Заверение иностранных документов.
Развитие международного гражданского обмена сопровождается увеличением потока документов, направленных гражданами и организациями из одной стороны в другую. Выражением этого процесса являются требования, предъявляемые к удостоверению подлинности реквизитов соответствующих документов, без соблюдения которых документы не будут приняты.
Удостоверение подлинности подписи должностного лица, а в случае необходимости и подлинности печати, штампа, которыми скреплен документ, называется легализацией.Легализация осуществляется путем проставления на документах компетентным государственным органом страны учреждения иностранного инвестора специального штампа — апостиля или посредством их заверения консульским учреждением России в соответствующем государстве. Перевод таких документов на русский язык должен быть заверен нотариально.
Иностранные документы, предназначенные для использования на территории РФ, могут быть легализованы как в соответствующем государстве, так и в РФ.
В 1961 г. в Гааге была подписана Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов. К документам, не требующим легализации конвенция отнесла:
1) Документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря судя или судебного исполнителя;
2) Административные документы;
|
|
3) Нотариальные акты;
4) Официальные пометки, такие отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствонном у нотариуса.
Конвенция не распространяется на документы, совершенные дипломатическими или консульскими учреждениями, а также административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческий или таможенный операции.
Конвенция также предусматривает проставления апостиля только на иностранные официальные документы; коммерческие письма фирм не являются официальными документами.
Апостиль – проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. В РФ апостиль проставляется органами юстиции. Полномочия на его проставление на официальных документах об образовании, выдаваемых в РФ, предоставлены Министерству образования РФ.
Й вариант
Нотариат в Российской Федерации призван обеспечивать в соответствии с Конституцией Российской Федерации, конституциями республик в составе Российской Федерации, Основами Законодательства Российской Федерации о нотариате защиту прав и законных интересов граждан и юридических лиц путем совершения нотариусами предусмотренных законодательными актами нотариальных действий от имени Российской Федерации.
|
|
В законодательстве Российской Федерации о нотариате нет никаких ограничений в отношении иностранных граждан, следовательно, в соответствии с Конституцией иностранные граждане в этой сфере правоотношений пользуются теми же правами, что и российские граждане.
Законодательством Российской Федерации предусматривается возможность применения нотариусом норм иностранного права в соответствии с нормами российского права и международными договорами.
Также нотариус принимает документы, составленные в соответствии с требованиями международных договоров, совершает удостоверительные надписи в форме, предусмотренной законодательством других государств, если это не противоречит международным договорам Российской Федерации.
Документы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие, принимаются нотариусом при условии их легализации органом Министерства иностранных дел Российской Федерации.
Без легализации такие документы принимаются нотариусом в тех случаях, когда это предусмотрено законодательством Российской Федерации и международными договорами Российской Федерации.
|
|
Легализация – подтверждение подлинности имеющихся на документах подписей.
Апостиль – штамп, который ставится на официальных документах с целью освободить такие документы от необходимости дипломатической или консульской легализации.
В соответствии с Гаагской конвенцией 1961 г. апостиль удостоверяет «подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ» (ст. 5 Конвенции).
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (Гаага, 5 октября 1961 г.), к ряду документов, не требующих легализации, относит:
1) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;
2) административные документы;
3) нотариальные акты;
4) официальные пометки, такие как отметки о регистрации;
5) визы, подтверждающие определенную дату;
6) заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.
Вместе с тем Конвенция не распространяется:
|
|
а) на документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;
б) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции».
Если международный договор Российской Федерации относит к компетенции нотариуса совершение нотариального действия, не предусмотренного законодательством Российской Федерации, нотариус производит это нотариальное действие в порядке, устанавливаемом Министерством юстиции Российской Федерации.
Й вариант
Иностранные документы, в том числе судебные решения, другие постановления, принимаются судами в Российской Федерации при наличии легализации, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом. Легализация осуществляется консульскими или дипломатическими органами. В соответствии с Гаагской конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов 1961 г. каждое из договаривающихся государств, в том числе Российская Федерация, освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Единственной формальностью, которая может быть необходима для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен. Документы на иностранных языках независимо от того, какими лицами эти документы представлены, должны сопровождаться переводом на русский язык. В соответствии со ст. 85 Основ законодательства о нотариате нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 418; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!