ВЫРАЖЕНИЯ, УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ ВСЛЕД ЗА ПРИВЕТСТВИЕМ
Стр 1 из 3Следующая ⇒
ГБОУ ВПО МГМСУ им. А.И. Евдокимова
«УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА
ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ»
На электронном носителе)
ПО ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИОВАННОМУ КУРСУ
«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»
Задания для самостоятельной работы
Русский речевой этикет
Тема 1. Обращение к незнакомому
| Выражение речевого этикета | Ситуация употребления и комментарии |
| Простите … Извините … Будьте добры … Будьте любезны … Скажите, пожалуйста | Наиболее распространенная форма привлечения внимания, за которой обычно следует вопрос, просьба и т. д. |
| Простите за беспокойство … Не будете ли вы так любезны … | Подчеркнуто вежливое обращение, чаще среди людей старшего поколения |
| Послушайте! Слушайте! | Непринужденная фамильярная форма привлечения внимания, за которой обычно следует вопрос, просьба и т.д. |
| Товарищ! | Наиболее распространенная форма обращения, чаще к мужчине |
| Товарищ преподаватель (водитель, продавец, милиционер, кассир, секретарь, покупатель, пассажир, директор и т. д.) | К женщинам и мужчинам по признаку профессии, положения или характера занятий в данный момент; с оттенком официальности; при обращении к женщине существительные - названия профессий - не употребляются в форме женского рода: «кассирша», «секретарша» и т. п. |
| Товарищи! Товарищи делегаты! Уважаемые товарищи! (родители, студенты, телезрители, радиослушатели и т. д.) | Распространённое официальное обращение к аудитории |
| Друзья! Дорогие друзья! | Дружеское обращение к аудитории |
| Господа! Дамы и господа! | Официальное, принятое в дипломатической сфере при обращении к представителям других стран |
| Гражданин! Гражданка! | а) В обиходно-бытовой речи официальное обращение в учреждениях (особенно в юридических) |
| Граждане! | Официальное, часто в рекламе, объявлениях |
| Молодой человек! Девушка! | Обращение к молодёжи |
| Мальчик! Девочка! Ребята! | Обращение к детям |
| Сынок! Дочка! | Просторечное обращение пожилых людей к детям и молодёжи |
| Тётя! Дядя! | Типичное обращение детей младшего возраста к незнакомым взрослым |
| Бабушка! Дедушка! | Непринуждённое, ласковое обращение к старым людям, чаще со стороны детей |
Тема 2. Обращение к знакомому
| Выражение речевого этикета | Ситуация употребления и комментарии |
| Наташа! Наташенька! Пётр! Петя! Петенька! | Обращение к родственникам, друзьям |
| Мама! Мамочка! Папа! Папочка! Бабушка! Дедушка! | Обращение детей и внуков к отцу, матери, бабушке, дедушке |
| Сын! Сынок! Сыночек! Дочь! Дочка! Доченька! Внучек! Внучка! | Обращение к собственным детям и внукам. Употребляется реже, чем обращение по имени |
| Николай Иванович! Мария Александровна! | Вежливое |
| Товарищ Иванов! Товарищ Петрова! | Официальное |
| Иванов! Скворцова! | Официальное обращение преподавателей в учебной аудитории к учащимся, студентам |
| Тётя Маша! Дядя Вася! | а) Обращение преимущественно племянников к сестре, брату матери или отца б) Обращение детей к знакомым и взрослым |
| Ребята! Мальчики! Девочки! | Обращение к группе детей, подростков |
| Извините (простите), Николай Сергеевич, … Извини, (Наташа), … Прости, … | Вежливое |
| Слушай! Послушай! | Непринуждённая, фамильярная форма привлечения внимания |
| Господин Браун! Госпожа Браун! | Официальное, принятое в дипломатической сфере при обращении к представителям других стран |
Тема 3. Приветствие
| Выражения речевого этикета | Ситуация употребления и комментарии |
| Здравствуй (-те)! | Наиболее употребительное |
| Добрый день! | а) Употребляется в значении «здравствуйте», но несколько реже б) Употребляется при встрече в дневное время |
| Доброе утро! С добрым утром! | а) Употребляется при встрече в утреннее время б) наиболее употребительно утром непосредственно после сна |
| Добрый вечер! | При встрече в вечернее время |
| Привет! | Непринужденное, широко распространённое приветствие среди молодёжи |
| Доброго здоровья! | Изредка встречается в речи старшего поколения и уже носит оттенок архаичности |
| Мы уже виделись (с вами, с тобой)! Я с вами (с тобой) не здороваюсь | Если в течение дня уже была встреча. |
| (Я) приветствую (вас) (от имени …) Разрешите вас приветствовать! Рад (-а) (вас) приветствовать! | Официальное; может также употребляться как приветствие, обращённое к аудитории (от имени кого-то), например: - Я приветствую вас от имени Министерства культуры. |
ВЫРАЖЕНИЯ, УПОТРЕБЛЯЮЩИЕСЯ ВСЛЕД ЗА ПРИВЕТСТВИЕМ
| Выражения речевого этикета | Комментарии |
| (Очень) рад(-а) вас (тебя) видеть! Как хорошо, что я встретил 9-а) вас (тебя)! | Выражение радости при встрече |
| Как(вы) живёте (ты живёшь)? Как идут (ваши, твои) дела? | Широко распространённое осведомление о жизни при приветствии |
| Как(ваше, твоё) здоровье? Как вы себя чувствуете? | Осведомление о здоровье при приветствии, адресованное человеку, который болел, болен, или пожилому, старому |
| Как живёшь? Как жизнь? Как успехи? как дела? Что нового? Что слышно? | Дружеское, непринуждённое осведомление о жизни, адресованное хорошо знакомым людям, друзьям |
| Как поживаете (поживаешь)? | Употребляется преимущественно среди людей старшего поколения |
Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 191; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!
