III. Пражский лингвистический кружок



I. Американский дескриптивизм

    Одно из направлений американского языкознания, возникшее и активно развивающееся в 30-50-х гг. в общем русле структурной лингвистики.

    Американский дескриптивизм имеет отличия от европейской школы структурной лингвистики, отражающих специфические общественно-исторические, философские, языковые условия развития языкознания в США: распространение теорий позитивизма, прагматизма и бихевиоризма; традиции изучения языков коренного индейского населения; актуальность практических проблем, связанных с разнородными группами иммигрантов, живущих в США и т.д.

    Центральным методом дескриптивной лингвистики стало изучение дистрибуции (распределения) языковых единиц; в то же время дескриптивисты стремились не обращаться к их смыслу.

    Основоположники: Леонард Блумфилд, Франц Боас, Эдуард Сепир.

 

Особенности дескриптивной лингвистики как разновидности структурализма таковы:

    1) Представление о лингвистическом описание как наборе независимых от строя того или иного конкретного языка процедур обработки текстов, выполнение которых в определённом порядке должно автоматически привести к открытию грамматики данного языка.

    2) Различие в языке нескольких уровней: фонологического, морфологического, синтаксического.

Эти уровни образуют иерархию, основанием которого является фонологический уровень, а вершиной – синтаксический.

    3) Представление о единицах языка как классах в некотором смысле диструктивно эквивалентных единиц текста (вариантов данной языковой системы)

    4) Требования объективности описания, которое при дешифрованном подходе к языку являются залогом и единственной гарантией истинности значений.

 

    Согласно Леонарду Блумфильду, язык – это совокупность высказываний, которые могут быть сделаны в данной языковой группе, а основой объект лингвистического исследования – речевой отрезок данный в высказывании.

    Понятие морфемы, введённое в лингвистику Бодуэном де Куртенэ, стало у Блумфильда, как и в дальнейшем у его последователей, одним из центральных мест в системе языка. Он определяет морфему и слово независимо друг от друга.

        

    Со второй половины 1950-х годов дескриптивизм подвергся критике со стороны ученика Харриса – НоамаХомского. Под влиянием этой критики данное исследовательское направление утратило влияние и было вытеснено генеративизмом. В определенной степени можно утверждать, что закат дескриптивизма был связан с тем, что он успешно выполнил свою исследовательскую программу: на основании многочисленных описаний «экзотических» языков сформировалось новое представление об универсальных свойствах грамматики, что естественным образом позволило на более высоком уровне развития науки перенести акцент с методов обратно на теорию.

 

РАБОТЫ

    1) Антропологическая лингвистика Ф. Боаса. Неприменимость традиционных методов лингвистик к описанию индейских языков.

    2) Типологическая концепция Э. Сепира, функции языка у Э. Сепира, идеи связи языка и культуры.

    3) Концепция Л. Блумфильда, оправдание асемантического подхода в бихевиористском понимании языка как разновидности поведения человека, определяющегося формулой «стимул — реакция».

    4) Дистрибутивный анализ как система диагностических приемов членения высказывания на минимально возможные в данном языке сегменты (фоны и морфы), ограничения друг от друга самостоятельных единиц-инвариантов (фонем и морфем)

    5) Гипотеза «лингвистической относительности» Б. Л. Уорфа. (Строгая версия: язык определяет мышление и, соответственно, лингвистические категории ограничивают и определяют когнитивные категории; Мягкая версия: наряду с лингвистическими категориями мышление формируют влияние традиций и некоторые виды неязыкового поведения)

 

II. Глоссематика

    Глоссематика – лингвистическая теория, возникшая в кружке датских лингвистов Копенгагенского университета в середине 30-х гг. 20 века. Создателями являются Луи Ельмслев в сотрудничестве с ВиггоБрёндалем и ХансомУльдаллем.

    Авторы ставят своей целью разработку метода, при помощи которого языковые явления можно описывать без противоречий, исчерпывающе и предельно просто.

    Глоссематикаобнаруживает связь с учением Ф. де Соссюра. Предметом изучения лингвистики признают имманентную структуру языка, понимаемую как сеть зависимостей между языковыми элементами в плане выражения и в плане содержания языка, а также между обоими планами.

    Глоссематика ориентируется на структурно – семиотический аспект языка и абстрагируется от всех других его аспектов – социального, биологического, физического, психологического и т.д.

    Методика лингвистического анализа, предложенная Глоссематикой, характеризуется как дедукция (движение от класса к сегменту).

ОСНОВНЫЕ ИДЕИ

1) Язык понимается как структура. Глоссематика складывается как крайнее направление, строго формализованное в духе требований математики, логики, семиотики и философии неопозитивизма воззрения на язык.

2) Четырёхчленное деление речевой деятельности «схема – норма – узус – акт речи». Выражение в языке плана выражения и плана содержания с дальнейшим различием в них формы и субстанции.

3) Язык как частный случай семиотических систем.

ОСОБЕННОСТИ ТЕОРИИ

    1) Эмпирический принцип. Научное описание должно удовлетворять трем условиям: непротиворечивости, полноты (т.е. должно охватывать все элементы без остатка) и простоты (число исходных элементов должно быть минимальным).

    2) Имманентность. Теория должна использовать только формальные определения, избегая реальных дефиниций, преобладающих в гуманитарных науках. Формальные определения не описывают объекты и не вскрывают их сути, а соотносят их с уже определенными объектами.

    3) Дедуктивный характер лингвистического анализа. Осуществление анализа сверху, от текста и доведение его до нечленимых далее элементов. Цель анализа: исследуя процесс (текст), получить знание о системе, которая лежит за этим текстом, составляет его основу. Это даст возможность строить любые теоретически возможные тексты на любом языке (даже еще не существующем).

    4) Панхрония. Главный интерес теории должен быть обращен к инвариантным чертам структуры, которая является вневременной сущностью. По отношению к структуре конкретные языки - всего лишь частные случаи её реализации.

 

III. Пражский лингвистический кружок

    Пражский лингвистический кружок — один из основных центров структурной лингвистики. Основан в 1926 году чешским лингвистом ВилемомМатезиусом, распался в 1953 году. К направлению ПЛК относятся также определения Пражский структурализм, Пражская школа функциональной лингвистики.

Видные деятели

1) ВилемМатезиус — основатель ПЛК

2) Николай Сергеевич Трубецкой

3) Роман Осипович Якобсон

4) Сергей Осипович Карцевский

5) ФрантишекТравничек

6) Богуслав Гавранек

7) ЙожефВахек

8) Владимир Скаличка

9) БогумилТрнка

10) Леонтий Васильевич Копецкий

 

Теория и методология школы

1) Выдвижение принципов структурного описания языка. Определение языка как системы средств выражения, как функциональной системы, обладающей целевой направленностью.

2) Формулирование принципов функционального описания языка.

3) Исследования поэтического языка с его особыми явлениями в области фонологии, морфологии, синтаксиса и лексики.

4) Разграничение фонологии и фонетики, выдвижение понятия фонологических оппозиций, определение фонемы как «пучка» различительных признаков, разработка типологии фонологических оппозиций.

5) Система грамматических оппозиций.

6) Использование методов структурного анализа в изучении морфологии и синтаксиса.

7) Вопросы типологии языков и проблема языковых союзов.

 

    Пражская лингвистическая школа пришла к достаточно правильному пониманию функционирования языковой системы. Пражцы первыми пришли к пониманию языка как системы отношений, точнее оппозиций. При этом задачей исследования для них являлось вскрыть сложную и запутанную связь этих оппозиций.

    Их основная идея — представление о языке как о функциональной системе, т. е. как о «системе средств выражения, служащей какой-то определённой цели». Развивая идею систем­ной органи­за­ции языка, П. л. ш. отвергла взгляд Соссюра о непреодолимости преград между синхронией и диахронией, настаивая на системном подходе к эволюции языка, с одной стороны, и на динамической концепции языка, рассматриваемого в синхронном аспекте, — с другой.

    С наибольшей полнотой и последовательностью структурно-функциональная концепция П. л. ш. воплощена в исследованиях звуковой стороны языка; пражцы обосновали новый раздел науки о языке — фонологию, сыгравшую первостепенную роль в развитии структурной лингвистики. Централь­ное место в фонологической концепции П. л. ш. (систематизированной в труде Трубецкого «Основы фонологии», 1939) занимает понятие оппозиции, предполагающее разложимость членов оппозиции, на частью общие, на частью различные элементы. С данной концепцией оппозиции связано понимание фонемы как опреде­лён­ной совокупности «дифференциальных признаков», т. е. тех свойств фонетической субстанции, которые отличают противо­по­став­лен­ные фонемы друг от друга.

    Наиболее существенным вкладом П. л. ш. в синтаксис явилось учение Матезиуса об актуаль­ном членении предложения, в основе которого лежит мысль о принципиальном различии между двумя возможными способами анализа предложения: формальным членением, выделяющим подлежащее и сказуемое и раскрывающим грамматическую структуру предложения, и членением на «тему» и «рему», выявляющим его «функциональную перспективу».

 

IV. Трансформационный метод

    Данный метод был впервые предложен американскими учеными Зелигом Харрисом в работе «Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре» (1957) и Ноамом Хомским в книге «Синтаксические структуры» (1957). Харрис предположил, что основной единицей синтаксического уровня является некоторый тип простого предложения, который называется ядерным предложением. Оно представляет из себя простое нераспространенное повествовательное утвердительное предложение в изъявительном наклонении в активном залоге, не содержащее модальных и эмфатических слов.

    Операции, которые следует произвести над элементарной синтаксической структурой (ядерным предложением), чтобы получить более сложное предложение, называются трансформациями, а произвольные предложения называются трансформами. Например, возьмем множество предложений:

1. Ученик читает книгу.

2. Читает ли ученик книгу?

3. Ученик не читает книгу.

4. Книга читается учеником.

5. Ученик будет читать книгу.

6. Книга будет прочитана учеником.

7. Книга, читаемая учеником.

8. Ученик, читающий книгу.

9. Чтение книги учеником и т. д.

    Одно предложение может считаться трансформом другого только в том случае, если они относятся к семейству синтаксически однородных предложений, связанных по смыслу и схожих по своему составу.

    Всего Хомский выделяет 24 типа различных трансформаций. Сюда входят трансформации номинализации, вопроса, активной формы в пассивную, отрицания, инверсии и т.д. над одной ядерной структурой может производиться не одна, а несколько трансформаций, которые осуществляются в определенной последовательности по заранее обусловленным правилам:

1) добавление прилагательного: вдали, но в дали голубой,

2) замена компонента: вижу студента, но вижу студентку;

3) перестановка компонента: Грянул гром, и все вздрогнули. – Все вздрогнули, потому что грянул гром;

4) опущение компонента: Ты пойдешь в кино? – Да, я пойду в кино.

 

V. Генеративная лингвистика

    Генеративная лингвистика — доминирующее направление в современном мировом языкознании, которое ставит целью разработать теорию языка по образцу естественных наук; получило распространение с конца 1950-х годов, основоположник и лидер — Ноам Хомский.

    Цель лингвистической теории, по Хомскому, заключается в том, чтобы объяснить факт поразительно быстрого усвоения родного языка ребёнком на основе явно недостаточного внешнего стимула, то есть той информации, которая может быть извлечена из речи окружающих. В основе языковой способности человека лежит врождённый биологически обусловленный компонент, который определяет основные параметры человеческого мышления и, в частности, структуру языкового знания. При взаимодействии врождённого компонента, общего у всех людей, и внешнего стимула (конкретного языка, на котором говорят окружающие, — английского, русского, китайского и т. д.) у ребёнка формируется полноценное владение своим родным языком — процесс, который, по Хомскому, представляет собой частный случай роста живых организмов. В последнее время Хомский упоминает и третий фактор — свойства, которые объединяют язык с другими биологическими и когнитивными системами (например, принцип, согласно которому при построении сложных единиц из простых структура простых единиц не видоизменяется).

    Вариант генеративной теории, предложенный Н. Хомским в 1990-е гг., сохраняет лишь 2 минимально необходимых «интерфейсных» уровня, обеспечивающих связь языка с др. интеллектуальными механизмами, –фонолгич. форму и логич. форму. Модель грамматики включает словарь и вычислит. систему, которая осуществляет пошаговую деривацию («сборку») предложений с последующей проверкой правильности полученных структур.

 

VI. Джордж Лакофф

    Джордж Лакофф(родился в 1941) — американский лингвист, профессор когнитивной лингвистики в Калифорнийском университете в Беркли. Заслужил известность своими идеями о центральной роли метафоры в мышлении индивида, политическом поведении и общественной жизни.

    Когда Лакофф утверждает, что ум по своей сути «телесен», он доказывает зависимость мышления индивида, вплоть до самых абстрактных рассуждений, от таких конкретных и «низкоуровневых» средств как сенсорно-двигательная система и эмоции. Следовательно, данная телесность отвергает не только дуализм отношений мышления и материи, но также утверждения о том, что человеческий разум может быть познан не прибегая к основополагающим «исполнительным элементам».

    «Мы есть существа, зависящие от нервной системы», — утверждает Лакофф, «Наш мозг получает данные от других частей нашего тела. То, как выглядят наши тела, и то, как они функционируют в окружающем мире, таким образом, определяет структуру концептов, которыми мы мыслим. Мы не можем думать что-нибудь — только то, что позволяет нам наш телесный ум».

    С конца 1970-х годов Лакофф начал развивать когнитивную теорию метафоры, принесшую ему широкую известность за пределами собственно лингвистики. В 1980 совместно с философом М.Джонсоном он опубликовал ставшую интеллектуальным бестселлером книгу Метафоры, которыми мы живем. В ней обосновывалась точка зрения, согласно которой метафора представляет собой не столько фигуру поэтической речи, сколько важнейший механизм освоения мира человеческим мышлением, обеспечивающий перенос знаний о лучше известных понятийных сферах на сферы, известные хуже.

РАБОТЫ:

Лингвистика и естественная логика (1970)

О порождающей семантике (1971)

Лингвистические гештальты (1977)

Женщины, огонь и опасные предметы (1987)

Метафоры, которыми мы живём (1980)

 

VII. Марк Джонсон

    Марк Л. Джонсон (родился 24 мая 1949 года в Канзас-Сити, штат Миссури) является профессором либеральных искусств и наук на философском факультете Университета штата Орегон. Он известен благодаря вкладам в философию, когнитивную науку и когнитивную лингвистику, некоторые из которых он является соавтор с Джорджем Лакоффом, такими как «Метафоры, в которых мы живем». Тем не менее, он также опубликовал такие философские темы, как Джон Дьюи, Иммануил Кант и этика.

        

1) Мораль для людей: этическое понимание с точки зрения когнитивной науки;

2) Смысл тела: эстетика человеческого понимания;

3) Философия во плоти: воплощенный ум и его вызов западной мысли;

4) Моральное воображение: последствия когнитивной науки для этики;

5) Тело в разуме: физическая основа смысла, воображения и причины;

6) Философские перспективы в метафоре;

7) Метафоры, которыми мы живем.

VIII. Ноам Хомский

    АврамНоам Хомский (1928 г.) – американский лингвист, политический публицист, философ и теоретик. Институтский профессор лингвистики Массачусетского технического института, автор классификации формальных языков, называемой иерархией Хомского. Его работы о порождающих грамматиках внесли значительный вклад в упадок бихевиоризма и содействовали развитию когнитивных наук.

    Наиболее известная работа Хомского «Синтаксические структуры» (1957) оказала огромное влияние на развитие науки о языке во всём мире; многие говорят о «Хомской революции» в лингвистике.

    Работы Ноама Хомского также оказали значительное влияние на современную психологию. С точки зрения Хомского – лингвистика является разделом когнитивной психологии.

    Помимо лингвистических работ, Хомский широко известен своими радикально-левыми политическими взглядами, а также критикой внешней политики правительства США. Сам Хомский называет себя либертарным социалистом и сторонником анархо-синдикализма.

Библиография

«Морфонология современного иврита» (1951);

«Синтаксические структуры» (1957);

«Аспекты теории синтаксиса» (1965);

«Лингвистика Декарта» (1966)

«Американская мощь и новые мандарины» (1969);

«Проблема знания и свободы» (1971);

«Правила и репрезентации» (1980);

«Знание и язык» (1986).

 

IX. Социолингвистика

    Социолингвистика, отрасль языкознания, изучающая язык в связи с социальными условиями его существования. Под социальными условиями понимаются: общество людей, использующих данный язык, социальная структура этого общества, различия между носителями языка в возрасте, социальном статусе, уровне культуры и образования, месте проживания, а также различия в их речевом поведении в зависимости от ситуации общения.

    Термин «социолингвистика» впервые употребил в 1952 американский социолог Герман Карри.

    Один из основоположников современной социолингвистики американский исследователь Уильям Лабов определяет социолингвистику как науку, которая изучает «язык в его социальном контексте»

    Важнейшие для современной социолингвистики идеи принадлежат таким выдающимся ученым первой половины 20 в., как И.А.Бодуэн де Куртенэ, Е.Д.Поливанов, Л.П.Якубинский, В.М.Жирмунский, Б.А.Ларин, А.М.Селищев, В.В.Виноградов, Г.О.Винокур в России, Ф.Брюно, А.Мейе, П.Лафарг, М.Коэн во Франции, Ш.Балли и А.Сеше в Швейцарии, Ж.Вандриес в Бельгии, Б.Гавранек, А.Матезиус в Чехословакии и др.

    Внимание социолингвистов обращено не на собственно язык, не на его внутреннее устройство, а на то, как пользуются языком люди, составляющие то или иное общество. При этом учитываются все факторы, могущие влиять на использование языка, – от различных характеристик самих говорящих (их возраста, пола, уровня образования и культуры, вида профессии и т.п.) до особенностей конкретного речевого акта.

    При социолингвистическом подходе к языку объектом изучения является функционирование языка; его внутренняя структура принимается как некая данность и специальному исследованию не подвергается.

    Методы, специфические для социолингвистики как языковедческой дисциплины, можно разделить на методы сбора материала, методы его обработки и методы оценки достоверности полученных данных и их содержательной интерпретации. В первой группе преобладают методы, заимствованные из социологии, социальной психологии и отчасти из диалектологии, во второй и третьей значительное место занимают методы математической статистики.

    Выделяют синхроническую социолингвистику, которая занимается изучением преимущественно отношений между языком и социальными институтами, и социолингвистику диахроническую, которая изучает преимущественно процессы, характеризующие развитие языка в связи с развитием общества.

Понятия в социолингвистике

    Социолингвистика оперирует некоторым набором специфических для нее понятий: языковое сообщество, языковая ситуация, социально-коммуникативная система, языковая социализация, коммуникативная компетенция, языковой код, переключение кодов, билингвизм (двуязычие), диглоссия, языковая политика и ряд других. Кроме того, некоторые понятия заимствованы из других отраслей языкознания: языковая норма, речевое общение, речевое поведение, речевой акт, языковой контакт, смешение языков, язык-посредник и др., а также из социологии, социальной психологии: социальная структура общества, социальный статус, социальная роль, социальный фактор и некоторые другие.

 

X. Психолингвистика

    Психолингви́стика - дисциплина, которая находится на стыке психологии и лингвистики. Изучает взаимоотношение языка, мышления и сознания. Возникла в 1950-х гг.

    У психолингвистики три основных теоретических источника:

1) Первый — психологическое направление в языкознании. Языковеды прошлых веков писали о том, что язык — это деятельность духа и отражает культуру народа. При этом они отмечали, что язык содержит в себе не только физический, но и психический компонент и тем самым принадлежит индивидууму. Являясь условием общения и регулируя деятельность человека, язык ограничивает познание мира и делает невозможным полное понимание другого человека.

2) Второй источник психолингвистики — работы американских дескриптивистов, которые полагали, что владение языком основано на способности производить правильные предложения.

3) Третьим источником психолингвистики являются работы психологов, занимавшихся вопросами языка и речи. Работы Л.С. Выготского и Л. В. Щербы.

Психолингвистика занимается

* описанием речевых сообщений на основе изучения механизмов порождения и восприятия речи,

* изучением функций речевой деятельности в обществе,

* исследованием связи между речевыми сообщениями и свойствами участников коммуникации (превращение намерений говорящего в сообщения, интерпретация их слушающим),

* анализом языкового развития в связи с развитием личности.

 

XI. Этнолингвистика

    ЭТНОЛИНГВИСТИКА, область языкознания, изучающая язык в его взаимоотношении с культурой. Центральными для этнолингвистики являются следующие две тесно взаимосвязанных проблемы, которые можно назвать «когнитивной» и «коммуникативной».

    1. Каким образом, с помощью каких средств и в какой форме в языке находят отражение культурные (бытовые, религиозные, социальные и пр.) представления народа, говорящего на этом языке, об окружающем мире и о месте человека в этом мире?

    2. Какие формы и средства общения – в первую очередь, языкового общения – являются специфическими для данной этнической или социальной группы?

    Как самостоятельное направление этнолингвистика возникла в США в конце 19 – начале 20 вв. в рамках так называемой «культурной антропологии» – комплексной науки, предметом которой является всестороннее исследование культуры с использованием этнографических, лингвистических, археологических и др. методов.

    Представление о лингвистической относительности было впервые высказано в работах основоположника этнолингвистики американского антрополога Франца Боаса (1858–1942) и его ученика Эдварда Сепира (1884–1939), однако наиболее отточенную и полемически заостренную формулировку соответствующих идей в виде принципа лингвистической относительности это понятие получило в работах ученика Сепира – Бенджамина Уорфа (1897–1941).

    Согласно принципу лингвистической относительности, так называемая «картина мира» говорящего зависит не только и даже не столько от наблюдаемой реальности, сколько от той классификационной сетки, которую конкретный язык с его грамматикой и лексикой навязывает говорящему.

 

XII. Лингвокультурология

    Научная дисциплина, которая исследует проявление культуры народа в языке. Способы представлений знаний о мире.

    Возникновение в конце XX века на стыке языкознания и культурологии междисциплинарной науки лингвокультурологии вызвало бурный интерес к ней со стороны лингвистов. Уже в начале следующего столетия формируются лингвокультурологическиешколы (например, под руководством Н. Д. Арутюновой, В. В. Воробьева, В. И. Карасика, В. В. Красных, Ю. С. Степанова, В. Н. Телия и др.), складывается определенный понятийно-терминологический аппарат данного лингвистического направления с учетом различных научных концепций и методик лингвокультурологического анализа.

    В. В. Воробьев «Лингвокультурология - комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве языкового и внеязыкового содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления».

Истоки лингвокультурологии

    1) Начало в 19 в. – тема успешно разрабатывалась братьями Гримм (мифологическая школа)

    2) В России в 60-70 гг. 19 в. – в трудах Ф. И. Буслаева, А. Н. Афанасьева, А. А. Потебни.

    3) 60-70-ые гг. 20 в. – австрийская школа: изучение составных элементов лингвокультуры, важность культурологического подхода в лексикологии и этимологии.

    4) 90-ые гг. 20 в. – Сформировалась как специальная область исследований.

    Цель лингвокультурологии: описание культурных компетенций.

    Задача: как культура участвует в образовании языковых концептов.

    Объект: язык как отражение и фиксация культуры и культура сквозь призму языка.

Связь с другими науками

    1) Когнитивная лингвистика

    2) Прагмалингвистика

    3) Психолингвистика

    4) Социолингвистика

 


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 842; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!