 1991. 8. Пьеса была впервые исполнена в 1991 году.

9. You must first fulfill the terms of your contract. 9. Вы должны сначала выполнить условия вашего контракта.

Перепешите и переведите предложения со сложным подлежащим .

1. Becky and Tom were supposed to have stayed at the widow Douglas'. Бекки и Tом должны были остаться у вдовы Дугласа.

2. The number of the unemployed is reported to be increasing with every year. 2. Сообщается, что с каждым годом число безработных увеличивается.

3. Many new textbooks are expected to be published soon. 3. Ожидается, что в ближайшее время будет опубликовано много новых учебников.

4. The Moscow Underground is said to be the finest in the world.

4. Московское метро считается лучшим в мире.

5. A hare is known to run very fast. 5. Заяц, как известно, очень быстро бегает.

6. The man was seen to take off his coat. 6. Мужчина, как замечалось, снял свое пальто.

7. The diamond content of the mines in Western Yakutia is said to be in no way inferior to that of the world-famous South African mines. 7. Алмазоносность рудников Западной Якутии ни в чем не уступает в добыче алмазов всемирно известных южноафриканских рудников.

8. That power station is known to be situated on the Angara River. 8. Та электростанция, как известно, расположена на реке Ангара.

9. These devices are considered to be very effective. 9. Эти устройства считаются очень эффективными.

5. Определите инфинитив, предложения переведите.

1. Jack was the first person to ever show me any affection in my life. 1. Джек был первым человеком, который проявил ко мне привязанность.

2. The mayors met in order to fully explore and discuss the problems of managing large cities. 2. Мэры встретились для того, чтобы полностью изучить и обсудить проблемы управления крупными городами.

3. Most companies will have to severely limit their dumping of pollutants. 3. Большинству компаний придется серьезно ограничить сброс загрязнителей.

4. They say they would like to eventually expand the business. 4. Они говорят, что хотели бы в конечном итоге расширить бизнес.

5. My advice to you is to initially receive a thorough examination and good therapist. 5. Мой вам совет - сначала пройти тщательное обследование и получить хорошего терапевта.

6. To fully appreciate the splendour of Michelangelo's Sistine Chapel, you need tovisit the Vatican. 6. Чтобы в полной мере оценить великолепие Сикстинской капеллы Микеланджело, нужно посетить Ватикан.

7. Brian can still bewatching the western. 7. Брайан все еще можетсмотреть вестерн.

8. They believed the soldier tohavetaken unofficial leave. 8. Они полагали, что солдат взял неофициальный отпуск.

9. Don't you understand that all the personal sentiments ought tohavebeenput aside? 9. Разве вы не понимаете, что все личные чувства должны были быть отложены в сторону?

10. At times, lightning decisions had tobe made. 10. Иногда приходилосьпринимать молниеносные решения.

11. It was vital for her presence to be felt in New York from time to time. 11. Очень важно, чтобы ее присутствие время от времени ощущалось в Нью-Йорке.

Переведите текст. Nicola Tesla

Nikola Tesla was one of the foremost inventors of our time, but he was discredited during his lifetime, and probably has not received the recognition which rightfully belongs to him. He was born in the region which is now Croatia and descended from a family of inventors. As he was growing up here watched his mother invent things to make her work easier.

Никола Тесла был одним из выдающихся изобретателей нашего времени, но при жизни был дискредитирован и, вероятно, не получил признания, которое по праву принадлежит ему. Он родился в регионе, который сейчас является Хорватией, и происходил из семьи изобретателей. Когда он рос здесь, его мать изобретала вещи, чтобы облегчить ей работу.

From the time he was a boy he had an ability to «see» things that would come into his mind. He said they were not hallucinations and it was hard for him to distinguish between an actual object and an object his mind produced. Sometimes the images were accompanied by flashes of light and were so vivid and so real he could manipulate them to the extent that he could make an invention and refine and change it before he ever put it down on paper. He had an extraordinary gift! Some of his first attempts at experimenting were not successful. He took apart his grandfather's clocks, but was unable to reassemble them. Needless to say, his grandfather put a stop to that.

С самого детства у него была способность «видеть» вещи, которые приходили ему в голову. Он сказал, что это не галлюцинации, и ему было трудно различить реальный объект и объект, созданный его разумом. Иногда изображения сопровождались вспышками света и были настолько яркими и настолько реальными, что он мог манипулировать ими до такой степени, что он мог сделать изобретение, усовершенствовать и изменить его, прежде чем он когда-либо положил его на бумагу. У него был необыкновенный дар! Некоторые из его первых попыток экспериментировать не увенчались успехом. Он разобрал дедушкины часы, но не смог их собрать. Излишне говорить, что его дед положил этому конец.

As a young man he was fascinated with Niagara Falls. In his mind he saw a vision of a giant wheel with the water spilling over it. Thirty years later in American history ideas were carried out in the harnessing of the power of Niagara Falls.

В молодости он был очарован Ниагарским водопадом. В своем воображении он видел гигантское колесо, через которое льется вода. Тридцать лет спустя в Америке его идеи были реализованы в освоении мощи Ниагарского водопада.

Tesla had several close calls with death. Once in a swimming incident he almost drowned, but was able to visualize a way of escape. Then there was a second swimming incident and bouts with malaria and cholera. During one of these times of crisis he said to his father, «Perhaps, I may get well if you will let me study engineering.» His father replied,» You will go to the best technical institution in the world.» After his recovery his father sent him to an excellent polytechnic school in Austria where he excelled by beginning each day of study at 3:00 in the morning and working until 11:00 at night. Whenever took a day off. He later learned the professors had written to his father to remove him from the school for fear he would overwork himself.

Тесла имел несколько близких звонков со смертью. Однажды в плавании он чуть не утонул, но смог представить себе способ побега. Затем был второй инцидент с плаванием и приступы малярии и холеры. В один из таких кризисных моментов он сказал отцу: “Bозможно, я поправлюсь, если вы позволите мне изучать инженерное дело”. Его отец ответил, “Ты пойдёшь в лучший технический университет в мире”. После выздоровления, отец отправил его в отличную политехническую школу в Австрии, где он преуспел, начиная каждый день учебы в 3:00 утра и работая до 11:00 ночи. Он никогда не брал выходных. Позже он узнал, что профессора написали его отцу, чтобы удалить его из школы, опасаясь, что он будет переутомлять себя.

In fact Tesla did suffer a nervous breakdown. The acute sensations of sight and hearing he had experienced as a boy were greatly magnified during this time. Once in a flash of inspiration he had a vision of a motor and drivetrain with a stick in the sand. Six years later he presented the very same thing to the American Institute of Electrical Engineers.

 На самом деле Тесла страдал нервным срывом. Острые ощущения зрения и слуха, которые он испытывал в детстве, были значительно увеличены за это время. Однажды во вспышке вдохновения он увидел мотор и трансмиссию с палкой в песке. Шесть лет спустя он представил то же самое Aмериканскому Институту Инженеров-электриков.

 

He had a succession of ideas and in a period of two months he had envisioned all the inventions which are now identified with his name.

У него была последовательность идей, и в течение двух месяцев он предвидел все изобретения, которые теперь отождествляются с его именем.

 

 


Дата добавления: 2018-09-20; просмотров: 90; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!