Дискурс как связанная последовательность предложений

Некоторые фреймы, несомненно, являются врожденными, в том смысле, что они естественно и неизбежно возникают в процессе когнитивного развития каждого человека (примером здесь может быть знание характерных черт человеческого лица). Другие фреймы усваиваются из опыта или обучения (например, знание артефактов и социальных установлений), крайний случай представляют тефреймы, существование которыхполностью зависит от связанных с ними языковых выражений (таких, например, как единицы измерений): дюйм, фут и пр., единицы календаря, например неделя, и названия месяцев». Фреймы тесно связаны с речевыми актами. 1. Существуют типизированные последовательности речевыхактов (РА), структура которых имеет конвенциональный (ритуальный) характер: чтение лекций, проповедей, любовная переписка и пр. Здесь мы встречаемся с некоторым наборомРА, каждый из которых в глобальном действии имеет свою конкретную функцию: служит началом, концом, введением, приветствием, содержит аргументы и пр. 2. Частью фреймов являются институциализированные РА (крещение, бракосочетание, вынесение приговора и т.д.). Без соответствующего (входящего во фрейм) знания мы не сможем различить два одинаковых высказывания «Вы приговариваетесь к пожизненному заключению!», если одно из них произнесено в зале суда, а другое - приятелем, который решил продемонстрировать свое неодобрение по поводу вашего бракосочетания. Мы безошибочно определяем, что в первом случаеРА срабатывает, авовтором нет, так как только в первом случае он является частью институциализированного фрейма. 3. Для пониманияРА требуется знание метафреймов, т.е. знание общих условий успешности действий.Так, если кто-то во сне скажет: «Не мог бы ты закрыть окно?» - вы вряд ли будете его закрывать, поскольку знаете, что только контролируемые формы поведения могут рассматриваться как действия. Приведем примеры и охарактеризуем ситуации, в которых данные речевые акты являются приемлемыми. Высказывание «Покажите, пожалуйста, ваш билет!» Тип социальной ситуации: институциональная. Институт: общественный транспорт. фрейм: проверка билетов. Структура Фрейма: а) место: поезд, находящийся в движении; б) функции: контролер и пассажир; в) свойства: контролер имеет право проверять билет при наличии документов, формы и прочих атрибутов власти; пассажир должен иметь билет;г) отношения: пассажир подчинен контролеру; д) позиции: контролер проверяет билет пассажира. Фреймы конвенциональных установлений: 1) каждый пассажир, пользующийся общественным транспортом, должен иметь билет или другой проездной документ;2)пассажир должен предъявлять свой билет по требованию служащих железнодорожной компании;3) пассажир, не имеющий билета, должен заплатить штраф;4) вобязанности контролера входит проверка билетов. Последовательность действий для пассажира (отвечающая ситуации слушающего): а) макродействие; едет на поезде в пунктX; б) предшествующее действие: пошел на вокзал, купил билет, вошел в вагон, слышит или видит контролера, начинает искать свой билет. Последовательность действий для контролера (отвечающая ситуации говорящего): а) макродействие: выполняет свои обязанности, находясь в движущемся поезде;     б) предшествующая деятельность: входит в вагон, проверяет билеты у пассажиров, подходит к нашему пассажиру.     В данной ситуации речевой акт «Покажите, пожалуйста, ваш билет!» уместен.Он представляет собой действие. Его уместность означает, что недостаточно, чтобы слушающий просто заключилиз самой формы высказывания, что это требование. Надо, чтобы были выполнены условия, которыми в данной социальной структуре задается речевой акт.Так, если какая-то характеристика прагматической ситуации будет отсутствовать, то требование может быть незаконным и не сработать (например, если контролер не имеет удостоверения). Сравните с предыдущем фреймом следующий диалоги определите, какая прагматическая характеристика отсутствует в аналогичнойситуациипроверки билетов.     Контролер: Ваш билет. Пассажир: Мой билет. Контролер(в недоумении): Ваш билет. Пассажир: Мой билет. Контролер: Вы что, больной? Пассажир: А вы что, доктор? Контролер: Вы что, заяц? Пассажир: А вы кто, волк? Контролер (теряя терпение): Ваш билет! Пассажир: Почему вы кричите? Мой билет! Контролер: Предъявите, пожалуйста, ваш билет! Пассажир: Так с этого бы и начинали! Как объясняет теория фреймов подобную ситуацию? Недопонимание (намеренное или ошибочное) коммуникативного намерения говорящего возникаетиз-за того, что существуют фреймы высшего порядка (high frames) и низшего порядка (low frames), соответствующие пониманию так называемых глубинных речевых структур (т.е. истинного намерения говорящего) и поверхностных структур языка (т.е. формальной трактовки системы лексико-семантических средств, представленной в дискурсе). Простейшим примером возможности альтернативного понимания высказыванияможет бытьтрактовка косвенного речевого акта "Ваш стакан пустой". Означает ли она констатацию факта или это предложение «угостить вас»? Лишь знание конкретной ситуации речевого акта может дать определенный ответ на этот вопрос. Соответственно, процесс уяснения слушателем коммуникативного намерения говорящего, объективированного в конкретном речевом произведении, может развиватьсяот фреймов низшего порядка к высшим или в противоположном направлении. Хорошим примеромструктуры, предназначенной для представления прагматических знаний, являются стратегии, детально описанные в книге Т. ван Дейка и В. Кинча «Стратегии понимания связного текста».. Основным типом презентации знаний Т.ван Дейк считает«модель ситуации».В основе ситуационных моделей, по его мнению, лежат не абстрактные знания о стереотипных ситуациях и событиях (в отличие от фреймов и сценариев), а личные знания участников коммуникации, адресатов текста. Эти индивидуальные знания аккумулируют прошлый опыт, намерения, установки, чувства и эмоции. Т.ван Дейк считает,что человек понимает текст тогда, когда он идентифицирует ситуацию, о которой идет речь в тексте, с собственным субъективным внутренним миром, на базе собственного субъективного опыта, с помощью собственных моделей явлений и ситуаций. Этим объясняются индивидуальные и групповые расхождения в обработке социальной информации, что иллюстрируется Т. ван Дейкомна материале дискурса новостей в прессе, а также на моделях восприятия «этнического дискурса» (информации о межэтнических конфликтах, формировании обобщенного «образа этнических меньшинств») обычным человеком вусловияхцеленаправленного влияния средств массовой информации (СМИ) на читателей. Рассматривая новости в СМИ какопределенный вид дискурса, Т.ван Дейкпредлагаетконструктивный аппарат декомпозиции такогодискурса нанесколько глубинных уровней. Представим себе, что пользователь языка слушает по радио новости (рубрика «Происшествия») и слышит высказывание «Сегодня ночью Х попал в автокатастрофу, выезжая на своем новом «Мерседесе»изаэропорта города А». Как, по Т.ван Дейку, осуществляется понимание данной информации?

I. Грамматический анализ.

На первом этапе работы семантической модели происходит стратегическое конструирование пропозиций, Пропозиции конструируются на основе значений слов, ""активированных в семантической памяти, и синтаксических структур предложений. Лексические значения соответствуют обычно атомарным пропозициям, атомарные пропозиции организованы в пропозициональные схемы при помощи структурных отношений или функций. Так, существительному или местоимению в функции грамматического подлежащего, обозначающему лицо, стратегически приписывается в схеме позиция агенса даже до завершения анализа остальной части предложения. В предложении "Сегодня ночью Х попал в автокатастрофу, выезжая на своем новом "Мерседесе" из аэропорта города А" кратковременная буферная намять выделит три атомарных пропозиции, три верхние ячейки (слота): характер происшествия (автокатастрофа), средство передвижения (автомобиль "Мерседес") илицо участника (Х).Нашаоперативная память, таким образом, выбирает только основные ячейки, удаляя несущественную информацию.

Дискурс как связанная последовательность предложений

На следующем этапе обработки дискурса пользователь языка стремится к установлению связности(когерентности),даже не ожидая завершения предложения. Например, пытается связать именную группу и лежащие в ее основе понятия (атомарные пропозиции) с основными понятиями предшествующей пропозиции на основе рема-тематической структуры в последующих предложениях. Допустим, следующим в дискурсе было предложение «Он сам отделался испугом, но новая дорогая машина серьезно повреждена». Понятия Х и «Мерседес» и их заменители «он» и «дорогая машина» станут темой, а новая информация «отделался испугом», «серьезно повреждена» - ремой. Связь между двумя предложениями не только лексико-грамматическая, она проявляется и в том, что второе высказывание также интерпретируется в терминах «происшествие». В упрощенном виде основное правило семантической связности состоит в том, что предложение А связано с предложением В, если А относится к ситуации или событию, которое является возможным или вероятным условием существования ситуации или события, к которому относится В (или наоборот. Поэтому правило семантической связности можно перефразировать еще проще: текст является семантически связным, если он описывает возможную последовательность событий (действий, ситуаций). Следовательно, семантическая связность зависит от наших знаний и суждений о том, что возможно в этом мире.

Роль знаний в интерпретации.

Принцип информативной связности текста также показывает, что семантика дискурса не является автономной в том смысле, что достаточно лишь знать лексические значения слов и иx сочетаний. Нам необходимо и знание о мире и, следовательно, необходим когнитивный и социальный анализ знаний носителей языка в рамках определенной культуры, анализ того, как они используют эти знания в процессе интерпретации дискурса вообще и в установлении связности текста в частности. Такие знания  должны быть эффективно организованы в особые кластеры, так называемые сценарии, содержащие всю общедоступную в данной культуре информацию о конкретном стереотипном варианте какого-либо эпизода. У людей могут быть одинаковые сценарии для таких форм поведения, как совершение покупок в супермаркетах, прием гостей в день рождения или выход на демонстрацию. Т.ван Денк пишет, что СМИ в значительней степени полагаются на общедоступные знания и суждения в связном и всем понятном изображении тех событий, которые требуют организации знаний в форме сценариев: сценариев об автокатастрофах, о террористическом акте, о политическом митинге, о голосовании и пр.

Макроструктуры

Следующая ступень анализа дискурса представленаболее высоким или более глобальным уровнем, чем микроуровень слов, предложений или связей между предложениями. Если мы говорим, что рубрика «Происшествия» посвящена автокатастрофе, то мы соотносим это сообщение не с отдельным предложением или последовательностями предложений, а со всем текстом как целым. Это означает, что такие нечеткие термины, как топик (или тема), должны исследоваться на этом общем, глобальном уровне. Термин «макроструктура» эксплицитно показывает общие топики или темы текста и одновременно дает характеристику тому, что можно было бы назвать общей связностью (когерентностью) текста, так же как его общим или основным смыслом. Макроструктуры выводятсяиззначений предложений (пропозиций) текста по правилам какой-либо (например, лингвистической) теории с помощью операций селекции, обобщения, конструирования. В когнитивной теории обработки дискурса эти правила действуют как не всегда надежные, но эффективные макростратегии, которые дают возможность читателям извлекать топик текста из последовательности предложений. Эта процедура в значительной мере зависит от нашего знания о мире (сценариев). Сценарии могут сводить последовательности пропозиций, подобных 'Самолеты США совершили налет на Ливию. Они бомбили порт Бенгази...', к такой макропропозиции, или топику, как: 'США напали на Ливию', потому что мы знаем, что нападение может быть совершено с помощью самолетов, что обычно самолеты могут летать и сбрасывать бомбы, что сбрасывание бомб является одним из способов нападения. Обладая одним и тем же сценарием военно-воздушного нападения, мы в состоянии понять газетные сообщения о таком же нападении и приписать им глобальную связность, или глобальный топик, или тему. Использование возможностей макроструктурирования объясняет, как газетчики привычно, изо дня в день суммируют несметное число текстов-источников (сообщения других СМИ, телеграфные сообщения, интервью, отчеты, материалы пресс - конференций), лежащих в основе производства какого-либо отдельного газетного сообщения. Теория макроструктур предоставляет возможность исследовать особые характеристики заголовков и вводок (leads), в которых субъективно обобщается остальная часть сообщения. И, наконец, именно выделение макроструктур делает понятным, почему в памяти читателей удерживаются только основные топики, то есть высшие уровни макросгруктуры газетного сообщения.


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 156; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!