Особенности языка деловых бумаг



Общение – осознанный, рационально оформленный, целенаправленный информационный обмен между людьми, сопровождающийся установлением эмоционального контакта между ними. Для общения характерно : Подготовленность формы и содержания, осознанность, обратная связь, обмен информацией, эмоциональный контакт. Природная функция общения – это приспособление к середе, адаптация к среде.  Общение прежде всего речевая деятельность цель которой побудить к какому либо действию: принять вашу точку зрения, отказаться от прежней позиции и прочее.   Функции общения : Коммуникативная – заключается в обмене информации Интерактивная – заключается в организации взаимодействия Перцептивная – заключается в стремлении к взаимопониманию между партнерами 2. Успешное общение– общение, которое позволяет достичь результата, при этом позволяет сохранить прежний баланс отношений либо улучшить эти отношения.   Критериями успешного общения являются: критерии истинности(верность действительности), критерий искренности(верность себе). 3. Принцип кооперации Грайса:  - Полнота информации(не больше и не меньше)  - Качество информации(без обмана)  - Релевантность(не отклонятся от темы)  - Манера выражения мысли(Краткость и ясность(не двусмысленность)) Принцип вежливости Лича: - Такт(нельзя затрагивать темы религии, частной жизни, заработной платы и прочее) - Великодушие и необременение собеседника - Одобрение и позитивность - Скромность и реалистическая самооценка - Согласие и отказ от конфликта - Симпатия и благожелательность 4. Коммуникативная Концепция (Компетенция) – совокупность личностных свойств и возможностей языковый и внеязыковых знаний и умений, обеспечивающих коммуникативную деятельность человека   КК зависит от следующих факторов:  Психофизиологоческие особенности человека(психический тип личности, особенности артикуляционного аппарата(органов, с помощью которых создаются звуки), использование общелитературного произношения, спокойный доброжелательный тон) - Социальная характеристика(происхождение, пол возраст профессия) - Культурный фонд личности(нравственность , идеалы, идеологоя) - Языковая компетенция(владение языком, знание языковых норм) 5. Речевое поведение как правило всегда должно учитывать следующие параметры собеседника:  - интенциональность (наличие специфической цели или мотива) Что сказать? Кому? Зачем? При каких обстоятельствах? Как? - результативность Чего хотел достичь – чего достиг - нормативность(не было ли отклонений от языковых норм, этики) Общение следует так же корректировать в связи со следующими соц. признаками:  - мужчина – женщина  - старший, равный, младший  - свой – чужой 6. Разные классификации общений (критерии):  - вид деятельности человека(деловое и бытовое общение)  - положение коммуникации в пространстве(контактное, дистанционное)  - наличие или отсутствие опосредующего аппарата(непосредственное, опосредственное (письма))  - форма языка(устное, письменное)  - постоянство или изменчивость к позиции(я говорящий, слушающий)(монологическое – диалогическое)  - количество коммуникантов (межличностное и массовое)  - степень общности коммуникантов (низкой(политик), средней степени(формально ролевое(препод - студент)), высокая степень(духовное, деловое))

Устная и письменная формы языка

Признаки устной речи :

1 первичность

2 звучит (реально звучит и ее слышно)

3 конечность во времени (у Лены Ерониной нет)

4 не поддается исправлению

5 сопровождается визуальным контактом (скайп необщение =((((( )

Устная речь представлена двумя типами:

- кодифицированная

- разговорная

 

Признаки разговорной речи:

1) непринужденность общения

2) неофициальность

3) неподготовленность

4) принципиальная возможность смены позиции говорящий-слушаюший

Кодифицированная:

1) речь, которая осуществляется в соответствии с законами языка и языковыми нормами.

2) Преимущественно официальные ситуации

3) Подготовленность

Письменная речь:

1) использование или наличие графических средств

2) нет визуального контакта

3) существует бесконечно долго

 

Языковые особенности письменной речи:

1) доминирование речи книжной

2) требование соблюдения языковых норм

3) преобладание сложных предложений над простыми

8. Литературный язык – это исторически сложившееся, на базе русской письменности и литературы образцово обработанная форма национального языка, которая обладает:

1) богатым лексическим фондом(огромное количество синонимичных средств)

2) упорядоченная грамматическая структура

3) развитая система стилей

 

Признаки литературного языка:

1) устойчивость (стабильность) языковых элементов

2) распространенность

a. социальная – литературным языком пользуются все

b. территориальная – распространен по территории

3) нормированность – подчиненность языковой норме

4) обязательность – следование нормам, этикету, образцу.

9. Языковая норма – единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

Существуют императивные и диспозитивные нормы.

Императивная норма – строгая, жесткая , не допускает вариантов(класть, а не ложить).

Диспозитивная норма:

1) нейтральная – когда допускаются равнозначные варианты(порядочный и порядошный(фонетика)).

2) Подвижная – допускает наряду с литературный еще какой то стилистически смешанный(разговорный или устаревший)

10. Коммуникативные качества речи:

1.правильность – соответствие действующим языковым нормам.

2.точность – употребление слова в полном соответствии со словарным значением.

3.чистота – отсутствие чуждых литературному языку и не отвечающим нормам нравственности элементов

4. логичность речи – последовательность и не противоречивость выражаемой мысли.

5. богатство речи – количество и разнообразие языковых средств.

6. выразительность речи – наличие в тексте специальных воздействующих средств языка, которые привлекают внимание.

7. уместность речи – соответствие ситуации общения, теме общения, адресату, то есть содержательная и внешняя согласованность речи с целью и условиями общения.

8. содержательность – информационная новизна и насыщенность речи.

9. лаконичность (краткость) – наличие только необходимой информации, способной помочь уяснению предмета речи.

11. Нелитературные разновидности языка:

1) Просторечие – слова, выражения, формы словообразования и словоизменения, черты произношения, которые не входят в литературную норму и обычно отличаются сниженностью или грубостью.(дарова вместо здравствуйте, карга вместо старуха)

2) Территориальные диалекты – такие формы языка национального языка, которые существуют на определенной ограниченной территории и имеют общую русскую основу.

3) Социальные диалекты(жаргон, слэнг) – групповые, речевые(в основном лексические и стилистические) особенности, которые характерны для отдельных социальных групп(профессиональных, возрастных, имеющих свою субкультуру).

Язык и речь.

Язык – это система знаков и способов их соединения, образующая сферу общения.

Использование языка в сфере общения есть речевая деятельность или речь.

В речевой деятельности выделяется 4 вида:

1) говорение – использование языка для устного выражения мысли

2) слушание – восприятие, содержание звучащей речи.

3) письмо – фиксация с помощью графических знаков какого-либо содержания.

4) чтение – извлечение информации из письменного текста.

13. Культура речи – выбор и анализ языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении языковых норм и норм этики позволяют обеспечить наибольший эффект достижения какой-либо коммуникативной цели. Например иногда реально лучше сказать "пошел нахуй" чем "вы мне мешаете", пользы больше будет.

Основу культуры речи составляет языковой паспорт личности - та информация о человеке, которую мы извлекаем из особенностей его речи(пол, возраст, эмоциональное состояние, уровень культуры, от куда родом). Не путать с фактической информацией.

14. Этикет – совокупность норм и правил поведения, которые регламентируют внешние проявления отношения к людям.

Основные принципы этикета:

1) гуманизм

2) целесообразность – оценка нашего с вами поведения с точки зрения: имеет ли это смысл.

3) Эстетизм или привлекательность – нельзя допускать действий, вызывающих брезгливость у окружающих людей.

4) Соблюдение традиций и обычаев

Типы речевых культур

1) Элитарный – самый высокий тип, образец, верх совершенства.

Черты элитарного типа:

безукоризненность в соблюдении языковых норм

владение всеми стилями речи

2) среднелитературный – достаточно высокий тип культуры

признаки:

1) меньшая строгость в соблюдении языковых норм. Но ошибки не носят системного характера

2) владение одним двумя функциональными стилями(например разговорный и деловой). Не редко смешение норм устной и письменной речи.

3) Не строгое соблюдение этикетных требований(переход с вы на ты).

3) Просторечие и профессионально ограниченная речевая культура

Признаки просторечия:

1) ограниченный запас слов

2) синтаксическая монотонность

3) высокая частотность экспрессивных средств, в том числе ругательст, слов паразитов, междометий, ничего не значащих выражений.

16. Аспекты речевой культуры:

1) Этический

a. Речевой этикет включает речевые средства регулирования, социальных и межличностных отношений:

Речевые этикетные формулы

Этикетные тексты и правила их использования

Правила речевого поведения

b. Средства передачи этикетной информации:

Словесные и вербальные

Не словесные и не вербальные

Речевые этикетные стереотипы

 

 

2) Ортологический

 

Ортология – наука о правильной речи, языковых нормах и их изменениях. Культура речи в отрологическом аспекте это владение нормами устного и письменного литературного языка, то есть правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления.

3) Коммуникационный – рассматривает особенности функционирования языковых средств с учетом сферы, ситуации, задач, и жанра речи.

17,18. Функциональные стили – набор языковых средств, обслуживающих определенную сферу человеческого общения. Для каждого функционально стиля характерны те или иные жанровые особенности.

1) Разговорный

сфера – неофициальное бытовое повседневное общение

функция – обмен информацией

обычно неподготовленная устная речь.

Часто неполнота выражения и эмоциональность

Слабый контроль над речью. Отсюда резкие переходы от одного предмета речи к другому

Наложение конструкций

2) Литературно-художественный

сфера – искусство

эстетическое воздействие, передача содержания художественными или выразительными средствами, создание художественного образа

обычно язык чувств, эмоций, логических выводов, в некотором смысле передающий поток сознания.

Использует средства любых функциональных стилей, а так же диалекты, жаргоны, просторечия

3) Научный

сфера – наука

функция – передача информации

черты: обобщенность, подчеркнутая логичность, объективность и точность

Специальная лексика и терминология

Недопустимость разговорной и просторечной лексики

Недопустимость оценочности и эмоциональности

4) Публицистический стиль

сфера – периодическая печать, политические и судебные выступления

обычно используется при обсуждении актуальных проблем общества и для выработки общественного мнения

функция – информационная и воздействия на массы

используется в газетах, журналах, теле и радио программах.

Отличительные черты: ориентирован на огромные массы людей, оперативность создания и в связи с этим периодичность появления, использует средства всех функциональных стилей а так же средства выразительности.

Стиль сочетает в себе образность и краткость.

5) официально деловой

сфера – административно правовая деятельность, государственные акты, законы, кодексы, дипломатические ноты, доверенности, объяснительные записки.

Обслуживает сферу отношений между государственными органами, между организациями и внутри них, между организациями и частными лицами.

Функция: информация плюс воздействие

Особенность: стандартизация и однозначность текста, использование нейтральной и книжной лексики.

Все особенности официально делового стиля закреплены в единой государственной системе документации, в гостах, что обеспечивает очень высокий уровень стандартизации и унификации деловых текстов.

19.Стандартизация – это юридическое закрепление унификации.

Унификация – это единообразие состава и формы документов.

Унификация оправдывает себя с технической, и соответственно, экономической точек зрения, так как упрощается и удешевляется обработка деловых бумаг, в том числе с использованием технических средств.

Унификация оправдывается себя с психологической точки зрения, унифицированный текст понимается легче.

Унификация оправдывает себя с правовой, так как в силу многократной повторяемости одна и та же форма деловой бумаги приобретает узаконенный вид.

20.Деловая письменная речь. (по этому вопросу тут почти нихуя нету)

Документ – информация, изданная или полученная физическим или юридическим лицом, для использования в деловой деятельности.

Любая деловая бумага предполагает:

1) набор реквизитов, то есть обязательных данных, узаконенных для данного вида документа

2) отсутствие какого-либо реквизита лишает деловую бумагу юридическое силы.

3) Определенная последовательность расположения реквизитов

Особенности языка деловых бумаг

1) Специфические лексические средства

профессионализмы – слова или выражения которые используются в той или иной отрасли профессии

канцеляризмы - выражения, используемые только в деловых бумагах (ИМХО)

В названия по профессии, по деловому статусу предпочтительны формы мужского рода.

Принегативные словосочетания(служебное письмо составляется а не пишется)

2) специфические словообразовательные модели

отглагольные существительные с приставкой не(неисполнение, непризнание).

3) не типичные способы словоизменения(применения, ремонты)

4) синтаксические особенности

a. использование производных предлогов(в целях, в силу, в части, в связи, в порядке чего-либо).

b. Благодаря, вопреки, согласно + дательный падеж

c. Предлог по в значении после чего либо + существительное с окончание и(по окончании школы, по истечении договора)

d. Конструкции с названными предлогами никогда не обособляются.

e. Использование расщепленных сказуемых(оказать помощь, произвести реконструкцию)

f. Нанизывание форм одного и того же падежа(чаще всего родительного или творительного(для применения мер общественного воздействия))

g. Использование однородных членов предложения(цепочки глаголов в неопределенной форме(обязать создавать условия и оказывать содействия))

h. Доминирование простых предложений(безличные предложения(нет и не может быть подлежащего), предложении определенно личные(я, мы))

i. Возможно использование сложных предложений, в отличие от простых они могут помочь уменьшить категоричность.

j. Утверждение, через отрицание (министерство не возражает (соглашается))

k. Использование страдательного залога

l. Прямой порядок слов

Не допускается в деловых бумагах:

1) использование иностелевой лексики

2) замена или искажение термина

3) не допускается образная лексика. Исключения составляют метафорические сочетания(горящая путевка)

4) не допускаются деепричастные обороты. Исключения составляют например(исходя из, учитывая что)

 


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 627; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!