Морфемный и словообразовательный анализ.

Отрывок из романа Толстого Л. Н. «Война и мир».

И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, – так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза.

Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме matante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно, считавший себя знаменитостью, но по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Как хороший метрдотель подает как нечто сверхъестественно-прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что-то сверхъестественно-утонченное.

 

 

Анализ.

Фонетическая транскрипция и фонетические процессы.

И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома

[И]//[атделафшись][ат][маладова] [чилавека] /[ни] [умеющива] [жить] /[ана] [вазвратилась] [к_сваим] [занятиям] [хазяйки] [дома]

 

Лексикологический анализ.

...подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку...

 КРУЖОК, -жка, м. 1. см. круг. 2. Группа лиц с общими интересами, объединившихся для постоянных совместных занятий чем-н., а также само такое объединение, организация. К. пения, танцев. Драматический, литературный, шахматный к. Заниматься в кружке. Ходить в к. и (разг.) на к. 3. Небольшая группа лиц, объединившихся для какой-н. интеллектуальной или политической деятельности. || прил. кружковой, -ая, -ое и кружковый, -ая, -ое.

 

...и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину.

 

ЗАВЕСТИ, -еду, -едешь; -ел, -ела; -едший; -еденный (-ен, -ена); -едя; сов. 1. кого-что. Ведя, поместить куда-н., ввести. 3. лошадей в конюшню. 3. машину в гараж. 2. кого (что). Ведя, доставить куда-н. мимоходом, по пути. 3. детей к соседке. 3. кого (что). Ведя, направить куда-н. далеко, не туда, куда следует. 3. в болото. 4. что. Оттащив в сторону (конец чего-н.), поставить. 3. невод. 5. что. Устроить, организовать. 3. новые порядки. У нас так заведено (так принято, такой порядок). 6. кого-что. Приобрести, обзавестись кем-чем-н. 3. собаку. 3. новое оборудование. 7. что. Начать что-н. (что обозначается существительным). 3. разговор. 3. знакомство. 8. что. Привести в движение, пустить в ход (механизм). 3. часы. 3. мотор. Как заведенная машина работает кто-н. (без перерывов, без остановки). 9. (1 и 2 л. не употр.). Привести к чему-н. плохому, нежелательному. Куда заведет тебя лень? Такие рассуждения могут далеко завести. || несов. заводить, -ожу, -одишь. || сущ. завод, -а, м. (к 8 знач.).

 

...и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза.

 

РАЗБЕЖАТЬСЯ, -егусь, -ежишься, -егу-тся; сов. 1. Пробежав нек-рое пространство, усилить бег, а также пробежать нек-рое пространство, приготовляясь к прыжку. Лошади разбежались по гладкой дороге. Разбежался и прыгнул. 2. (1 и 2 л. не употр.). О многих: бегом направиться в разные стороны. Дети с криком разбежались. Ручьи разбежались по оврагу (перен.).3. (1 и 2 л. не употр.), перен. 6 мыслях: утратить способность сосредоточиться на чем-н. 4. То же, что разлететься (в б знач.) (разг.).* Глаза разбежались у кого (разг.) - не знает, что выбрать, на чем остановиться. || кесов. разбегаться, -аюсь, -аешься. || сущ. разбег, -а, м. (к 1 знач.). Взять р. (также перен.: достичь быстроты в работе, действиях). Прыгнуть с разбега. Р. самолета (длина пути, проходимого по земле до момента взлета).

 

Маши́на (франц. machine), устройство, выполняющее механические движения с целью преобразования энергии, материалов или информации. Различают машины: энергетические, преобразующие любой вид энергии в механическую и наоборот; рабочие, в т. ч. технологические, преобразующие форму, свойства, положение материала (обрабатываемого предмета), и транспортные, преобразующие положение материала (перемещаемого предмета); информационные (шифровальные машины, арифмометры, механические интеграторы и др.), ЭВМ, в которых механические движения служат для выполнения лишь вспомогательных операций. ЭВМ, строго говоря, не являются машинами; название сохранилось за ними в порядке преемственности от простых счетных машин.

 


Аббат м. абат (стар.опат. Со двумя опаты, сиречь игумены, або архимандриты) настоятель римско-католического монастыря; почетное звание католического церковника. | Некогда одно звание, для почета и дохода. Аббатиса, настоятельница. Аббатов, ему принадлежащий; аббатский, к ним относящийся. Аббатство ср. звание аббата; | подчиненный аббату монастырь или | самое здание монастыря; аббатствовать, быть аббатом.

 


Интеллиге́нция (от лат. intelligens — понимающий, мыслящий, разумный), общественный слой людей, профессионально занимающихся умственным, преимущественно сложным, творческим трудом, развитием и распространением культуры. Понятию интеллигенция придают нередко и моральный смысл, считая ее воплощением высокой нравственности и демократизма. Термин «интеллигенция» введен писателем П. Д. Боборыкиным и из русского перешел в другие языки. На Западе более распространен термин «интеллектуалы», употребляемый и как синоним интеллигенции. Интеллигенция неоднородна по своему составу. Предпосылкой появления интеллигенции было разделение труда на умственный и физический. Зародившись в античных и средневековых обществах, получила значительное развитие в индустриальноми постиндустриальном обществах.

 

Грани́ца укр. грани́ця, болг. гра́ница, сербохорв. гра̀ница, словен. grȃnica, чеш. hranice, польск. granica. Кгрань см. Бернекер 1, 346. [См. специально Теньер, BSL 30, 1930, стр. 174 и сл.; Мошинский, JP 36, 1956, стр. 109 и сл. — Т.]

 

Глазрод.п. гла́за, укр. глазкыстекляныи «стеклянные шарики» (Ипатьевск. летоп. под 6622 г.; см. Срезн. I, 518).Связано, очевидно, с польск. gɫaz «камень, скала», gɫaźny «гладкий, ловкий», niegɫaźny «неловкий, ухабистый», макед.Глазна река, букв. «Каменка» (В. фон Арним, ZfslPh 14, 104). Вероятнее первонач. знач. «шар» или «камень». Знач. «глаз, око» ср. с русск. диал. ша́ры мн., также «глаза», польск. gaɫy «глаза» (см. га́лка) и др.; ср. Бернекер 1, 301. Возм., слав. glazъ «шарик» связано с цслав. глезнъ, глезно «лодыжка», др.-исл. klakkr «ком», шв. klakk (из *gloĝno-); см. Перссон, Beitr. 792. Затруднительно в морфологическом отношении возведение к *glad-zъ, ср. gladъkъ русск. гла́дкий; см. Брюкнер, IF 23, 211 и сл. Кроме того, ставился вопрос о родстве с норв. диал. glōsa, glǫsa «сверкать», ср.-нж.-н. glaren «пылать, раскаляться», ср.-в.-н. glarrouge «глаз навыкате», д.-в.-н. glas «янтарь, стекло», лат.-герм. glēsum «янтарь», ср.-в.-н. glâr «смола» (см. особенно Цупица, KZ 37, 398; Бернекер, там же), однако предпосылкой для этого является недостоверный закон Цупицы. Неудовлетворительна также мысль о заимств. из герм., вопреки Хирту, РВВ 23, 333; Маценауэру 167.

 

Дама франц. женщина высших сословий, госпожа, барыня, боярыня. Придворная дама, сановница, чиновница двора, служащая. Классная дама, в девичьих учебных заведениях, надзирательница. Музыкальная дама, там же, учительница музыки.


О́бщество(или социум, от латинского слова «socio» — соединять, объединять, совместно предпринимать) — обособившаяся от природы, но тесно связанная с ней часть материального мира, которая представляет собой исторически сложившуюся целостную систему устойчивых связей между отдельными людьми и социальными группами.

 


Вико́нт(франц. vicomte, букв. «заместитель графа» ) — дворянский титул в странах Западной Европы. В иерархии титулов располагается рангом ниже графа и выше барона. Иногда используется в качестве обращения к наследнику графа или маркиза. Аналогичные титулы встречаются в Японии, Китае и Корее.

 


Метрдотель м. франц. заведывающий столом, при дворе и домах знати; дворецкий, стольник, трапезничий.

 

Сервировать - фр. [servir] - накрывать на стол, подавать к столу,
      приготовлять стол для обеда или к чаю, собирать посуду и проч.

 

Морфемный и словообразовательный анализ.

Хозяин[] – существительное, нулевая флексия;

Глаз[а] – существительное, материально выраженная флексия;

Прядильн[ой] – прилагательное, материально выраженная флексия;

Заводил[а] – глагол, материально выраженная флексия;

Знал[] – глагол, нулевая флексия.

 

Жить – глагол инфинитив;

Среди – предлог;

Посадив – деепричастие;

Около – наречие;

Глядя – фразеологизм.

 

Поглядывала – приставочно-суффиксальный;

Говорилось – суффиксальный;

Разговор – приставочный;

Услыхать – приставочно-суффиксальный;

Высказать – приставочно-суффиксальный.

 

Морфологический анализ.

 

Человека.

Начальная форма: человек;

Часть речи: существительное;

Грамматика: единственное число, мужской род, одушевленное, родительный падеж;

Формы: человек, человека, человеку, человеком, человеке, люди, людей, людям, человекам, людьми, человеками, людях, человеках.

 

Молодого.

Начальная форма: молодой;

Часть речи: прилагательное;

Грамматика: единственное число, качественное прилагательное, мужской род, родительный падеж;

Формы: молодой, молодого, молодому, молодым, молодом, молодая, молодую, молодою, молодое, молодые, молодых, молодыми, молод, молода, молодо, молоды, младше, моложе, помладше, помоложе.

 

Возвратилась.

Начальная форма: возвратиться;

Часть речи: глагол в личной форме;

Грамматика: действительный залог, единственное число, женский род, непереходный, прошедшее время, совершенный вид;

Формы: возвратиться, возвратился, возвратилась, возвратилось, возвращусь, возвратимся, возвратишься, возвратитесь, возвратится, возвратятся, возвратившееся, возвратившуюся, возвратившимися.

 

Заботливо.

Начальная форма: заботливо;

Часть речи: наречие;

Формы: заботливо, заботливый, заботливым, заботливом, заботливая, заботливую, заботливей, позаботливее, заботливейший, заботливейшего, заботливейшими.

 

 

Она.

Начальная форма: она;

Часть речи: местоимение-существительное;

Грамматика: 3 лицо, единственное число, женский род, именительный падеж;

Формы: она, её, неё, ней, ей, ею, нею.

 

Список литературы.

1. Аванесов Р.И. К вопросу о фонеме // Известия АН СССР. Отдел литературы и языка. Т. ХI. Вып. 5. 1952. № 5.

2. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию

3. Современный русский язык: учебник для бакалавров / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков; под ред. П. А. Леканта. – 5-е изд. – М.: Юрайт, 2014.

Словари.

1. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. – М., 2008.

 


Дата добавления: 2018-05-31; просмотров: 273; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!