Модальные глаголы/Modal verbs



Обозначают отношение к действию, а не само действие и выступают в паре со смысловым глаголом. Модальные глаголы называют недостаточными, т.к. они не имеют ряда признаков и форм глагола: инфинитива, причастия, - окончания -s в 3 л. ед. ч. наст. вр., не употребляются со вспомогательными временными формами Past и Future (для глаг. can, may, must используются эквиваленты), не употребляются в пассиве, не употребляются с частицей to.

Модальные глаголы образуют вопрос без вспомогательного глагола to do.

Can I read it?

May I go out?

Must we write?

 

Модальные глаголы и их эквиваленты

can умение, способность, возможность, разрешение, просьба в вежливой форме You can do it. You could do it. You will be able to do it.
may разрешение, при запрещении; предположение с сомнением We may go. We might go. We will be allowed to go.
must обязанность, долженствование, твердая необходимость, логическое заключение We must do it. We had to do it. We will have to do it.
shall намерение, предположение I shall do it. I should do it.
will желание; воля; уверенность в будущем I will go there. I would go there.
ought to моральный долг: настоятельный совет; строгая рекомендация You ought to write this letter.
need Используется в отрицательных и вопросительных предложениях Need he work so late? We need not have hurried.
dare сметь, посметь (в вопросе и в отрицании: не сметь); дерзнуть, осмелиться How dare you speak to me? He dare not tell it to me.
used to бывало (повторявшееся в прошлом действие) Не used to live in London.
should обязанность (слабее, чем «must»), совет, рекомендация, упрек, порицание, сожаление Не should not smoke so much. You should not cut your hair.
would желание (с глаголом «like»), вежливая просьба; прошлая привычка Would you like to come again? Would you mind coming again?
have to вынужденность I have to do it. I had to do it yesterday. I '11 have to do it tomorrow.
be to обязанность согласно плану, договоренности I am to read it. I was to read it. I shall be to read it English.

Упражнение № 2

Переведите:

Harriet had to run away from the slave-owner. She was able to lead nineteen parties of slaves across the line. She was to cross the Mason and Dixon line at night. Her former owner was unable to see her. You will be able to read the story of this courageous leader. We ought to know more about her.

Переведите на русский язык:

As long as I understand you it does not matter that your English is not perfect. I shall come as soon as I can. They had to walk as far as the bridge. Harriet crossed the Mason and Dixon line as many as 19 times. As the best conductor on the secret Underground Railroad, she did much to help her people win freedom. As an escaped slave, she was in great danger. He was very busy all day, as well as half the evening.

 

Согласование времен/Sequence of tenses

Согласование времен необходимо в сложноподчиненных предложениях между главным и придаточным дополнительным предложением.

Если действие главного предложения происходит в настоящем или будущем времени, то сказуемое придаточного предложения ставится в то время, которое требуется по смыслу: I dream that I smell lily of the valley. I dream that I smelt lily of the valley. I dream that I'll smell lily of the valley. I'll dream, that I smell lily of the valley. I'll dream, that I smelt lily of the valley. I'll dream, that I'll smell lily of the valley.

Согласование времен требует размышления, если сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, а действие в придаточном предложении предшествует ему, совершается одновременно или состоится в будущем.

1. Если действия обоих сказуемых совершаются одновременно, то в придаточном предложении сказуемое употребляется в Past Indefinite или Past Continuous, которые переводятся на русский язык глаголом в настоящем времени:

Не said he was ill. - Он сказал, что он болен.

Не said that he was busy. - Он сказал, что он занят.

2. Если действие, выраженное сказуемым придаточного предложения, предшествовало действию, выраженному сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect и переводится на русский язык в прошедшем времени:

Не said that he had been busy yesterday. - Он сказал, что он был занят вчера.

3. Если в придаточном предложение действие произойдет в будущем, то вместо вспомогательных глаголов shall/willупотребляются вспомогательные глаголы should/would. На русский язык глагол-сказуемое придаточного предложения переводится будущим временем:

Не said that he would be busy tomorrow. - Он сказал, что он будет занят завтра.

Форма с should/would называется Future in the Past. Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:

Не said: «I am busy today». - Он сказал: «Я занят сегодня». Не said that he was busy that day.

Согласование распространяется и на временное или условное предложение, следующее за дополнительным:

Не said (that) he would be busy as soon as he got to London. - Он сказал, что он будет занят, как только приедет в Лондон.

She said she would visit us if she had enough time. - Она сказала, что навестит нас, если у нее будет время.

Упражнение № 3

1. I saw that the girl was very beautiful.

2. I saw that the tree had grown to a height of three yards.

3. He said that a new kind of bean was grown in their garden.

4. I learned twenty words which I had found in the text.

5. He stuck to the belief which had been found wrong.

6. We were thinking about the mistake which had been made by the local newspaper.

7. There was no evidence that the disease would spread.

8. We did not know whether the seed had been brought to the fields.

9. She knew that her father would stick to his remarkable statement.

 

10.He said that three newspapers were published in their city.

11.It was clear (ясно) that they knew all the facts and were acting accordingly.

 

Неличные формы глагола:
инфинитив, герундий, причастие

Инфинитив. - The Infinitive

Инфинитив - неличная форма глагола, которая называет действие. Перед инфинитивом обычно стоит частица to.

We like to play chess. - Мы любим играть в шахматы. Основные формы инфинитива:


 

  Indefinite Continuous Perfect Perfect continuous
Active to write to be writing to have written to have, been, written
Passive to be written   to have been written  

 

Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед инфинитивом:

not to write, not to be written.

 

Инфинитив группы Indefinite и Continuous (to be + Participle I) употребляется для выражения одновременного действия с глаголом-сказуемым:

It seems to he correct. = It seems that it is correct.

She seems to be waiting for him. = I think she is waiting for him.

 

Инфинитив группы Perfect употребляется:

Ø Для выражения одновременного действия, которое предшествует действию, обозначенному глаголом-сказуемым:

Не is known to have been a good swimmer. - Он известен в прошлом как хороший пловец.

Не was to have done it yesterday. - Он должен был сделать это вчера.

Ø Для выражения возможности или невозможности действия с модальными глаголами must, may, can, could и др., при этом инфинитив употребляется без частицы to.

You could have told me you were coming.

I think I may have annoyed Dad. Инфинитив употребляется как:

Ø подлежащее: То smoke is bad for health. - Курить вредно для здоровья.

Ø часть глагольного сказуемого в сочетании с модальными глаголами to begin, to start, to continue, to stop, to want, used to (бывало, раньше):

You are to live here. - Вы должны пожить здесь.

Не used to wake up early in the morning and to work in the garden. - Он, бывало, просыпался рано утром и работал в саду.

They wanted to go by train. - Они захотели поехать поездом.

Ø дополнение после глаголов to like, to prefer, to ask, to help, to agree и др.:

I'm sorry not to see you. – Мне жаль, что я не увижу тебя.

Не likes to swim. — Он любит плавать.

Ø определение:

Не was the first to come, — Он первым пришел.

Ø часть синтаксических конструкций (сложное подлежащее, сложное дополнение, конструкции с предлогом for, после слов too, enough, so, as и др.):

The tea is too hot to drink. - Чай слишком горячий, чтобы его пить.

You are young enough to know it. - Ты слишком молод, чтобы это знать. We waited for her to sing. - Мы ждали, чтобы она спела.

 

Герундий. - The Gerund

Герундий - неличная форма глагола, которая сочетает в себе свойства глагола и существительного (аналогов в русском языке нет). Герундий имеет четыре формы.

1. Простой герундий (indefinite gerund) образуется при помощи окончания -ing, которое добавляется к основе инфинитива (to speak - speaking), при этом:

а) если инфинитив оканчивается на -е, то перед окончанием -ing e опускается: to write - writing;

б) если инфинитив оканчивается на согласную, то она удваивается перед -ing: to run - running;

с) глаголы to lie (лежать), to tie (завязывать), to die (умирать) имеют особую форму герундия: lying, tying, dying.

 

2. Перфективный герундий (perfect gerund) образуется при помощи глагола to have в форме having и третьей формы смыслового глагола: having asked, having written,

Do you remember ever having seen him before? - Ты помнишь, чтобы видел его когда-нибудь раньше?

 

3. Пассивный герундий (passive gerund) образуется при помощи глагола to be (deing) и третьей формы основного глагола: being asked, being written.

 

4. Перфектно-пассивный герундий (having been written) употребляется редко.

 

Функции герундия в предложении:

а) подлежащее:

Skating is a favourite sport in the North (- Катание на коньках-любимый вид спорта на Севере.

б) часть составного сказуемого:

The snow had ceased falling. - Снег перестал идти.

После глаголов to begin, to start, to continue могут употребляться как часть составного сказуемого как герундий, так и инфинитив.

в) прямое дополнение после глаголов to avoid (избегать), to mind (возражать), to delay (откладывать), to propose (предлагать), to need (нуждаться), to suggest (предлагать) и др. После глагола to remember (помнить) герундий обозначает действие, относящееся к прошлому, инфинитив - к будущему.

I remembered to write a letter. -Я помнил, что еще нужно написать письмо. I remembered writhing a letter. - Я помнил, что написал письмо.

г) обстоятельство (всегда употребляется с предлогом: after, upon, before, on, in, be и др.);

Instead of stopping the train went more quickly. - Вместо того чтобы остановиться, поезд пошел быстрее.

д) определение:

the method of learning - метод изучения языков, the process of painting - процесс рисования.

е) часть герундиального оборота:

I've never heard of him talking about anyone bad. - Я никогда не слышал, чтобы он о ком-нибудь говорил плохо.

Герундий не употребляется после вспомогательных и модальных глаголов. Нежелательно употреблять герундий после глаголов чувственного восприятия - лучше употреблять инфинитив.

I like reading. - Я люблю чтение.

I can read. - Я умею читать.

I enjoy listening music. - Я наслаждаюсь музыкой.

I want to listen to music. - Я хочу слушать музыку.

Внешнее сходство герундия и причастия настоящего времени устраняется путем постановки вопросов: Что? - к герундию; Какой? - к причастию.

I stop laughing. -Что делать? - Я прекратил смеяться.

I see her laughing with him. - Какой? Какую? - Я вижу ее, смеющуюся, с ним.

 

Причастие. - The Participle.

Participle I- причастие I (настоящего времени) обозначает одновременность действия с основным глаголом (reading - читая, speaking - разговаривая).

Participle I Passive- пассивное причастие настоящего времени обозначает одновременность совершения действия над объектом: being discussed - подвергаясь обсуждению; being removed - подвергаясь передвижению.

Participle I Perfect— перфектное причастие I обозначает завершенность действия:

Having studied English, he went to the USA. - Выучив английский, он уехал Л

Having looked at me, he passed. - Взглянув на меня, он прошел.

Participle I Perfect Passive— пассивное перфектное причастие - обозначает завершенность действия над объектом:

Having been discussed, the problem put away. - Подвергшись обсуждению, проблема была отложена.

Having been written, the letter was sent. - Будучи написанным, письмо было отослано.

Причастие II правильных глаголов образуется добавлением -ed к основе глагола: finish - finished

Причастие II неправильных глаголов образуется особым способом: write

written, speak - speaken. spoken

Отрицательная форма причастия образуется при помощи частицы not: not speaking, not spoken.

Причастие II не имеет временных, залоговых и видовых различий. Имеет страдательное значение:

discussed - обсужд -енный, -аемый, -ющийся.

The book discussed today. - Книга, обсуждавшаяся сегодня. The article, translated by him. - Статья, переведенная им.

Причастие в предложении может быть определением или обстоятельством:

The boy reading a book is my friend. - Мальчик, читающий книгу, мой друг (прич. I, определение).

While reading a book, she cried. - Читая книгу, она плакала (обстоятельство).

The children invited by Nick are his friends. - Ребята, приглашенные Колей, его друзья (прич. II, опред.).

If invited they have to come. - Если их пригласили, они должны прийти (прич. II, обстоят.).

Причастие употребляется для образования сложных глагольных форм (perfect, continuous) и для образования комплексов с причастием (причастных оборотов).

I was writing. - Я писал.

I have written. - Я написал.

The letter was written. - Письмо было написано.

Причастные обороты в предложении могут быть:

а) сложными дополнениями (complex object):

I saw him crossing the street. -Я видел, как он переходил улицу.

б) сложными подлежащими (complex subject):

Не was seen crossing the street. - Было видно, что он переходил улицу.

В этом обороте глагол в страдательном залоге (was seen) переводится неопределенно-личным предложением, а причастие (crossing) - глаголом в личной форме.

в) абсолютной причастной конструкцией, которая состоит из существительного в общем падеже, личного местоимения в именительном падеже или указательного местоимения и причастия:

The weather being fine, we went to the country. - Так как погода была хорошая, мы поехали в деревню. Coming to Moscow I went to Kremlin. - Приехав в Москву, я пошел в Кремль.

 

Упражнение № 4

Определите формы герундия и причастия, переведите предложения:

1. Joining a group of friends, we went to the Black Sea.

2. His family growing, William had to earn more money.

3. Having come to the capital he found a job at a printer's shop.

4. Having been educated at a free Grammar School, Shakespeare knew Latin.

5. Being fond of the theatre, I often go to see new plays.

6. Knowing almost nothing about the first six years Shakespeare spent in London, we are certain that his job was connected with the stage.

7. He tried his hand by writing bits for old plays.

8. Having no friends in the town, he often was in difficulties.

9. He did not like going to a lawyer's office.

 

10.It was a time of growing interest in the drama.

11.His first printed work was a long poem.

12.The dedication being signed, we know who the author of the poem was.

13.His life's work done, he returned to his native town.

14.Shakespeare's body lies buried at Stratford.

Упражнение № 5

Определите форму инфинитива, переведите предложения:

1. I shall be happy to see you again.

2. We knew him to be a good husband.

3. We wanted to know her daughter's age.

4. Her son was the first to develop this entirely new idea.

5. He appeared to have received a very good education.

6. This leather coat seems to be very heavy.

7. That is not the way to cut bread.

8. We knew the corn to be quite dry.

9. That is all you need to know.

10. He seems to have read a great deal of classic writers.

11. The book seems to consist of short stories,

12. There was no time to lose.

13. No time seems to have been lost.

14. We know Shakespeare's father to have been a dealer in meat, corn and leather.

 


Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 241; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!