Определение победителей Конкурса
Nbsp; ГОУ ВПО «ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ Утверждаю: ________________ Декан ФИЯ А.Г. Удинская «___28__» . 11. 2016 г. ПОЛОЖЕНИЯ КОНКУРСА ПЕРЕВОДА ДЛЯ СТАРШЕКЛАССНИКОВ «МОИ ПЕРВЫЕ ПЕРЕВОДЫ» : ДОНЕЦК – 2016
ПОЛОЖЕНИЯ
СЕДЬМОГО КОНКУРСА ПЕРЕВОДА ДЛЯ СТАРШЕКЛАССНИКОВ
«МОИ ПЕРВЫЕ ПЕРЕВОДЫ»
І. Общие положения
1.1.Конкурс перевода для учащихся школ, гимназий, лицеев, колледжей, училищ (далее – Конкурс), проводится с целью профориентационной работы, развития интереса к изучению иностранных языков и поддержки талантливой молодежи.
1.2.В конкурсе принимают участие учащиеся 9 – 10 - 11 классов школ, гимназий, лицеев, колледжей, училищ, изучающие английский, немецкий или французский языки.
1.3.Конкурс проводится ежегодно факультетом иностранных языков Донецкого национального университета.
|
|
Руководство Конкурсом
2.1.Общее руководство Конкурсом осуществляет факультет иностранных языков Донецкого национального университета.
2.2. Для организации и проведения Конкурса создается Оргкомитет Конкурса во главе с деканом факультета иностранных языков Донецкого национального университета.
2.3.В состав конкурсных комиссий включают специалистов в области перевода. Организация и проведение конкурса возлагается на кафедру теории и практики перевода.
2.4.Для проверки конкурсных работ создаются предметные комиссии.
2.4.1. Предметная комиссия по английскому языку – ответственный: кафедра теории и практики перевода.
2.4.2. Предметная комиссия по немецкому языку – ответственный: кафедра германской филологии.
2.4.3. Предметная комиссия по французскому языку – ответственный: кафедра романской филологии.
2.4.4. Предметная комиссия по переводу поэтических произведений – ответственный: кафедра зарубежной литературы.
2.5. Конкурсные комиссии рассматривают представленные переводы и проводят их оценивание. На основании оценок комиссия устанавливает претендентов на победу в Конкурсе на каждом из этапов.
|
|
2.6. Положения Конкурса, сроки проведения, имена победителей утверждаются Советом факультета иностранных языков.
Порядок представления и рассмотрения работ конкурсными комиссиями
3.1.Конкурс проводится в 2 этапа. І тур – заочный (1 декабря 2016 – 31 января 2017). ІІ тур – очный (март 2017 - на факультете иностранных языков Донецкого национального университета).
3.2.Для участия в І туре участники выполняют перевод публицистического, прозаического и поэтического текстов с иностранного языка на русский. Выполнять перевод можно с нескольких языков. Для прохождения во второй тур конкурсанты обязательновыполняют перевод публицистического и прозаического текстов. Перевод поэтического произведения не является обязательным и не влияет на прохождение во второй тур. Проверку переводов поэтических произведений проводит предметная комиссия кафедры зарубежной литературы, которая определяет победителей номинации «Лучший перевод поэтического произведения» и отбирает лучшие переводы поэзии для публикации в университетском сборнике «Отражение». Переводы вместе с анкетой отправляются на электронный адрес donnu.konkursperevoda@mail.ru
3.3.На Конкурс представляются переводы, оформленные в соответствии со следующими требованиями: текст печатается шрифтом Times New Roman №14 через полтора интервала. Работы высылаются на ‘электронный адрес donnu.konkursperevoda@mail.ru.
|
|
3.4. Конкурсные комиссии рассматривают представленные работы 1 тура и осуществляют их оценивание. Перевод каждого произведения оценивается по 100 балльной системе. На основании оценок комиссии определяют претендентов во второй тур, передают свои рекомендации оргкомитету, который приглашает победителей для участия в очном туре.
3.5.Конкурсантам, не прошедшим во второй тур, высылается электронный сертификат участника заочного тура и количество баллов, полученных за участие в заочном туре. К письму прилагается сводная таблица с баллами других участников, чтобы конкурсант смог определить свой уровень на фоне других участников.
3.6. Письма с переводами и анкетами принимает оргкомитет. Переводы передаются оргкомитетом на рассмотрение конкурсных комиссий зашифрованными.
3.7. Во 2 туре Конкурса участникам предлагается на выбор перевод публицистического или научно-популярного текстов. Перевод осуществляется на компьютере или от руки по желанию конкурсанта. Конкурсант сообщает о выбранном тексте перевода (публицистика или научно-популярный) и способе перевода (от руки или на компьютере) в письме-подтвержении своего участия во втором туре. Участники, приглашенные для участия в очном туре, но не принявшие в нем участия, не могут претендовать на победу в номинации «Лучший перевод публицистического произведения» или «Лучший перевод прозаического произведения» даже если набрали в 1 туре максимальное количество баллов. На выполнение перевода во втором туре отводится 1 астрономический час (60 минут). При выполнении перевода можно пользоваться электронным словарем в компьютере (при выполнении перевода на компьютере) или бумажным словарем (при выполнении перевода от руки). Использование телефонов, собственных ноутбуков и других электронных приспособлений не допускается. В случае нарушения требований и правил участник отстраняется от дальнейшего участия в Конкурсе.
|
|
3.8. Конкурсные комиссии рассматривают представленные работы 2 тура и осуществляют их оценивание. Максимальное количество баллов за второй тур – 100.
Определение победителей Конкурса
4.1.Победители Конкурса определяютсяпо результатам первого и второго туров. Жюри распределяет места (1, 2, 3) а также определяет победителей номинаций «Лучший перевод поэтического произведения», «Лучший перевод публицистического произведения» и «Лучший перевод прозаического произведения» для каждого языка отдельно (при наличии достойных работ). Для поощрения участников 2 тура могут быть введены дополнительные номинации. Участники 2 тура не ставшие победителями получают электронный сертификат участника очного тура, им сообщают количество баллов, полученных за участие в очном и заочном турах. К письму прилагается сводная таблица с баллами других участников, чтобы конкурсант смог определить свой уровень на фоне других участников.
4.2. Победители Конкурса отдельно по каждому языку утверждаются Советом факультета и награждаются Дипломами І,ІІ,ІІІ степеней. Церемония награждения происходит на торжественном концерте посвященном Дню факультета иностранных языков (май 2017г.). На торжественное мероприятие приглашаются победители Конкурса, их родители, учителя победителей и учителя школ, принявших активное участие в Конкурсе, а также все участники второго тура.
4.3. Совет факультета направляет в приемную комиссию служебную записку с указанием имен победителей – выпускников школ 2017 года для начисления дополнительных баллов в соответствии с Правилами приема в Донецкий национальный университет в 2017 году.
Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 128; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!