Философия, история, ораторское искусство античной культуры. Уважаемые девятиклассники!



Введение

 

Уважаемые девятиклассники!

В этом году вы завершаете второй этап получения образования – заканчиваете основную школу. Наступает пора подвести итоги, обобщить пройденное и подготовиться к переходу на старшую ступень обучения. 

Учебник литературы 9 класса по своему содержанию отличается от предыдущих. Мы с вами будем рассматривать литературу как процесс, изучать произведения русской и зарубежной литературы в связи с особенностями исторического и культурного развития человечества.

Мы будем вспоминать всё, что было прочитано и рассмотрено на уроках литературы в 5-8 классах, использовать эти знания в новых, более сложных, учебных ситуациях. Конечно, вы встретитесь и с новыми авторами и произведениями. Нам не обойтись и без ваших знаний истории и мировой художественной культуры.

Традиционным осталось включение в учебник текстов литературных произведений и теоретических текстов, а также научных и литературно-критических статей. Однако теперь тексты произведений больших жанров не помещены в учебнике в сокращённом виде. Эти произведения надо будет найти в специальных изданиях и прочитать полном объёме.

Как и в 8 классе, вы найдёте в учебнике разнообразный материал, связанный с историей и культурой эпохи, отражённой в изучаемом литературном произведении.

Основные виды заданий, включённые в учебник, вам хорошо знакомы. По-прежнему большое внимание уделено вашей самостоятельной работе, выполнению заданий исследовательского и проблемного характера.

Начинается учебник с рассмотрения античной литературы, поэтому напутствием вам пусть будут латинские крылатые слова: per aspera ad astra – сквозь тернии к звездам!

Желаем успеха!

–—

Уважаемые коллеги!

Авторы полагают, что настала пора обратиться к вам, нашим соратникам в сложном деле формирования зрелого, творческого, мыслящего читателя. Спасибо, что разделяли наши идеи, методические принципы и художественные предпочтения в течение четырёх лет.

Вот уже наши дети выросли. Они заканчивают основную школу. Следовательно, надо подводить итоги, обобщать всё, чему мы смогли их обучить.

Поэтому в этом году мы меняем ведущий принцип построения программы и учебника. Теперь мы рассматриваем литературу как процесс: определяем истоки и основные этапы развития мировой литературы как особого способа познания и отражения действительности, устанавливаем связи между литературой разных стран и народов. Полагаем, что наши ученики уже достаточно компетентны, чтобы изучать литературу столь серьезно, глубоко и профессионально.  

Обращаем ваше внимание на то, что в центре рассмотрения остаётся отечественная литература, в которой проявляются особенности национального характера и мировоззрения. Д.С. Лихачев говорил: «Русской литературе… тысяча лет. Это одна из самых древних литератур Европы. Она древнее, чем литературы французская, английская, немецкая…» Самобытность и уникальность русской литературы проявляется в полной мере, если мы наблюдаем за её развитием, сопоставляем её с литературой других народов, рассматриваем взаимодействие и взаимовлияние литератур.

Надеемся, что материал, представленный в учебнике, покажется вам интересным и удобным для работы с учащимися на уроках и во внеурочное время.

Желаем удачи!

 

Условные обозначения, которые вы встретите в учебнике:

А – предваряющие задания к разделу или предтекстовые задания или к художественному произведению

Б – послетекстовые задание

В – итоговые задания после раздела

Г – задания к иллюстрациям

Д – речевые задания, в которых необходимо подобрать аргументы для обсуждения предложенной темы

Е – факультативные задания для любознательных

 

Кроме того, в конце каждого раздела вы найдёте темы проектов для самостоятельного выполнения. В Приложении I в конце учебника даны рекомендации по выполнению проекта, а в Приложении II – список литературы. В Приложении III вы найдете краткий словарик литературоведческих терминов, изученных в 5-8 классах.


Литература как искусство слова

А

Перед чтением текста вспомните: что такое фольклор? Что такое литература?

Удалось ли вам ответить на вопрос, не обращаясь к справочной литературе? Если нет, расскажите, какую литературу вы использовали для выполнения задания и чем обусловлен ваш выбор?

Появление литературы связано с двумя факторами в истории человечества: становление цивилизации и развитие языков. На их основе формировалась словесная культура человеческого общества, высшим выражением которой стала литература.

Литература всегда начинает существовать в устной форме, в коллективном творчестве, и даже если у какого-нибудь устного текста может быть автор, установить его невозможно. Литература на устном этапе развития имеет песенное, обрядовое, ритуальное значение, она заполняет всё пространство жизни человека: личное, бытовое, общественное, религиозное. С появлением и распространением письменности литература вступает в новую фазу, благодаря письменности собираются, циклизуются и фиксируются произведения устного народного творчества, а также постепенно появляется авторская литература. Обе формы бытования литературы – устная и письменная – сосуществуют в нашей жизни параллельно, однако со временем меняется их соотношение в культуре и жизни общества: если в древние времена сегмент устной литературы в них был несопоставимо велик, то в наше время мы представляем себе литературу преимущественное как письменное явление.

В развитии литературы выделяются основные периоды, первый из них – литература древнего мира. Она относится ко второй половине 2-го – начале 1-го тысячелетия до нашей эры и представлена индийской, иранской, китайской литературами. В европейской литературе древней литературой явиляется античная литература – литература Древней Греции и Древнего Рима. Письменная античная литература ведёт отсчёт с XVIII в. до н.э. с появлением гомеровского эпоса, лирики и поэм. Через пять веков началось активное развитие древнеримской литературы, расцвет которой приходится на рубеж тысячелетий, последнего века уходящей эры и первого века нового тысячелетия. В V-ом в. распалась Римская империя, что повлекло за собой закат античной литературы. Началась новая историческая эпоха – Средние века, давшая название тысячелетнему периоду развития литературы – литература Средневековья.

Для литературы средних веков характерен процесс становления и развития национальных европейских литератур: постепенно утрачивает своё влияние античная литература, напротив, укрепляется религиозное, христианское мировоззрение, большой высоты достигает национальный героический эпос в английской, германо-скандинавской, испанской и французской литературах. В первые два века 2-го тысячелетия нашей эры бурно развивается древнерусская литература – например, такие её произведения, как «Поучение Владимира Мономаха» (XI-XII вв.), «Повесть Временных лет» (1110-1118), «Слово о полку Игореве (1887). Венцом позднесредневековой европейской литературы стала «Божественная комедия» Данте Алигьери (1306-1321), вобравшая многовековой опыт христианской культуры и мировоззрения.

В середине XIV-го в. в искусстве и литературе Европы начинается эпоха Возрождения, однако её основные черты проясняются ещё в течение полутора веков, поэтому это литературное время называют предвозрождением. Сама эпоха Возрождения в её полном расцвете отразилась в творчестве У.Шекспира и М.Сервантеса на рубеже XVI-XVII вв. Главной философской и мировоззренческой характеристикой эпохи Возрождения был гуманизм, интерес к человеку и его жизни. Бесспорным достижением литературы явилось открытие личности, например, в таких героях, как Гамлет у Шекспира и Дон Кихот у Сервантеса. Термин «возрождение» был дан эпохе, потому что она восстанавливала внимательное отношение к человеку, характерное для античной литературы.

Начиная с XVII-го в. литературные эпохи становятся менее продолжительными по времени, чаще сменяют друг друга, поскольку развитие человеческой культуры происходит гораздо более интенсивными темпами, что соответствует быстрому ритму прогресса человечества Нового времени (XVII-XX вв.). Два века развития насчитывает ведущее направление в искусстве и литературе – классицизм, ориентированный на подражание классическим образцам античной литературы, утверждение общественной гармонии монархического государства, строгие каноны создания художественного произведения. Особенно широко был развит классицизм в литературе Франции. В русской поэзии виднейшими представителями этого направления в XVIII-ом в. были М.В.Ломоносов и Г.Р.Державин.

Классицизм развивался в европейской литературе на фоне эпохи, сменившей Возрождение, - эпохи Просвещения, ознаменовавшейся изменением миропонимания, когда религиозные традиции в обществе дополняются сознанием необходимости рациональных знаний, добытых научными исследованиями и проверенных в опыте. Наибольшей ценностью Просвещение провозглашало знание. Центром Просвещения в Европе XVIII-го в. была Франция, активными проводниками просветительских идей – французские просветители во главе с Вольтером. Эпоха Просвещения вызвала к жизни творчество таких ярких деятелей литературы, как И.-В.Гёте и Ф.Шиллер, в России – М.В.Ломоносов, А.Н.Радищев, а также придала литературе светский и политический характер.

Начиная с XVII-го в. главными явлениями в литературном процессе стала смена литературных течений, направлений и стилей, основными из которых являются классицизм (XVII-XVIII вв.), сентиментализм(вторая половина XVIII в.), романтизм (конец XVIII – первая половина XIX вв.) и реализм (XIX-XX вв.). Различие между литературным направлением и течением, в основном, заключается в двух факторах: во-первых, направлениеимеет теоретически сформулированную эстетическую программу, (как, например, в классицизме), течениееё не имеет, что характерно для сентиментализма, который появился как реакция на классицизм, противопоставляя изображение в литературе чувств ориентации на разум. Во-вторых, большую роль играет распространённость произведений в литературном процессе и время, срок существования направления или течения.

Стиль, помимо идеологии и мировоззрения, предполагает и систему художественных приёмов и средств. Например, романтизм и реализм являются литературными направлениями, то есть каждое из них ориентировано на полярно противоположные системы взглядов на мир – субъективность в романтизме и объективность в реализме. При этом в рамках этих направлений сформировались и свои стилевые поэтические системы, или поэтики, которые определяют принципы художественной типизации и индивидуализации героев, способов представления конфликта, построения сюжета, языка произведения и художественной речи. Так, конфликт романтического героя Дж.Байрона характеризуется противостоянием его всему миру, конфликт Онегина в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин» носит взвешенный, жизнеподобный характер, и романтическим его назвать невозможно.

Современная литература, литература новейшего времени имеет синкретический, то есть разностилевой состав, вмещая в себя достижения литературы прежних времён. Однако это не означает, что она уже достигла высот классической литературы, поскольку для того чтобы литература стала классической, необходимо два условия: она должна выдержать испытание временем и стать образцом для подражания последующей литературы.

Какие факты, закономерности, понятия были вам известны до чтения данного текста? Из каких источников? Что нового вы узнали? Что в тексте показалось трудным? Интересным? В каких учебных и жизненных ситуациях можно применить полученные знания?

 

Б

1. Назовите два фактора появления литературы.

2. Как с течением времени меняется соотношение устного народного творчества и литературы?

3. Назовите основные периоды развития мировой литературы.

4. Что такое литературное направление и литературное течение? В чём важность этих категорий для изучения истории литературы? (Используйте любую форму ответа по вашему выбору: развернутый устный ответ, развернутый письменный ответ, письменный ответ в виде таблицы с выводами и комментариями)

5. Перечислите  главные направления и течения в истории литературы.

 


 

 

Шмуц: Античная литература


Античная литература

А.

1. Перед чтением раздела вспомните:

· что вам известно из истории Древней Греции и Рима. Предположите, какие знания вам понадобятся в первую очередь для изучения античной литературы. Обоснуйте свою точку зрения.

· авторов, произведения, героев античной литературы, с которыми вы знакомились в 5 – 8 классах. Какое представление об этой литературе у вас сложилось? Какими вам запомнились герои? Каковы главные темы этой литературы? Пафос? Авторский идеал?

2. Как вы думаете, почему систематический курс литературы начинается именно с литературы Античности? Обоснуйте свою точку зрения.

 

Д

В ходе изучения материалов раздела отберите аргументы, которые помогут вам поддержать одного из участников интернет-форума (дискуссии), которые приведены ниже. Вы вправе принять любую точку зрения. Главное – суметь ее доказать. Подводя итог изучению раздела, организуйте подобную дискуссию в классе.   

 

Интернет-форум:

Первая точка зрения. Проходили античку. Уважаю в общем-то. Все авторы древности хороши по-своему: тут и эпический красноречивый слог Гомера, и лирика Сапфо, великая троица: Эсхил – Софокл – Еврипид; из римлян: Вергилий. Не может оставить равнодушным надрывность и искренность стихов Катулла (видимо, он мне больше всех нравится, прямо что-то общее с Лермонтовым). Многое читал… даже «Илиаду» полностью.

Вторая точка зрения. Проходили античку, не понравилось. Не понимаю, почему некоторым интересно читать эти произведения? Что конкретно современный человек может почерпнуть из этой покрытой пылью веков мудрости?

 

c

Одним из самых значительных явлений в истории мировой культуры является античное искусство. Основу античного искусства составляет античная литература. Термин «античный» происходит от латинского слова antiguus – «древний». Античной литературой называют литературу, зародившуюся более, чем за тысячу лет до нашей эры в Древней Греции: на территории полуострова Пелопоннес, близлежащих островах в Эгейском море, и на западном побережье Малой Азии. В З-ем веке до нашей эры развивается литература древнего Рима, продолжающая традиции литературы Древней Греции и формирующая свои национальные и исторические особенности. Завершился период античной литературы в 5 веке нашей эры вместе с распадом Римской империи. Всего античная литература насчитывает 1200 лет существования (VII в. до н.э. – V в. н.э.).

Античная литература проходит следующие этапы своего зарождения, развития и угасания.

1. Архаический или доклассический этап (IX – VIII вв. до н.э.). Основным содержанием устного творчества этого периода была древнегреческая мифология (деяния богов, героев, легендарных правителей, многочисленные легенды и предания). Главным событием, вокруг которого создавалось множество сказаний, исполняемых певцами и сказителями – рапсодами, была Троянская война. Предположительно к концу этого периода относится создание двух выдающихся эпических поэм Гомера – «Илиады» и «Одиссеи» (не позднее VIII в. до н.э.).

2. Классическийэтап античной (древнегреческой) литературы (VII – III вв. до н.э.). Открывается этот период поэмой древнегреческого поэта Гесиода «Труды и дни» (предположительно рубеж VIII – VII в. до н.э.). Этим же временем датируются первые письменные памятники древнегреческой литературы. Классический этап древнегреческой литературы представляет собой процесс бурного развития античной лирики, драмы и прозы. Расцвет литературы этого периода пришелся на V – первую половину IV вв. Среди множества великих имен древнегреческой литературы особо выделяются поэты Алкей и Сапфо, драматурги-трагики Эсхил, Софокл, Еврипид, комедиограф Аристофан, философы Платон и Аристотель, историки Геродот и Фукидид, оратор Демосфен.

3. Эллинистический этап античной литературы (III в. до н.э. – V в. н.э.). Начало этого периода отмечено развитием литературы Древнего Рима, таким образом, понятие «античная литература» расширилось, включив в себя, помимо древнегреческой, еще и древнеримскую литературу. Процесс развития древнеримской литературы связан с ростом Римской империи, по политическому влиянию и могуществу превзошедший Древнюю Грецию, но перенявший достижения ее культуры. Однако литература Рима не ограничилась лишь продолжением древнегреческой традиции, а выработала свое, оригинальное наследие, отразившее более чем 7-вековую эпоху жизни древнего мира. В древнеримской литературе наиболее известны имена Катулла, Горация, Вергилия.

Какие факты, закономерности, понятия были вам известны до чтения данного текста? Из каких источников? Что нового вы узнали? Что в тексте показалось трудным? Интересным? В каких учебных и жизненных ситуациях можно применить полученные знания?

 

Б

1. Определите территориальные и временные границы существования античной литературы.

2. Оформите основную информацию об этапах развития античной литературы, изложенную в тексте, в виде таблицы. Пусть она включает столбцы: 1) название; 2) временные рамки; 3) особенности; 4) представители. Какие выводы можно сделать, проанализировав систематизированный материал?

Жанры Античной литературы

Античная поэма

В начале античной литературы стоят две великие древнегреческие поэмы,авторство которых приписывается слепому поэту Гомеру: «Илиада» и «Одиссея». А.С.Пушкин так описал свое впечатление от знакомства с древней поэмой, воображая ее создателя и подражая античному стиху:

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи,

Старца великого тень чую смущенной душой.

Однако гомеровские поэмы рождались в атмосфере, созданной богатейшей древней литературой: и до Гомера существовало множество песенных форм, отражавших античный мир мифов и быта, а в его время разнообразная жизнь Древней Греции и сопредельных стран получала яркое выражение в устном народном творчестве и первых письменных памятниках. Особенно популярным был Троянский цикл (произведения о Троянской войне). Поэмы Гомера обобщили опыт многочисленных произведений о войне греков с троянцами.

Величественная «Илиада» повествует о «гневе Ахиллеса», то есть о войне греков за владычество в древнем мире и объединении государства. Об этом выразительно говорится в  первой строке поэмы:

Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына…

(Пер. Н.И.Гнедича)

Поэма «Одиссея» описывает возвращение героя войны Одиссея на родной остров Итаку. Преодоление опасностей, препятствий и возвращение Одиссея домой после войны знаменует начало мирной жизни государства. Первые строки поэмы обращают внимание не на гнев и войну, а на «многоопытность», умудренность героя:

Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который

Долго скитался с тех пор, как разрушил священную Трою…

(Пер.В.А.Жуковского)

Эти две грандиозные эпические поэмы представили полную картину античного мира, его цивилизации и культуры, и поэтому в истории литературы получили определение – «мировые» поэмы.

По сравнению с возвышенными по содержанию и высокими по стилю поэмами Гомера поэма Гесиода «Труды и дни», написанная на рубеже VIII-VII вв., отличается сдержанностью и строгостью стиля. Это дидактическая поэма, насыщенная нравственными наставлениями, утверждающая мир и земледелие, воспевающая труд:

Труд человеку стада добывает и всякий достаток,

Если трудиться ты любишь, то будешь гораздо милее

Вечным богам, как и людям…

(Пер. В.В.Вересаева)

В древнеримской литературе самой значительной поэмой является «Энеида» римского поэта Вергилия. В ней воспевается история героя Троянской войны Энея, родственника троянского царя Приама, спасшегося при разгроме и обреченного на скитания. Поэма призвана была показать рождение римского народа (римлян) и государства, поэтому она создавалась в продолжение сюжета «Илиады» и «Одиссеи». Вергилий писал «Энеиду» с 29 до самой своей смерти в 19 г. до н.э., успев выполнить лишь половину замысла (12 песен).

Б

1. Вспомните, в чем особенность жанра поэмы. Какие произведения этого жанра, созданные в новое время, вам известны?

2. Соотнесите названия великих античных поэм с именами их авторов и расположите произведения в хронологическом порядке:

«Энеида», «Илиада» «Труды и дни» «Одиссея» Гесиод Гомер Вергилий

 

Античная лирика

Важнейшей частью античной литературы была лирика. Само название этого рода литературы, происходящее от музыкального инструмента – лиры, говорит о том, что лирическое словесное произведение существовало нераздельно с музыкой – мелодикой и ритмом, при этом очень часто его исполнение сопровождалось танцем. В большинстве своем это были ритуальные жанры, связанные с религиозными празднествами, сельскохозяйственными работами, бытом. В качестве самостоятельных лирические произведения появились с возникновением авторской поэзии.

Самой распространенной в древнегреческой поэзии была форма двустишия (дистиха). Античный дистих состоит из двух нерифмованных строк, первая написана гекзаметром, вторая – пентаметром. Дистихи могли выступать как отдельные стихотворения или как часть больших лирических произведений. Например, Архилох (VII в. до н.э.), первый известный европейский лирический поэт, пишет об ушедших соратниках, используя эту форму:

Лучших людей поглотила волна многошумного моря,

И от рыданий, от слез наша раздулася грудь

(Пер. В.В.Вересаева)

Дистих часто применялся для написания элегий, эпиграмм и других античных жанров. Другой разновидностью лирики были ямбы – сатирическая поэзия, мастером которой также был Архилох.

Развитие античной лирики после Архилоха связано с двумя именами – Алкея и поэтессы Сапфо, уроженцами острова Лесбос, жившими в VII-VI вв. Оба они были  представителями мелической (вокальной) лирики, сочиняли гимны и любовную лирику. Сапфо вошла в историю поэзии как уникальная по силе выражения любовного чувства поэтесса, ее поэзия настолько связана с любовью, что даже существует легенда о Сапфо, бросившейся со скалы от неразделенного чувства. Столетием позже творил другой поэт, чье творчество пережило тысячелетия, – Анакреонт (Анакреон), создатель поэзии, прославлявшей веселую, беспечную жизнь, ее наслаждения, вино, любовь. Анакреонт был последователем древнегреческого поэта Эпикура, утверждавшего ценность сегодняшнего дня, настоящего момента жизни. Анакреонтическая лирика оказала огромное влияние на европейскую поэзию позднего времени, в особенности на юного Пушкина, написавшего ряд стихотворений, посвященных Анакреонту. Шестнадцатилетний Пушкин так пишет о поэзии древнегреческого поэта в стихотворении «Гроб Анакреона» (1816):

Он у времени скупого

Крадет несколько минут.

Древнеримская лирика богата на классические произведения, послужившие основой для последующей мировой поэзии. Среди поэтов Древнего Рима выделяются Катулл (первая половина I в. до н.э.), применивший многие приемы греческой поэзии к латинскому языку; Гораций (вторая половина I в. до н.э.) - самый значительный поэт «золотого века» римской поэзии, времени императора Августа Октавиана;  и Овидий – поэт рубежа тысячелетий, изгнанный по приказу императора и умерший на берегах Черного моря в начале нашей эры, создатель знаменитых книг «Метаморфоз», поэтических любовных трактатов и скорбных песен. Овидий был одним из любимых античных поэтов Пушкина. Оказавшись в Южной ссылке в местах изгнания Овидия, Пушкин писал в стихотворении «К Овидию» (1821):

Здесь, оживив тобой, мечты воображенья,

Я повторил твои, Овидий, песнопенья.

 

<Плашка>Античное стихосложение

В стихосложении древнегреческой и древнеримской поэзии ритм стиха образуется чередованием долгихи кратких слогов. Стопа в античном стихосложении представляет собой повторяющиеся группы долгих и кратких слогов, в отличие от силлабо-тонической системы стихосложения, в которой стопа состоит из повторяющихся групп ударных и безударных слогов. В античной стопе различаются сильные слоги (обычно долгие) и слабые (обычно краткие). Ударение в античных стопах носит преимущественно ритмический, а не словесный характер. Античное стихосложение называетсяметрическим. Наиболее распространенными в античном стихосложении являются гекзаметр(шесть стоп дактиля) и пентаметр(пять стоп дактиля).

 

Б

1. Вспомните, каковы главные особенности лирики как рода литературы. Назовите имена известных вам лириков нового времени. Каковы основные мотивы их поэтического творчества? К каким источникам вы обращались, отвечая на данные вопросы? Чем обусловлен ваш выбор?

2. Найдите в прочитанном тексте ответ на вопрос: какие темы были самыми распространенными в античной лирике.

3. Объясните, что такое дистих.

4. Нарисуйте схему гекзаметра и дактиля.

5. Установите соответствие:

Древнегреческие поэты   

Архилох

Овидий

Алкей

Катулл

Сапфо

Гораций

Анакреонт

Древнеримские поэты  

 

Античная драма

Расцвет древнегреческой драмы приходится на VI – V вв. до н.э. – период творчества великих трагиков: Эсхила (524-456 гг. до н.э.),Софокла (496- 406 гг. до н.э.) и Еврипида(480 – 406 гг. до н.э.). Эсхил, старший из них, создал трагедию, ставшую образцом жанра для последующих драматургов, - «Прикованный Прометей» (точных сведений и времени написания и постановки трагедии нет, что характерно для многих произведений античной литературы). В основу трагического конфликта драмы положен миф о нарушении титаном Прометеем воли верховного бога Зевса и похищении огня для беззащитных людей. Прометей оказывается в трагической ситуации, в которой он, с одной стороны,  не может оставить людей беззащитными и, с другой, - не должен нарушать закон, установленный Зевсом. Это классическая ситуации трагедии: неизбежная борьба несовместимых сил и начал жизни.

Трагедии Софокла представляют собой шаг вперед по сравнению с творчеством Эсхила: в таких трагедиях, как «Царь Эдип», «Антигона» и других, внимание драматурга сосредоточено уже не столько на мифических божествах, идеях неотвратимости фатума (рока, судьбы), сколько на поступках людей, их характерах и поведении в исключительных обстоятельствах. Так, в одноименной трагедии «Антигона» героиня вопреки запрету правителя Креонта предает земле тело своего брата и в наказание подвергается казни. Жених Антигоны, сын Креонта, и его мать кончают жизнь самоубийством. Несмотря на простоту сюжета, конфликт и смысл трагедии до сих пор вызывают многочисленные толкования. Кроме того, Софокл привнес  в искусство трагедии немало нового: увеличил количество актеров на сцене, отказался от обязательной трехчастной формы, объединяющей сюжеты и персонажей.

Своеобразие трагедий Еврипида, современника Софокла, настолько разительно, что они кажутся написанными в более позднее время. Во-первых, среди героев пьес Еврипида оказываются люди простого происхождения, в них появляются детали быта, повседневной реальной жизни. Во-вторых, трагедии Еврипида насыщены психологизмом в изображении поведения героев, их выбора и поступков. Внимание к внутренней жизни человека, его переживаниям у Еврипида проявляется на примерах вечных ситуаций человеческой жизни: любви, ревности, соперничества, страдания и радости. Таковы лучшие из дошедших до нас трагедий «Медея» - о мифологической волшебнице, совершившей детоубийство из страсти и ревности, и «Ипполит» - о чистом душой юноше-герое, отвергнувшем преступную страсть своей мачехи Федры, за это оклеветанного и погибшего.

Таким образом, три величайших древнегреческих трагика, живших в одно время, представили своим творчеством три этапа в развитии драмы – жанра трагедии. Эсхил заложил основы трагического конфликта, создал образцы трагедий о богах; Софокл ввел в трагедию характеры людей в исключительных обстоятельствах; Еврипид обогатил жанр сценами реальной жизни и психологической достоверностью.

Другим ведущим жанром древнегреческой драмы была комедия, классиком которой является знаменитый комедиограф Аристофан (446-385 гг. до н.э.). Сатирический пафос комедий Аристофана носил политический характер. Уже в первых своих комедиях Аристофан резко критиковал правителя Афин Клеона, благодаря богатству и связям узурпировавшему власть над афинянами. Так, в двадцать лет Аристофан создает комедию «Всадники», в которой под видом старика Демоса вводит образ обманутого афинского народа, а в лице его пройдохи-слуги Кожевника подразумевает Клеона. Никто, кроме Аристофана, не решился бы выставить властителя государства в столь смешном виде. Есть даже свидетельства, что Аристофан сам готов был играть роль слуги. Конечно, Аристофан подвергался преследованию за свою смелость и в последние годы жизни не мог писать обличительных комедий. Однако во всем смех Аристофана распространялся на все достойное критики, а положительным героем его комедий был здравый народный смысл, исполненный правды и гуманного отношения к людям.

Древнеримская драма ориентировалась на греческие образцы, однако драматурги, взяв за основу прежние правила создания произведений, вносили в них современную проблематику и национальный колорит. Если сравнить греческого комедиографа, последователя Аристофана, Менандра (IV-III вв. до н.э.), описывавшего распад греческих городов-полисов, то перед римскими авторами стояла другая задача – утверждать укрепление римского государства. Среди римских комедиографов наиболее выделяются Теренций и Плавт,жившие в III-II вв. до н.э. Различие между комедиями Теренция и Плавта состоит в их стиле, языке и персонажах: язык Теренция чище и благороднее, Плавт – мастер грубоватой, бытовой комедии. Из римских драматургов-трагиков достаточно хорошо известен лишь философ Сенека (I в. н.э.), консул Рима и наставник молодого императора Нерона. Трагедии Сенеки внешне повторяют сюжеты греческих, они также основаны на мифах и классических ситуациях (например, «Федра» или «Медея»), однако используются для поучений и иллюстрации взглядов Сенеки – философа-стоика. Ярко выражена в произведениях Сенеки и его гражданская позиция, взывающая к справедливости в обществе. Показательна смерть Сенеки: он покончил жизнь самоубийством по приказу  своего бывшего воспитанника – императора  Нерона.

 

Б

1. Вспомните, что такое драма как род литературы. Какие драматические произведения нового времени вам известны? Назовите главных героев и кратко охарактеризуйте основной конфликт каждого произведения. К каким источникам вы обращались, отвечая на данные вопросы? Чем обусловлен ваш выбор?

2. Расскажите, что общее имеют комедия и трагедия и чем они различаются.

(Используйте любую форму ответа по вашему выбору: развернутый устный ответ, развернутый письменный ответ, письменный ответ в форме таблицы с выводами и комментариями)

3. В тексте утверждается, что трагедии Софокла – это шаг вперед по сравнению с творчеством Эсхила. Объясните, почему это так.

4. Почему трагедии Еврипида кажутся написанными в более позднее время?

5. В чем заключается политический характер комедий Аристофана?

6. Верно ли утверждение, что римская драма является подражанием древнегреческой? Обоснуйте свою точку зрения, опираясь на прочитанный текст.

7. Установите соответствие:

Заложил основы трагического конфликта, создал образцы трагедии о богах

Эсхил

Софокл

Еврипид

Ввел в трагедию характеры людей в исключительных обстоятельствах
Включил в трагедию сцены реальной жизни и психологизм

 

 

Философия, история, ораторское искусство античной культуры

Важнейшими памятниками культуры и литературы стали произведения античных философов, историков и ораторов, не только свидетельствующие о высочайшем уровне мысли и искусства древнего мира, но и послужившие основой для развития мировой, прежде всего европейской культуры.

Величайшим философом древности считается Сократ, живший в V в. до н.э., современник Софокла, Еврипида, Аристофана. Имя Сократа обросло легендами, его личность – домыслами, что произошло, прежде всего, из-за устного бытования его философии, которая выражалась в беседах философа с учениками и спорах с оппонентами. Об учении Сократа нам известно благодаря трудам двух его верных учеников – Платона и Ксенофонта. Философия Сократа положила начало новой эпохе в истории человеческой мысли: поиск гармонии между государством и личностью. Сократ, по сложившейся традиции, является идеалом личности философа. Хорошо известна история смерти Сократа: он умер как истинный философ, в полном сознании, выпив по приговору суда яд – чашу с цикутой.

Платон (V-IV вв. до н.э.), в отличие от своего учителя Сократа, за 80 лет своей жизни создал множество произведений. Среди них знаменитая «Апология Сократа», диалоги (к этой форме, записи устной философской беседы Платон прибегал часто, например, диалог «Пир») и другие. Платон первым в истории мировой философии разработал учение об идеях (эйдосах), которые дают начало вещественному миру. Влияние Платона на последующие века философской мысли огромно и сохраняется по сей день.

Аристотель (384-322 гг. до н.э.) в молодости учился у Платона, слушал его лекции и какое-то время был его последователем, однако в более поздние годы разрабатывал самостоятельное учение, во многом не соглашаясь с Платоном, прежде всего с его учением об идеях. Величайшим достижением Аристотеля явилось то, что он объединил знания, достигнутые греческой наукой, в общую систему. Научный авторитет Аристотеля в течение двух последующих тысячелетий был непререкаем. Яркий пример тому – геоцентрическая теория Аристотеля, доминировавшая весь этот период. Аристотель был воспитателем самого великого завоевателя в истории – Александра Македонского.

Наиболее известными философами римского периода были Лукреций (I в. до н.э.), создатель философской поэмы «О природе вещей», Сенека(I в. н.э.), философ-стоик, развивавший учение о морали, и  Марк Аврелий (II в. н.э.), политический деятель, последнее десятилетие жизни – император Рима, официально обожествленный после смерти, прозванный «философом на троне», стоик по взглядам и сторонник нравственной философии.

Самым значительным древнегреческим историком, которого называют «отцом истории», является Геродот (V в. до н.э.), живший в знаменитое историческое время – «классический» период греческой культуры. Геродот написал первый известный исторический трактат «Истории», передав в нем последовательную хронику греко-персидских войн начала века. Другой древнегреческий историк Фукидид, младший современник Геродота, создал труд «История Пелопоннесской войны» о войнах Афин и Спарты, главный источник наших сведений о них. Среди римских историков выдяется Тацит (I в н.э.), оставивший нам богатые сведения об отношениях Рима и Иудеи.

Помимо древних философов, обладавших даром слова и убеждения, в античном мире особую популярность снискали ораторы, владевшие риторикой – искусством красноречия. Главным для ораторского искусства была не только яркость и богатство речи, а ее функциональность, то есть соответствие речи оратора цели выступления. Именно это качество отмечал самый известный оратор Древней Греции Демосфен (IV в. до н.э.), выдающийся политический деятель, произнесший множество речей в защиту подлинной демократии и независимости Афин. Из римских ораторов следует отметить Цицерона (I в. до н.э.), автора более ста блистательных речей времен Юлия Цезаря и начала правления императора Августа Октавиана. Имя Цицерона стало нарицательным, обозначая вершину ораторского мастерства человека.

 

Б

1. Подумайте и объясните, почему в раздел об античной литературе включен материал о древнегреческих и древнеримских философах, историках, ораторах.

2. Какие из упомянутых в тексте имен вы встречали раньше? Что уже знали о них и их творчестве?

К каким источникам вы обращались, отвечая на данные вопросы? Чем обусловлен ваш выбор?

3. Установите соответствие между философским учением и его автором:

Поиск гармонии между государством и личностью

Сократ

Платон

Аристотель

Учение об идеях, которые дают начало вещественному миру
Объединение знаний, достигнутых греческой наукой, в систему

 

  1. Назовите пять слов, с которыми у вас ассоциируется эпоха античности и античная литература.

Гай Валерий Катулл

Портрет

(87 – 54 гг. до н.э.)

 

Гай Валерий Катулл – древнеримский поэт, считается первым истинным лириком поэзии, создаваемой на латинском языке. В биографии Катулла, дошедшей до наших дней, много неясностей, даже даты его жизни могут оказаться неточными. Известно, что Катулл родился в Вероне на севере современной Италии, что в доме его отца гостил Юлий Цезарь – факт, указывающий на возможность хорошей карьеры Катулла. Однако Катулл выбрал поэзию: переселившись в Рим, казалось бы, в поисках карьеры, он примыкает к кругу поэтов и вскоре выделяется среди них своим необыкновенным талантом.

Время Катулла отличалось жесткой политической борьбой и войнами, завоеваниями и политическим возвышением Цезаря. Катулл, по-видимому, не принимал активного участия в этой борьбе, хотя язвительные эпиграммы и другие поэтические нападки на Цезаря и его окружение ясно говорят о гражданской позиции поэта: Катулл был сторонником республики и противником единоличной власти. Очевидно, Катулл, происходя из знатной семьи, был близок к аристократическим кругам и культурной элите Рима. И любовь Катулла была обращена к знатной римлянке Клодии, жене одного из влиятельных римских вельмож – наместнику в провинции Галлия.

Катулл прожил короткую жизнь, чуть больше тридцати лет. В последние годы жизни на него обрушилось два несчастья: крах любви, измена возлюбленной, и смерть брата. Возможно, эти события и подорвали жизненные силы поэта. Катулл посетил Малую Азию, где был похоронен брат, навестил отца по возвращении в Рим и вскоре умер.

 

Б

Какое из немногих дошедших до нас событий жизни Катулла произвело на вас наибольшее впечатление? Почему?

 

Лирика Катулла

Судьба стихотворений Катулла удивительна: несмотря на дошедшие до нас  упоминания и поэте и его творчестве, сами произведения Катулла в течение долгих веков оставались неизвестными, и могло случиться так, что время поглотило бы их безвозвратно. К счастью, в XIII в. в Вероне был найден ветхий сборник со 116 стихотворениями Катулла; впоследствии и он был утрачен, но осталось два сделанных с него списка, и таким образом поэтическое наследие Катулла было частично спасено.

Найденные стихотворения Катулла отражают большое разнообразие его поэзии. Среди них много гневных и бранных стихов, направленных против врагов и неверных друзей, выпадов против властных правителей и недостойных политиков, наполненных искренностью дружеских посланий. Главное место в лирике Катулла занимает любовная лирика, именно она обессмертила поэзию Катулла. Посвящена любовная лирика Катулла, за немногими исключениями, возлюбленной всей жизни поэта, своенравной красавице Клодии, которой Катулл дал поэтическое имя Лесбии по названию острова Лесбос, на котором родилась и творила великая греческая поэтесса, воспевшая любовь, - Сапфо.

Катулл ввел в мировую поэзию представление о возвышенной, духовной связи между любящими, что явилось новым явлением в литературе. В отличие от греческой поэзии, обращавшейся к физической любви, Катулл жаждет понять свое чувство, отдавая должное его сложности и глубине, трагической антитезе любви и ненависти, сокрушаясь, страдая и не находя покоя. Так описывает Катулл свое смятение:

Хоть ненавижу, люблю. Зачем же? – пожалуй, ты спросишь.

И не пойму, но в душе чувствуя это, крушусь.

(Пер. А.А.Фета)

Показательно, что лучшие любовные послания к Лесбии Катулл создает уже после их расставания, что подчеркивает его душевную привязанность к любимой. Исследователь творчества Катулла академик М.Л.Гаспаров определил значение поэта в римской поэзии в том, «что он страстно любил свою Лесбию и с непосредственной искренностью изливал свой пыл в стихах. Оно в том, что Катулл первый задумался о своей любви и стал искать для ее выражения новых точных слов: стал писать не о женщине, которую он любит, а о любви как таковой».

Восторг и бесконечность любви с наибольшей яркостью и полнотой выразились в одном из ранних посланий к Лесбии «VIVAMUS mea Lesbia atque amemus» (Будем, Лесбия, жить любя друг друга!).

 

Б

В чем состоит главная особенность поэтического воплощения темы любви в творчестве Катулла?

c

 

А. Перед чтением стихотворения вспомните основные признаки жанра послания. Какие поэтические послания нового времени вам известны? К каким источникам вы обращались, отвечая на данные вопросы? Чем обусловлен ваш выбор?

 

 

* * *

Будем, Лесбия, жить, любя друг друга!

Пусть ворчат старики,— что нам их ропот?

За него не дадим монетки медной!

Пусть восходят и вновь заходят звезды,—

Помни: только лишь день погаснет краткий,

Бесконечную ночь нам спать придется.

Дай же тысячу сто мне поцелуев,

Снова тысячу дай и снова сотню,

И до тысячи вновь и снова до ста,

А когда мы дойдем до многих тысяч,

Перепутаем счет, что мы не знали,

Чтобы сглазить не мог нас злой завистник,

 Зная, сколько с тобой мы целовались.

(Перевод С. Шервинского)

c

Поэтическую мысль, переполняющую это лирическое послание, можно определить как «открытие любви в себе». Стихи, слова послания льются, как поток, - живой, радостный, торжествующий. Хотя у Катулла строки не рифмованные, что было характерно всей греческой и римской поэзии, мелодическое развитие стиха достигается за счет ритма и звуковых сочетаний. Так, первую строку послания обрамляют два созвучных слова: «vivemus» и «amemus», и благодаря этому художественному приему в строке, задающей идею стихотворения, провозглашается главная мысль: жизнь и любовь едины. Более того, мысль Катулла еще глубже - это старались передать переводчики стихотворения на русский язык. Нельзя поставить только лишь союз «и» («будем жить и любить»), поскольку тогда речь будет идти только об образе жизни. Поэтому в переводах часто встречается союз «пока», дающий следующий смысл: «человек живет, пока любит». А ученый и переводчик античной литературы Ф.Е.Корш вводит понятие «душа» во вторую строку, чтобы выразить через него понимание Катуллом источника любви.

Будем, Лесбия, жить, пока живы,

И любить, пока любит душа;

Мысль Катулла была подхвачена и развита в лучших произведениях мировой лирики. Например, Пушкин утверждает в стихотворении «Элегия» (1830), что любовь вечна и побеждает смерть:

И может быть на мой закат печальный

Блеснет любовь улыбкою прощальной.

Любви в стихотворении Катулла противостоят пересуды людей и закон природы – мрак смерти («непробудная ночь»). И поэт призывает неисчислимыми, как песок в пустыне, поцелуями, делающих любовь бесконечной, дающим возможность закрыться от любопытных, завистливых и злых людей.

Чувство лирического героя Катулла так вдохновенно, искренно и полно высказалось в его стихах к Лесбии, что вся мировая поэзия испытала их влияние. Образ самоотреченной любви у Катулла предвосхитил романтическую лирику поздних веков, особенно поэзии XIX в.

В русской поэзии по силе и размаху любовного чувства, широте и богатству натуры Катулла напоминает русский поэт начала XX в., как и он проживший короткую жизнь, - Сергей Есенин. Как похоже писал о себе Есенин:

О моя утраченная свежесть,

Буйство глаз и половодье чувств.

 

Понравилось ли вам стихотворение? Что в нем показалось необычным? Что отличает античную лирику от лирики нового времени? Возникло ли у вас желание прочитать другие стихотворения Катула?

Б

1. Определите тему и идею стихотворения.

2. Каким предстает лирический герой?

3. Какими средствами и с какой целью создается контраст в стихотворении?

4. Укажите эпитеты в первых двух строфах стихотворения и раскройте их роль.

5. С какой целью поэт использует в стихотворении гиперболы?

Какие особенности, кроме отсутствия рифмы, указывают на то, что данное произведение принадлежит раннему этапу развития поэзии? (Используйте любую форму ответа по вашему выбору: развернутый устный ответ, развернутый письменный ответ)

 

 

Квинт Гораций Флакк

Портрет

(65 - 8 гг. до н.э.)

Квинт Гораций Флакк - древнеримский поэт, живший и творивший в бурный век завоевателя Юлия Цезаря, возвысившего Рим, и императора Августа Октавиана, приемного сына Цезаря и первого императора Рима. Молодость Горация, сына вольноотпущенника (бывшего раба), совпала с победой Цезаря в гражданской войне. После убийства Цезаря Гораций примкнул к главарям заговора - Бруту и Кассию, которые вскоре потерпели поражение в войне против преемника Цезаря; затем был амнистирован и вернулся в Рим. На этом короткое активное участие Горация в политической жизни было закончено, и он избирает другое поприще, ставшее основным, - литературную деятельность.

Уже первые литературные опыты Горация привлекают внимание знатоков поэзии: его приближают к себе известные поэты, и Вергилий представляет Горация Меценату – покровителю  людей искусства и близкому другу Августа Октавиана. Это знакомство позволило Горацию получить расположение императора, который даже со временем предложил Горацию занять место своего личного секретаря. Гораций от предложения отказался, следуя избранному в жизни принципу «золотой середины» (aurea mediocratus), провозглашенному им в одной из од, - выражению, ставшему крылатым в нашей культуре. Гораций также не злоупотреблял своей близостью к Меценату, благодаря которой он всю жизнь мог заниматься только литературой.

Известность и значимость Горация как поэта были настолько велики, что император Август Октавиан именно ему поручил написать юбилейный гимн на торжественное открытие столетия игр, которые должны были знаменовать окончание войн и начало эпохи процветания (17 год до н.э.). Исполнение гимна хором из 27 юношей и 27 девушек на белоснежных ступенях храма Аполлона, воспевавших «семихолмный град» - Рим - стало центральным эпизодом церемонии. Поручение Августа означало признание Горация первым поэтом в Риме.

Умер Гораций внезапно, от скоротечной болезни в самом расцвете своей поэтической славы.

 

Б

Назовите основные этапы жизни Горация?

Можно ли утверждать, что Гораций, прошедший путь от сына раба до первого поэта страны, - типичный человек эпохи античности? Обоснуйте свою позицию.

 

Е

Выполните одно из заданий (по вашему выбору):

Как вы понимаете принцип aurea mediocratus? (Дайте развернутый письменный или устный ответ). 

Сочините притчу, в которой раскрывался бы его смысл. (Дайте развернутый письменный или устный ответ). 

 

Творчество Горация

Гораций оказался гораздо удачливее своего старшего современника Катулла: его поэтическое наследие дошло до нас полностью, что во многом объясняется широким признанием поэзии Горация и ее поддержкой властью. Произведения Горация и их фрагменты неизменно включались в антологии римской литературы, программы школ и академий, поэтому они легко переживали век за веком. Однако не только благодаря высокому положению Гораций-поэт остался в веках. Этому способствовали высокое мастерство его поэзии, изящество стиха, широчайший метрический диапазон, богатство тем и мыслей, великолепное развитие традиций греческой лирики Архилоха, Алкея, Сапфо в латинской поэзии.

Поэтическое наследие Горация состоит из стихотворений, призванных воспитать у гражданина Рима правильный образ жизни и мудрое отношение к власти и другим людям; сатир и бесед, жанров, в которых поэт учит находить гармонию между своей личностью и обществом и призывает вернуться к добрым нравам прежней жизни; посланий, содержащих поучения и описание науки создания поэзии. Среди многих произведений выделяется «Юбилейный гимн», созданный в год наивысшего подъема Рима:

Пусть, о Солнце, ты, что даешь и прячешь

День, - иным и тем же рождаясь, - пусть же

Ты нигде не узришь ничего славнее

Города Рима

(Пер. Н.С.Гинцбурга).

Особое место в творчестве Горация занимают лирические оды, поэтические произведения, написанные высоким стилем для утверждения римской идеологии и прославляющие ценности жизни и достоинства людей, значение их деяний. Наиболее известным в России лирическим произведением Горация стала ода «Памятник», послужившая образцом для подражания русским поэтам М.В.Ломоносову, Г.Р.Державину и Пушкину.

Какие факты, закономерности, понятия были вам известны до чтения данного текста? Из каких источников? Что нового вы узнали? Что в тексте показалось трудным? Интересным? В каких учебных и жизненных ситуациях можно применить полученные знания?

 

Б

1. В чем причина бессмертия стихов Горация?

2. Опираясь на прочитанный текст, перечислите основные темы его произведений.

 

b

А.

Читая стихотворение, найдите ответ на вопрос: можно ли, не зная автора, определить, что это произведение античной литературы. Обоснуйте свою точку зрения. 

 

* * *

Создан памятник мной. Он вековечнее

Меди, и пирамид выше он царственных.

Не разрушит его дождь разъедающий,

Ни жестокий Борей, ни бесконечная

 

Цепь грядущих годов, в даль убегающих.

Нет, не весь я умру! Лучшая часть моя

Избежит похорон: буду я славиться

До тех пор, пока жрец с девой безмолвною[1]

 

Всходит по ступеням в храм Капитолия.

Будет ведомо всем, что возвеличился

Сын страны, где шумит Ауфид[2] стремительный,

Где безводный удел Давна-Апулия[3],

 

Эолийский напев в песнь италийскую[4]

Перелив. Возгордись этою памятной

Ты заслугой моей и, благосклонная

Мельпомена, увей лавром чело мое!

Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского

aaa

Ода Горация «Памятник» стала основой для возникновения нового жанра в мировой литературе – жанра лирического стихотворения, в котором поэт утверждает значение поэзии в мире и подводит итог своего личного творчества. Основные тезисы оды Горация таковы: поэт создал памятник своему творчество, который крепче металла, он неподвластен ни течению времени, ни разрушительному воздействию стихий. Во фразе «нет, не весь я умру» поэт утверждает не свое бессмертие как человека, а непреходящесть поэзии, образующей в человеке «лучшую часть его». Его поэзия не исчезнет, покуда сохранится древний обряд его страны, и распространится по всем ее пределам. Поэзия перетекает из одного времени в другое, как перелился «эолийский напев в песнь италийскую». Гораций гордится своим вкладом в сохранение поэзии и благодарит за это благосклонную к нему Мельпомену - музу трагедии.

Горация назвал свою оду «К Мельпомене», название «Памятник» она получила в переводах и подражаниях. Очевидно, что обращаясь к музе высокой поэзии – трагедии, он хотел выделить огромную роль и заслугу поэта, отдавшему, претворившему свою жизнь в поэтический подвиг. Именно поэтому в литературе возникла традиция обращаться к этому произведению. Переводчики и ученые-филологи старались придерживаться текста Горация, так, например, Ломоносов, будучи ученым и поэтом перевел оду близко к источнику. Напротив, Державин и Пушкин, крупные русские поэты классического периода создали близкие по духу оде Горация свои «Памятники», вложив в них актуальное для своего времени содержание и идеи. Однако главные мысли Горация о вечности и величии поэзии, ее значении для своего народа, подвиге поэта остаются неизменными.

 

Б

1. Докажите, что прочитанное стихотворение Горация – ода.

2. Каково, по мысли Горация, значение поэзии в жизни человечества?

3. Раскройте роль метафор в этом стихотворении.

4. Каков смысл первоначального названия стихотворения? Как вы полагаете, почему в дальнейшей литературной истории стихотворения утвердилось другое название? Обоснуйте свою точку зрения.

 

 

Темы для самостоятельных исследовательских или проектных работ:

· Поэзия Катулла в русской литературе (переводы А.С. Пушкина, Ф.И. Тютчева, В.Брюсова).

· Античные традиции в лирике А.С.Пушкина.

· Жанр элегии: зарождение жанра в античной литературе и его эволюция в литературе нового времени.

· Олимпийские боги в русской и зарубежной лирике Нового времени.


 

 

Шмуц: Средневековая  литература


Средневековая литература

А

Перед чтением раздела вспомните:

· что вам известно из истории европейского средневековья. Каковы временные рамки этого периода? Предположите, какие знания вам понадобятся в первую очередь для изучения литературы средневековья. Обоснуйте свою точку зрения.

· авторов, произведения, героев литературы средневековья, с которыми вы знакомились в 5 – 8 классах. Какое представление об этой литературе у вас сложилось? Каковы главные темы этой литературы? Жанры? Пафос?

Д

В ходе изучения материалов раздела отберите аргументы, которые помогут вам принять участие в интернет-форуме (дискуссии). Вы вправе выразить любую точку зрения. Главное – суметь ее доказать. Подводя итог изучению раздела, организуйте подобную дискуссию в классе.

 

Один из пользователей Интернета предложил тему для обсуждения: «Кто читает и кому нравятся произведения Средневековой литературы»?

Нормальный человек не видит причины продираться через архаичное многословие, многочисленные повторы, романскую тяжесть и готическую вычурность текста, который и как художественное произведение-то сегодня воспринимается через силу...

 

c

 

В 5-ом в. нашей эры произошло падение Римской империи, закончилась многовековая эпоха римского господства, завершился древний период европейской истории и, как следствие, период античной литературы. В истории Европы началась эпоха Средневековья, продлившаяся около 1000 лет. В XVI веке Средневековье постепенно сменяется эпохой Нового времени, продолжающейся до наших дней. Средневековье обычно разделяют на три периода: первые пять веков до X в. называются ранним Средневековьем; X-XIII вв. – расцвет и вершина средневековой культуры – этот период получил название Высокого Средневековья; последующие два века – время неуклонного заката большой эпохи, его называют поздним Средневековьем.

Литература эпохи Средневековья называется средневековой литературой. Особенности, о которых надо помнить, говоря о литературе этого периода, - это, во-первых, неполное совпадение периодизаций исторической и литературной, а во-вторых, неравномерное распространение на европейском пространстве. Так, исторический период средневековья заканчивается на рубеже XV и XVI вв., тогда как в искусстве и литературе уже в XIV в. начинается эпоха Возрождения (Ренессанс), которая по духу и характеру ближе в Новому времени. Литература восточных славян, объединяющая письменность будущих русского, белорусского и украинского народов, появилась лишь в X в., поэтому средневековую русскую литературу принято называть древнерусской литературой в связи с поздним возникновением русского государства.

На развитие средневековой литературы влияли три культурно-исторических фактора. Во-первых, сохранялось сильное воздействие античной литературы. Однако с течением времени античные мифы и образы перестали играть определяющую роль в сознании средневековых авторов и начинали выполнять функции художественных средств, то есть происходил процесс демифологизации литературы. Во-вторых, возросла роль фольклора в литературе, что вызвало продуктивное соединение традиций жанров античной литературы и новых национальных жанров. Ведущими в средневековой литературе стали эпические песни, героический эпос, былины, исторические песни.

В раннем Средневековье появляются англосаксонская эпопея «Беовульф». Скандинавские песни «Старшая Эдда», германские «Песни о Нибелунгах». В них неразделимо соединились миф, предание, сказка, история, быт и культура этих народов. К одному времени – XII в. относятся национальные песни о героях: во Франции «Песнь о Роланде», в Испании «Песнь о моём Сиде», в Киевской Руси – «Слово о полку Игореве». Пафос трех произведений направлен на необходимость укрепления государства и борьбы с неверными. «Слово о полку Игореве» выделяется из европейской литературы времени зрелостью мысли и художественным совершенством.

Наконец, третий решающий фактор для средневековой литературы – христианское мировоззрение: первыми произведениями литературы этого периода были связаны с евангельскими текстами и другими религиозными памятниками. Христианская литература с неизбежностью вытеснила на периферию европейской культуры произведения другой религиозной направленности, создала новый и единый нравственно-этический комплекс законов жизни и подготовила создание таких великих книг раннего Возрождения, как «Божественная комедия» Данте Алигьери и «Декамерон» Джованни Бокаччо.

К XV-XVI вв. роль средневековой литературы в Европе ослабевает, и ее место занимает литература Возрождения, ярчайшими представителями которой явились У.Шекспир и М.Сервантес. В древнерусской (средневековой) литературе период смены литературной формации пришелся на XVII в., однако доминирование церковного характера русской литературы сохранилось вплоть до XVIII в. Древнерусская литература усвоила и развила лучшие принципы художественного метода литературы Средневековья. К ним относятся анонимность или имперсональность (отсутствие автора), подчеркивающая коллективное, общее начало в деятельности человека, историзм, дидактизм, ритуальность, пренебрежение развлекательностью. Темы древнерусской литературы основывались на контрасте добра и зла, моральных правил, добродетельности человека, его ответственности и самоотречённости.

Однако церковность русской литературы, ослабевая в XVIII в., преобразовывалась в особое, уникальное качество – духовность в сочетании с нравственностью. Поэтому русская литература Нового времени дала непревзойденные образцы художественных произведений.

Какие факты, закономерности, понятия были вам известны до чтения данного текста? Из каких источников? Что нового вы узнали? Что в тексте показалось трудным? Интересным? В каких учебных и жизненных ситуациях можно применить полученные знания?

 

Б

1. С каким историческим событиями связано начало эпохи Средневековья?

2. В чем сложность периодизации средневекового искусства? Назовите его основные периоды.

3. Найдите в тексте ответ на вопрос: каковы три ведущих фактора, определивших особенности развития литературы Средневековья?

4. Какое место в европейской средневековой литературе занимает древнерусская литература?

 

 

Данте Алигьери

Портрет

(1265-1321)

 

Будущий великий итальянский поэт и создатель итальянского литературного языка родился во Флоренции в старой аристократической семье, на что указывает его полное родовое имя – Дуранте дельи Алигьери. В соответствии с традицией своего сословия Данте получил начальное образование еще в раннем детстве, изучал творчество античных поэтов, таких как Вергилий, Гораций, Овидий, а позднее учился в городе Болонья, где находится старейший в Европе университет.

Имя поэта неразрывно связано с именем его легендарной музы и возлюбленной – Беатриче. Именно чувство к ней, по признанию самого Данте, пробудило в нем поэта. Данте впервые увидел Беатриче, когда вместе с отцом пришел на праздник к их соседу, уважаемому флорентийцу Фолько Портинари. Данте было около 9 лет, а Беатриче – на год меньше. Однако этой любви был сужден печальный финал: Беатриче выдали за другого, и она рано умерла. Своей трагической любви Данте посвятил книгу «Новая жизнь», в которой воспевал свою возвышенную любовь, облекая ее в сложные философские аллегории:

О неприятельница состраданья,

Мать древняя страданья,

О смерть, неумолимый судия!

В тебе - вся скорбь земного бытия.

Иду, задумчив, я,

Уста устали клясть твои прозванья.

Твои нарушил я очарованья.

Поведаю деянья

Преступные, ничто не утая,

Дабы вина открылась всем твоя.

(Перевод И.Н.Голешищева-Кутузова)

Спустя 8 лет после смерти Беатриче родным все же удалось убедить Данте жениться, хотя не по любви, а сугубо по деловым соображениям. Примерно в это же время, в возрасте примерно тридцати лет, Данте выступает на общественно-политическом поприще, однако выбранная им партия гибеллинов, сторонников императора и противников римского Папы, потерпела сокрушительное поражение, а Данте вынужден был отправиться в изгнание, и, как оказалось, навсегда.

Именно в период двадцатилетнего изгнания им были созданы самые известные произведения: этико-философский трактат «Пир», историко-литературный трактат «О народном языке» и вершина его творчества – «Божественная комедия».

Последние годы жизни Данте провел в Равенне, куда перебрался по приглашению глубоко уважавшего его Гвидо Новелло да Полента, синьора Равенны. По его поручению Данте отправился осенью 1321 г. в Венецию, чтобы в качестве посла Равенны заключить с Венецианской республикой мирный договор, и умер, на обратном пути в возрасте 55 лет.

 

Б

Каким вы представили Данте на основании прочитанного текста? (Дайте развернутый письменный или устный ответ – по вашему выбору)

 

«Божественная комедия» Данте

Данте создавал своё главное произведение на протяжении примерно 14 лет (1306-1321) и в соответствии с канонами античной поэтики назвал его «Комедия», как произведение, которое грустно начинается, но имеет счастливую развязку. Эпитет «божественная» появился в названии появилось позже, его ввёл Джованни Бокаччо, один из первых биографов и толкователей творчества своего знаменитого земляка.

«Божественная комедия» рассказывает о путешествии лирического героя, достигшего вершины своей жизни, в загробный мир. Это аллегорическое повествование о переоценке человеком, «прошедшим земную жизнь до половины», жизненных ценностей. Поэт сам указывает на аллегоричность своего произведения в 9 песне "Ада":

О вы, разумные, взгляните сами,

И всякий наставленье да поймет,

Сокрытое под странными стихами.

Аллегория – это художественный прием, построенный на изображении какого-либо абстрактного понятия в виде конкретного предмета или явления. Так, например, сумрачный лес, в котором оказался герой – это аллегорическое представление иллюзий, заблуждений и пороков, из которых он стремится выйти к истине – «холму добродетели».

Произведение состоит из трех частей: «Ад», «Чистилище» и «Рай» - в соответствии со средневековым христианским представлением о строении загробного мира. При чтении поэмы складывается впечатление, что вся структура мироздания продумана до мелочей, и это действительно так, не случайно издания поэмы обычно сопровождаются картами и схемами ада, чистилища и рая. 

Большое значение для произведения имеет символика чисел: три, девять и тридцать три. Сакральное число три соответствует христианской троице, девять - это три раза по три, а 33 - число лет, прожитых Иисусом Христом на земле. Каждая из трех частей-кантик "Божественной комедии" состоит из 33 песен-канцон, в свою очередь построенных из трехстрочных строф - терцин. Вместе со вступлением (Первая песнь "Ада") получается сто песен. Ад, чистилище и рай состоят из 9 кругов каждый, а вместе с преддверием и эмпиреем получается тридцать кругов. Герой в своих странствиях по загробному миру встречает Беатриче ровно посередине, т.е. она оказывается в центре мироздания, олицетворяя гармонию и путь к просветлению.

Выбрав в качестве сюжета путешествие героя по загробному миру, Данте не придумывает нечто новое, а обращается к длительной литературной традиции. Достаточно вспомнить древнегреческий миф о  путешествие Орфея в Аид за своей возлюбленной Эвридикой. Весьма популярным был поучительный сюжет о путешествиях в ад, описывающих страшные муки грешников, и в средние века.

 

Б

Вспомните, что такое комедия в современном понимании этого жанра. К какому роду литературы она принадлежит? Каковы ее главные признаки? К каким источникам вы обращались, отвечая на данные вопросы? Чем обусловлен ваш выбор?

 

 

БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ

А

Читая произведения, выделите использованные в нем образы и мотивы античной литературы. С какой целью к ним обращается Данте?

 

АД

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

 

1 Земную жизнь пройдя до половины[5],

Я очутился в сумрачном лесу,

Утратив правый путь во тьме долины.

 

4 Каков он был, о, как произнесу,

Тот дикий лес, дремучий и грозящий,

Чей давний ужас в памяти несу!

 

7 Так горек он, что смерть едва ль не слаще.

Но, благо в нем обретши навсегда,

Скажу про все, что видел в этой чаще.

 

10 Не помню сам, как я вошел туда,

Настолько сон меня опутал ложью,

Когда я сбился с верного следа.

 

13 Но к холмному приблизившись подножью,

Которым замыкался этот дол,

Мне сжавший сердце ужасом и дрожью,

 

16 Я увидал, едва глаза возвел,

Что свет планеты[6], всюду путеводной,

Уже на плечи горные сошел.

 

19 Тогда вздохнула более свободной

И долгий страх превозмогла душа,

Измученная ночью безысходной.

 

22 И словно тот, кто, тяжело дыша,

На берег выйдя из пучины пенной,

Глядит назад, где волны бьют, страша,

 

25 Так и мой дух, бегущий и смятенный,

Вспять обернулся, озирая путь,

Всех уводящий к смерти предреченной.

 

28 Когда я телу дал передохнуть,

Я вверх пошел, и мне была опора

В стопе, давившей на земную грудь.

 

31 И вот, внизу крутого косогора,

Проворная и вьющаяся рысь[7],

Вся в ярких пятнах пестрого узора.

 

34 Она, кружа, мне преграждала высь,

И я не раз на крутизне опасной

Возвратным следом помышлял спастись.

 

37 Был ранний час, и солнце в тверди ясной

Сопровождали те же звезды вновь[8],

Что в первый раз, когда их сонм прекрасный

 

40 Божественная двинула Любовь[9].

Доверясь часу и поре счастливой,

Уже не так сжималась в сердце кровь

 

43 При виде зверя с шерстью прихотливой;

Но, ужасом опять его стесня,

Навстречу вышел лев с подъятой гривой.

 

46 Он наступал как будто на меня,

От голода рыча освирепело

И самый воздух страхом цепеня.

 

49 И с ним волчица, чье худое тело,

Казалось, все алчбы в себе несет;

Немало душ из-за нее скорбело.

 

52 Меня сковал такой тяжелый гнет,

Перед ее стремящим ужас взглядом,

Что я утратил чаянье высот.

 

55 И как скупец, копивший клад за кладом,

Когда приблизится пора утрат,

Скорбит и плачет по былым отрадам,

 

58 Так был и я смятением объят,

За шагом шаг волчицей неуемной

Туда теснимый, где лучи молчат.

 

61 Пока к долине я свергался темной,

Какой-то муж[10] явился предо мной,

От долгого безмолвья словно томный.

 

64 Его узрев среди пустыни той:

«Спаси, – воззвал я голосом унылым, –

Будь призрак ты, будь человек живой!»

 

67 Он отвечал: «Не человек; я был им;

Я от ломбардцев низвожу мой род,

И Мантуя[11] была их краем милым.

 

70 Рожден sub Julio[12], хоть в поздний год,

Я в Риме жил под Августовой сенью[13],

Когда еще кумиры чтил народ.

 

73 Я был поэт и вверил песнопенью[14],

Как сын Анхиза отплыл на закат

От гордой Трои, преданной сожженью.

 

76 Но что же к муке ты спешишь назад?

Что не восходишь к выси озаренной,

Началу и причине всех отрад?»

 

79 «Так ты Вергилий, ты родник бездонный,

Откуда песни миру потекли? –

Ответил я, склоняя лик смущенный. –

 

82 О честь и светоч всех певцов земли,

Уважь любовь и труд неутомимый,

Что в свиток твой мне вникнуть помогли!

 

85 Ты мой учитель, мой пример любимый;

Лишь ты один в наследье мне вручил

Прекрасный слог, везде превозносимый.

 

88 Смотри, как этот зверь меня стеснил!

О вещий муж, приди мне на подмогу,

Я трепещу до сокровенных жил!»

 

91 «Ты должен выбрать новую дорогу[15], –

Он отвечал мне, увидав мой страх, –

И к дикому не возвращаться логу;

 

94 Волчица, от которой ты в слезах,

Всех восходящих гонит, утесняя,

И убивает на своих путях;

 

97 Она такая лютая и злая,

Что ненасытно будет голодна,

Вслед за едой еще сильней алкая.

 

100 Со всяческою тварью случена,

Она премногих соблазнит, но славный

Нагрянет Пес[16], и кончится она.

 

103 Не прах земной и не металл двусплавный[17],

А честь, любовь и мудрость он вкусит,

Меж войлоком и войлоком[18] державный.

 

106 Италии он будет верный щит,

Той, для которой умерла Камилла[19],

И Эвриал, и Турн, и Нис убит.

 

109 Свой бег волчица где бы ни стремила,

Ее, нагнав, он заточит в Аду,

Откуда зависть хищницу взманила.

 

112 И я тебе скажу в свою чреду:

Иди за мной, и в вечные селенья

Из этих мест тебя я приведу,

 

115 И ты услышишь вопли исступленья

И древних духов, бедствующих там,

О новой смерти тщетные моленья[20];

 

117 Потом увидишь тех, кто чужд скорбям

Среди огня, в надежде приобщиться

Когда-нибудь к блаженным племенам.

 

121 Но если выше ты захочешь взвиться,

Тебя душа достойнейшая[21] ждет:

С ней ты пойдешь, а мы должны проститься;

 

124 Царь горних высей, возбраняя вход

В свой город мне, врагу его устава,

Тех не впускает, кто со мной идет.

 

127 Он всюду царь, но там его держава;

Там град его, и там его престол;

Блажен, кому открыта эта слава!»

 

130 «О мой поэт, – ему я речь повел, –

Молю Творцом, чьей правды ты не ведал:

Чтоб я от зла и гибели ушел,

 

133 Яви мне путь, о коем ты поведал,

Дай врат Петровых[22] мне увидеть свет

И тех, кто душу вечной муке предал».

 

136 Он двинулся, и я ему вослед.

 

Б

Назовите поэтические образы и изобразительные средства, с помощью которых создается аллегорический мир «сумрачного леса». Каков этот мир?

 

ПЕСНИ ВТОРАЯ – ЧЕТВЕРТАЯ

Предводительствуемый Вергилием, Данте проходит в первый круг Ада, в котором находятся души праведников и добродетельных людей, не приобщившихся еще к христианским таинствам, патриархи и пророки Ветхого завета и души младенцев, умерших без крещения. Здесь же находятся славные поэты древности – Гомер, Гораций, Овидий, Лукиан, античные философы и ученые – Сократ, Платон, Евклид, Птолемей и другие.

ПЕСНЬ ПЯТАЯ

 

1 Так я сошел, покинув круг начальный,

Вниз во второй; он менее, чем тот,

Но больших мук в нем слышен стон печальный.

 

4 Здесь ждет Минос[23], оскалив страшный рот;

Допрос и суд свершает у порога

И взмахами хвоста на муку шлет.

 

7 Едва душа, отпавшая от бога,

Пред ним предстанет с повестью своей,

Он, согрешенья различая строго,

 

10 Обитель Ада назначает ей,

Хвост обвивая столько раз вкруг тела,

На сколько ей спуститься ступеней.

 

13 Всегда толпа у грозного предела;

Подходят души чередой на суд:

Промолвила, вняла и вглубь слетела.

 

16 «О ты, пришедший в бедственный приют, –

Вскричал Минос, меня окинув взглядом

И прерывая свой жестокий труд, –

 

19 Зачем ты здесь, и кто с тобою рядом?

Не обольщайся, что легко войти!»

И вождь в ответ: «Тому, кто сходит Адом,

 

22 Не преграждай сужденного пути.

Того хотят – там, где исполнить властны

То, что хотят. И речи прекрати».

 

25 И вот я начал различать неясный

И дальний стон; вот я пришел туда,

Где плач в меня ударил многогласный.

 

28 Я там, где свет немотствует всегда

И словно воет глубина морская,

Когда двух вихрей злобствует вражда.

 

31 То адский ветер, отдыха не зная,

Мчит сонмы душ среди окрестной мглы

И мучит их, крутя и истязая.

 

34 Когда они стремятся вдоль скалы[24],

Взлетают крики, жалобы и пени,

На господа ужасные хулы.

 

37 И я узнал, что это круг мучений

Для тех, кого земная плоть звала,

Кто предал разум власти вожделений.

 

40 И как скворцов уносят их крыла,

В дни холода, густым и длинным строем,

Так эта буря кружит духов зла

 

43 Туда, сюда, вниз, вверх, огромным роем;

Там нет надежды на смягченье мук

Или на миг, овеянный покоем.

 

46 Как журавлиный клин летит на юг

С унылой песнью в высоте надгорной,

Так предо мной, стеная, несся круг

 

49 Теней, гонимых вьюгой необорной,

И я сказал: «Учитель, кто они,

Которых так терзает воздух черный?»

 

52 Он отвечал: «Вот первая, взгляни:

Ее державе многие языки

В минувшие покорствовали дни.

 

55 Она вдалась в такой разврат великий,

Что вольность всем была разрешена,

Дабы народ не осуждал владыки.

 

58 То Нинова венчанная жена,

Семирамида, древняя царица;

Ее земля Султану отдана.

 

61 Вот нежной страсти горестная жрица[25],

Которой прах Сихея оскорблен;

Вот Клеопатра, грешная блудница.

 

64 А там Елена, тягостных времен

Виновница; Ахилл, гроза сражений,

Который был любовью побежден;

 

67 Парис, Тристан». Бесчисленные тени

Он назвал мне и указал рукой,

Погубленные жаждой наслаждений.

 

70 Вняв имена прославленных молвой

Воителей и жен из уст поэта,

Я смутен стал, и дух затмился мой.

 

73 Я начал так: «Я бы хотел ответа

От этих двух[26], которых вместе вьет

И так легко уносит буря эта».

 

76 И мне мой вождь: «Пусть ветер их пригнет

Поближе к нам; и пусть любовью молит

Их оклик твой; они прервут полет».

 

79 Увидев, что их ветер к нам неволит:

«О души скорби! – я воззвал. – Сюда!

И отзовитесь, если Тот позволит![27]«

 

82 Как голуби на сладкий зов гнезда,

Поддержанные волею несущей,

Раскинув крылья, мчатся без труда,

 

85 Так и они, паря во мгле гнетущей,

Покинули Дидоны скорбный рой

На возглас мой, приветливо зовущий.

 

88 «О ласковый и благостный живой,

Ты, посетивший в тьме неизреченной

Нас, обагривших кровью мир земной;

 

91 Когда бы нам был другом царь вселенной,

Мы бы молились, чтоб тебя он спас,

Сочувственного к муке сокровенной.

 

94 И если к нам беседа есть у вас,

Мы рады говорить и слушать сами,

Пока безмолвен вихрь, как здесь сейчас.

 

97 Я родилась над теми берегами[28],

Где волны, как усталого гонца,

Встречают По с попутными реками.

 

100 Любовь сжигает нежные сердца,

И он пленился телом несравнимым,

Погубленным так страшно в час конца.

 

103 Любовь, любить велящая любимым,

Меня к нему так властно привлекла,

Что этот плен ты видишь нерушимым.

 

106 Любовь вдвоем на гибель нас вела;

В Каине[29] будет наших дней гаситель».

Такая речь из уст у них текла.

 

109 Скорбящих теней сокрушенный зритель,

Я голову в тоске склонил на грудь.

«О чем ты думаешь?» – спросил учитель.

 

112 Я начал так: «О, знал ли кто-нибудь,

Какая нега и мечта какая

Их привела на этот горький путь!»

 

115 Потом, к умолкшим слово обращая,

Сказал: «Франческа, жалобе твоей

Я со слезами внемлю, сострадая.

 

118 Но расскажи: меж вздохов нежных дней,

Что было вам любовною наукой,

Раскрывшей слуху тайный зов страстей?»

 

121 И мне она: «Тот страждет высшей мукой,

Кто радостные помнит времена

В несчастии; твой вождь тому порукой.

 

124 Но если знать до первого зерна

Злосчастную любовь ты полон жажды,

Слова и слезы расточу сполна.

 

127 В досужий час читали мы однажды

О Ланчелоте[30] сладостный рассказ;

Одни мы были, был беспечен каждый.

 

130 Над книгой взоры встретились не раз,

И мы бледнели с тайным содроганьем;

Но дальше повесть победила нас.

 

133 Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем

Прильнул к улыбке дорогого рта,

Тот, с кем навек я скована терзаньем,

 

136 Поцеловал, дрожа, мои уста.

И книга стала нашим Галеотом[31]!

Никто из нас не дочитал листа».

 

139 Дух говорил, томимый страшным гнетом,

Другой рыдал, и мука их сердец

Мое чело покрыла смертным потом;

 

142 И я упал, как падает мертвец.

 

Б

Почему любовь в представленном фрагменте названа «злосчастной»? Какая любовь, по мысли автора, губит человеческую душу?

 

ПЕСНИ ШЕСТАЯ – ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Данте под руководством Вергилия прошел все круги Ада. В каждом круге грешники несут наказания за совершенные ими грехи.  В центе самого нижнего круга – Джудекки – находится Люцифер, дьявол, владыка Ада. Поясница Люцифера расположилась в центре Земли, ноги его пробуравили землю насквозь.

 

ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

1 Vexma regis prodeunt inferni[32]

Навстречу нам, – сказал учитель. – Вот,

Смотри, уже он виден в этой черни».

 

4 Когда на нашем небе ночь встает

Или в тумане меркнет ясность взгляда,

Так мельница вдали крылами бьет,

 

7 Как здесь во мгле встававшая громада.

Я хоронился за вождем, как мог,

Чтобы от ветра мне была пощада.

 

10 Мы были там[33], – мне страшно этих строк, –

Где тени в недрах ледяного слоя

Сквозят глубоко, как в стекле сучок.

 

13 Одни лежат; другие вмерзли стоя,

Кто вверх, кто книзу головой застыв;

А кто – дугой, лицо ступнями кроя.

 

16 В безмолвии дальнейший путь свершив

И пожелав, чтобы мой взгляд окинул

Того, кто был когда-то так красив,

 

19 Учитель мой вперед меня подвинул,

Сказав: «Вот Дит[34], вот мы пришли туда,

Где надлежит, чтоб ты боязнь отринул».

 

22 Как холоден и слаб я стал тогда,

Не спрашивай, читатель; речь – убоже;

Писать о том не стоит и труда.

 

25 Я не был мертв, и жив я не был тоже;

А рассудить ты можешь и один:

Ни тем, ни этим быть – с чем это схоже.

 

28 Мучительной державы властелин

Грудь изо льда вздымал наполовину;

И мне по росту ближе исполин,

 

31 Чем руки Люцифера исполину;

По этой части ты бы сам расчел,

Каков он весь, ушедший телом в льдину.

 

34 О, если вежды он к Творцу возвел[35]

И был так дивен, как теперь ужасен,

Он, истинно, первопричина зол!

 

37 И я от изумленья стал безгласен,

Когда увидел три лица на нем;

Одно – над грудью; цвет его был красен;

 

40 А над одним и над другим плечом

Два смежных с этим в стороны грозило,

Смыкаясь на затылке под хохлом.

 

43 Лицо направо – бело-желтым было;

Окраска же у левого была,

Как у пришедших с водопадов Нила[36].

 

46 Росло под каждым два больших крыла,

Как должно птице, столь великой в мире;

Таких ветрил и мачта не несла.

 

49 Без перьев, вид у них был нетопырий;

Он ими веял, движа рамена,

И гнал три ветра вдоль по темной шири,

 

52 Струи Коцита леденя до дна.

Шесть глаз точило слезы, и стекала

Из трех пастей кровавая слюна.

 

55 Они все три терзали, как трепала,

По грешнику[37]; так, с каждой стороны

По одному, в них трое изнывало.

 

58 Переднему не зубы так страшны,

Как ногти были, все одну и ту же

Сдирающие кожу со спины.

 

61 «Тот, наверху, страдающий всех хуже, –

Промолвил вождь, – Иуда Искарьот;

Внутрь головой и пятками наруже.

 

64 А эти – видишь – головой вперед:

Вот Брут[38], свисающий из черной пасти;

Он корчится – и губ не разомкнет!

 

67 Напротив – Кассий, телом коренастей.

Но наступает ночь[39]; пора и в путь;

Ты видел все, что было в нашей власти».

 

70 Велев себя вкруг шеи обомкнуть

И выбрав миг и место, мой вожатый,

Как только крылья обнажили грудь,

 

73 Приблизился, вцепился в стан косматый

И стал спускаться вниз, с клока на клок,

Меж корок льда и грудью волосатой.

 

76 Когда мы пробирались там[40], где бок,

Загнув к бедру, дает уклон пологий,

Вождь, тяжело дыша, с усильем лег

 

79 Челом туда, где прежде были ноги,

И стал по шерсти подыматься ввысь,

Я думал – вспять, по той же вновь дороге.

 

82 Учитель молвил: «Крепче ухватись, –

И он дышал, как человек усталый. –

Вот путь, чтоб нам из бездны зла спастись».

 

85 Он в толще скал[41] проник сквозь отступ малый.

Помог мне сесть на край, потом ко мне

Уверенно перешагнул на скалы.

 

88 Я ждал, глаза подъемля к Сатане,

Что он такой, как я его покинул,

А он торчал ногами к вышине.

 

91 И что за трепет на меня нахлынул,

Пусть судят те, кто, слыша мой рассказ,

Не угадал, какой рубеж я минул.

 

94 «Встань, – вождь промолвил. – Ожидает нас

Немалый путь, и нелегка дорога,

А солнце входит во второй свой час».

 

97 Мы были с ним не посреди чертога;

То был, верней, естественный подвал,

С неровным дном, и свет мерцал убого.

 

100 «Учитель, – молвил я, как только встал, –

Пока мы здесь, на глубине безвестной,

Скажи, чтоб я в сомненьях не блуждал:

 

103 Где лед? Зачем вот этот в яме тесной

Торчит стремглав? И как уже пройден

От ночи к утру солнцем путь небесный?»

 

106 «Ты думал – мы, как прежде, – молвил он, –

За средоточьем, там, где я вцепился

В руно червя, которым мир пронзен?

 

109 Спускаясь вниз, ты там и находился;

Но я в той точке сделал поворот,

Где гнет всех грузов отовсюду слился;

 

112 И над тобой теперь небесный свод,

Обратный своду, что взнесен навеки

Над сушей и под сенью чьих высот

 

115 Угасла жизнь в безгрешном Человеке[42];

Тебя держащий каменный настил

Есть малый круг, обратный лик Джудекки.

 

118 Тут – день встает, там – вечер наступил;

А этот вот, чья лестница мохната,

Все так же воткнут, как и прежде был.

 

121 Сюда с небес вонзился он когда-то[43];

Земля, что раньше наверху цвела,

Застлалась морем, ужасом объята,

 

124 И в наше полушарье перешла;

И здесь, быть может, вверх горой скакнула,

И он остался в пустоте дупла».

 

127 Там место есть[44], вдали от Вельзевула,

Насколько стены склепа вдаль ведут;

Оно приметно только из-за гула

 

130 Ручья, который вытекает тут,

Пробившись через камень, им точимый;

Он вьется сверху, и наклон не крут.

 

133 Мой вождь и я на этот путь незримый

Ступили, чтоб вернуться в ясный свет,

И двигались все вверх, неутомимы,

 

136 Он – впереди, а я ему вослед,

Пока моих очей не озарила

Краса небес в зияющий просвет;

 

139 И здесь мы вышли вновь узреть светила.

 

Б

Какой из грешников, терзаемых трехликим Люцифером, по мнению Данте, достоин самого сурового наказания? Почему именно он?

 

ЧИСТИЛИЩЕ

Спустившись по ногам Люцифера, Вергилий и Данте оказались в Южном полушарии, где посреди Океана на острове возвышалась огромная гора с усеченной вершиной – Чистилище. Нижняя часть горы, соприкасавшаяся непосредственно с Океаном, представляла собой Предчистилище, за ним располагалась Долина Земных властителей и семь кругов Чистилища, поднимающихся уступами по бокам горы, плоскую вершину которой занимал Земно Рай с садами и кущами. В семи кругах Чистилища души людей очищались постепенно от грехов. Пройдя последний седьмой круг, Вергилий и Данте попадают в Земной Рай, откуда Вергилий бесследной исчезает, так как язычник не может вкусить блаженства христианской веры.

 

ПЕСНЬ ТРИДЦАТАЯ

1 Когда небес верховных семизвездье,

Чьей славе чужд закат или восход

И мгла иная, чем вины возмездье,

 

4 Всем указуя должных дел черед,

Как указует нижнее деснице

Того, кто судно к пристани ведет,

 

7 Остановилось[45], – шедший в веренице,

Перед Грифоном, праведный собор

С отрадой обратился к колеснице;

 

10 Один, подъемля вдохновенный взор,

Спел: «Veni, sponsa, de Libano, veni!»[46] –

Воззвав трикраты, и за ним весь хор.

 

13 Как сонм блаженных из могильной сени,

Спеша, восстанет на призывный звук,

В земной плоти, воскресшей для хвалений,

 

16 Так над небесной колесницей вдруг.

Возникло сто, ad vocem tanti senis[47],

Всевечной жизни вестников и слуг[48].

 

19 И каждый пел: «Benedictus qui venis!»[49]

И, рассыпая вверх и вкруг цветы,

Звал: «Manibus о date lilia plenis!»[50]

 

22 Как иногда багрянцем залиты

В начале утра области востока,

А небеса прекрасны и чисты,

 

25 И солнца лик, поднявшись невысоко,

Настолько застлан мягкостью паров,

Что на него спокойно смотрит око, –

 

28 Так в легкой туче ангельских цветов,

Взлетавших и свергавшихся обвалом

На дивный воз и вне его краев,

 

31 В венке олив, под белым покрывалом,

Предстала женщина[51], облачена

В зеленый плащ и в платье огне-алом.

 

34 И дух мой, – хоть умчались времена,

Когда его ввергала в содроганье

Одним своим присутствием она,

 

37 А здесь неполным было созерцанье, –

Пред тайной силой, шедшей от нее,

Былой любви изведал обаянье.

 

40 Едва в лицо ударила мое

Та сила, чье, став отроком, я вскоре

Разящее почуял острие,

 

43 Я глянул влево, – с той мольбой во взоре,

С какой ребенок ищет мать свою

И к ней бежит в испуге или в горе, –

 

46 Сказать Вергилию: «Всю кровь мою

Пронизывает трепет несказанный:

Следы огня былого узнаю!»

 

49 Но мой Вергилий в этот миг нежданный

Исчез, Вергилий, мой отец и вождь,

Вергилий, мне для избавленья данный.

 

52 Все чудеса запретных Еве рощ

Омытого росой[52] не оградили

От слез, пролившихся, как черный дождь.

 

55 «Дант, оттого что отошел Вергилий,

Не плачь, не плачь еще; не этот меч

Тебе для плача жребии судили».

 

58 Как адмирал, чтобы людей увлечь

На кораблях воинственной станицы,

То с носа, то с кормы к ним держит речь,

 

61 Такой, над левым краем колесницы,

Чуть я взглянул при имени своем,

Здесь поневоле вписанном в страницы,

 

64 Возникшая с завешенным челом

Средь ангельского празднества – стояла,

Ко мне чрез реку обратясь лицом.

 

67 Хотя опущенное покрывало,

Окружено Минервиной листвой[53],

Ее открыто видеть не давало,

 

70 Но, с царственно взнесенной головой,

Она промолвила, храня обличье

Того, кто гнев удерживает свой:

 

73 «Взгляни смелей! Да, да, я – Беатриче.

Как соизволил ты взойти сюда[54],

Где обитают счастье и величье?»

 

76 Глаза к ручью склонил я, но когда

Себя увидел, то, не молвив слова,

К траве отвел их, не стерпев стыда.

 

79 Так мать грозна для сына молодого,

Как мне она казалась в гневе том:

Горька любовь, когда она сурова.

 

82 Она умолкла; ангелы кругом

Запели: «In te, Domine, speravi»[55],

На «pedes meos» завершив псалом.

 

85 Как леденеет снег в живой дубраве,

Когда, славонским ветром остужен,

Хребет Италии сжат в мерзлом сплаве,

 

88 И как он сам собою поглощен,

Едва дохнет земля, где гибнут тени[56],

И кажется-то воск огнем спален, –

 

91 Таков был я, без слез и сокрушений,

До песни тех[57], которые поют

Вослед созвучьям вековечных сеней;

 

94 Но чуть я понял, что они зовут

Простить меня, усердней, чем словами:

«О госпожа, зачем так строг твой суд!», –

 

97 Лед, сердце мне сжимавший как тисками,

Стал влагой и дыханьем и, томясь,

Покинул грудь глазами и устами.

 

100 Она, все той же стороны держась

На колеснице, вняв моленья эти,

Так, речь начав, на них отозвалась:

 

103 «Вы бодрствуете в вековечном свете;

Ни ночь, ни сон не затмевают вам

Неутомимой поступи столетий;

 

106 И мой ответ скорей тому, кто там

Сейчас стоит и слезы льет безгласно,

И скорбь да соразмерится делам.

 

109 Не только силой горних кругов, властно

Белящих семени дать должный плод,

Чему расположенье звезд причастно,

 

112 Но милостью божественных щедрот,

Чья дождевая туча так подъята,

Что до нее наш взор не досягнет,

 

115 Он в новой жизни был таков когда-то[58],

Что мог свои дары, с теченьем дней,

Осуществить невиданно богато.

 

118 Но тем дичей земля и тем вредней,

Когда в ней плевел сеять понемногу,

Чем больше силы почвенной у ней.

 

121 Была пора, он находил подмогу

В моем лице; я взором молодым

Вела его на верную дорогу.

 

124 Но чуть я, между первым и вторым

Из возрастов[59], от жизни отлетела, –

Меня покинув, он ушел к другим[60].

 

127 Когда я к духу вознеслась от тела

И силой возросла и красотой,

Его душа к любимой охладела.

 

130 Он устремил шаги дурной стезей,

К обманным благам, ложным изначала,

Чьи обещанья – лишь посул пустой.

 

133 Напрасно я во снах к нему взывала

И наяву, чтоб с ложного следа

Вернуть его: он не скорбел нимало.

 

136 Так глубока была его беда,

Что дать ему спасенье можно было

Лишь зрелищем погибших навсегда.

 

139 И я ворота мертвых посетила,

Прося, в тоске, чтобы ему помог

Тот, чья рука его сюда взводила.

 

142 То было бы нарушить божий рок –

Пройти сквозь Лету и вкусить губами

Такую снедь, не заплатив оброк

 

145 Раскаянья, обильного слезами».

Б

1. Укажите эпитеты, использованные Данте в Песни тридцатой «Чистилища». Сравните их с эпитетами Песни первой «Ада». Сделайте вывод из своих наблюдений.

2. Раскройте аллегорический смысл «Земного Рая», изображенного Данте в части «Чистилище».

 

РАЙ

Очищенный от грехов Данте, теперь уже в сопровождении Беатриче, олицетворяющей высшее совершенство и блаженство, совершает полет в небеса. Чем выше поэт воспаряет к созерцанию истины и божественной сути, тем прекраснее ему кажется Беатриче с ее проникновенным взором. Через девять небесных сфер они поднимаются в неподвижный Эмпирей, светоносное место пребывания бога, ангелов и блаженных душ.

ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

 

1 Как белой розой, чей венец раскрылся,

Являлась мне святая рать высот,

С которой агнец кровью обручился;

 

4 А та, что, рея[61], видит и поет

Лучи того, кто дух ее влюбляет

И ей такою мощной быть дает,

 

7 Как войско пчел, которое слетает

К цветам и возвращается потом

Туда, где труд их сладость обретает,

 

10 Витала низко над большим цветком,

Столь многолистным, и взлетала снова

Туда, где их Любви всевечный дом.

 

13 Их лица были из огня живого,

Их крылья – золотые, а наряд

Так бел, что снега не найти такого.

 

16 Внутри цветка они за рядом ряд

Дарили миром и отрадой пыла,

Которые они на крыльях мчат.

 

19 То, что меж высью и цветком парила

Посереди такая густота,

Ни зрению, ни блеску не вредило;

 

22 Господня слава всюду разлита

По степени достоинства вселенной,

И от нее не может быть щита.

 

25 Весь этот град, спокойный и блаженный,

Полн древнею и новою толпой[62],

Взирал, любя, к одной мете священной.

 

28 Трехликий свет, ты, что одной звездой

Им в очи блещешь, умиротворяя,

Склони свой взор над нашею грозой!

 

31 Раз варвары, пришедшие из края,

Где с милым сыном в высях горних стран

Кружит Гелика[63], день за днем сверкая,

 

34 Увидев Рим и как он в блеск убран,

Дивились, созерцая величавый

Над миром вознесенный Латеран[64], –

 

37 То я, из тлена в свет небесной славы,

В мир вечности из времени вступив,

Из стен Фьоренцы в мудрый град и здравый,

 

40 Какой смущенья испытал прилив!

Душой меж ним и радостью раздвоен,

Я был охотно глух и молчалив.

 

43 И как паломник, сердцем успокоен,

Осматривает свой обетный храм,

Надеясь рассказать, как он устроен, –

 

46 Так, в ярком свете дав блуждать очам,

Я озирал ряды ступеней стройных,

То в высоту, то вниз, то по кругам.

 

49 Я видел много лиц, любви достойных,

Украшенных улыбкой и лучом,

И обликов почтенных и спокойных.

 

52 Когда мой взор, все обошед кругом,

Воспринял общее строенье Рая,

Внимательней не медля ни на чем,

 

55 Я обернулся, волей вновь пылая,

И госпожу мою спросить желал

О том, чего не постигал, взирая.

 

58 Мне встретилось не то, что я искал;

И некий старец в ризе белоснежной[65]

На месте Беатриче мне предстал.

 

61 Дышали добротою безмятежной

Взор и лицо, и он так ласков был,

Как только может быть родитель нежный.

 

64 Я тотчас: «Где она?» – его спросил;

И он: «К тебе твоим я послан другом,

Чтоб ты свое желанье завершил.

 

67 Взглянув на третий ряд под верхним кругом[66],

Ее увидишь ты, еще светлей,

На троне, ей суждением по заслугам».

 

70 Я, не ответив, поднял взоры к ней,

И мне она явилась осененной

Венцом из отражаемых лучей.

 

73 От области, громами оглашенной,

Так отдален не будет смертный глаз,

На дно морской пучины погруженный,

 

76 Как я от Беатриче был в тот час;

Но это мне не затмевало взгляда,

И лик ее в сквозной среде не гас.

 

79 «О госпожа, надежд моих ограда,

Ты, чтобы помощь свыше мне подать,

Оставившая след свой в глубях Ада,

 

82 Во всем, что я был призван созерцать,

Твоих щедрот и воли благородной

Я признаю и мощь и благодать.

 

85 Меня из рабства на простор свободный

Они по всем дорогам провели,

Где власть твоя могла быть путеводной.

 

88 Хранить меня и впредь благоволи,

Дабы мой дух, отныне без порока,

Тебе угодным сбросил тлен земли!»

 

91 Так я воззвал; с улыбкой, издалека,

Она ко мне свой обратила взгляд;

И вновь – к сиянью Вечного Истока.

 

94 И старец: «Чтоб свершился без преград

Твой путь, – на то и стал с тобой я рядом,

Как мне и просьба и любовь велят[67], –

 

97 Паря глазами, свыкнись с этим садом;

Тогда и луч божественный смелей

Воспримешь ты, к нему взлетая взглядом.

 

100 Владычица небес, по ком я всей

Горю душой, нам всячески поможет,

Вняв мне, Бернарду, преданному ей».

 

103 Как тот, кто из Кроации, быть может,

Придя узреть нерукотворный лик[68],

Старинной жаждой умиленье множит

 

106 И думает, чуть он пред ним возник:

«Так вот твое подобие какое,

Христе Исусе, господи владык!» –

 

109 Так я взирал на рвение святое

Того, кто, окруженный миром зла,

Жил, созерцая, в неземном покое.

 

112 «Сын милости, как эта жизнь светла,

Ты не постигнешь, если к горней сени, –

Так начал он, – не вознесешь чела.

 

115 Но если взор твой минет все ступени,

Он в высоте, на троне, обретет

Царицу этих верных ей владений»[69].

 

118 Я поднял взгляд; как утром небосвод

В восточной части, озаренной ало,

Светлей, чем в той, где солнце западет,

 

121 Так, словно в гору движа из провала

Глаза, я увидал, что часть каймы[70]

Все остальное светом побеждала.

 

124 И как сильнее пламень там, где мы

Ждем дышло. Фаэтону роковое[71],

А в обе стороны – все больше тьмы,

 

127 Так посредине пламя заревое

Та орифламма[72] мирная лила,

А по краям уже не столь живое.

 

130 И в той средине, распластав крыла, –

Я видел, – сонмы ангелов сияли,

И слава их различною была.

 

133 Пока они так пели и играли,

Им улыбалась Красота[73], дая

Отраду всем, чьи очи к ней взирали.

 

136 Будь даже равномощна речь моя

Воображенью, – как она прекрасна,

И смутно молвить не дерзнул бы я.

 

139 Бернард, когда он увидал, как властно

Сковал мне взор его палящий пыл[74],

Свои глаза к ней устремил так страстно,

 

142 Что и мои сильней воспламенил.

Перевод М.Л.Лозинского

 

Б

1. Какова роль образа «старца в ризе белоснежной» в Песни тридцать первой части «Рай»? Почему теперь он становится проводником лирического героя?

2. Раскройте роль сравнений в «Божественной комедии», опираясь на текст приведенных фрагментов.

 

c

Путешествие героя начинается с того, что его душа попадает в ад, все 9 кругов которого он должен пройти, дабы очиститься и приблизиться к раю. Данте приводит подробное описание мук каждого из кругов, в которых грешникам воздается возмездие сообразно совершенным грехам. Так, в первых пяти кругах мучаются те, кто грешили несознательно или по слабости характера, в последних четырёх - истинные злодеи. В самый первый круг - Лимб, предназначенный для тех, кто не познал истинной веры и крещения, Данте помещает поэтов, философов, героев античности - Гомера, Сократа, Платона, Горация, Овидия, Гектора, Энея и других. Во втором круге несут наказание те, кто в жизни был движим лишь наслаждениями и страстями. В нём оказываются Елена Троянская, Парис, Клеопатра... Здесь же герой встречает тени несчастных возлюбленных Франчески и Паоло, своих современников. В последнем, девятом круге - Джудекке, томятся самые отвратительные грешники - предатели и изменники. По середине Джудекки находится сам Люцифер, своими тремя страшными пастями грызущий Иуду и убийц Цезаря - Кассия и Брута.

Проводником героя в Аду выступает любимый поэт Данте - Вергилий. Сначала он выводит героя из леса, а затем спасает от трёх аллегорически изображенных пороков - гордыни (лев), алчности (волчица) и сладострастия (рысь). Вергилий проводит героя по всем круга ада и выводит его в Чистилище - место, где души получают очищение от грехов. Здесь Вергилий исчезает, а вместо него появляется другой проводник - Беатриче. Античный поэт, аллегорически представляющий мудрость земную, не может продолжить путь к христианскому раю, его сменяет мудрость небесная. 

Очистившегося от грехов героя Беатриче уносит в горние выси, к обители блаженных - Эмпирею, где ему открывается созерцание «небесной Розы» - высшей мудрости и совершенства.

«Комедия» Данте, в особенности часть «Рай», отражает философию христианского богослова Фомы Аквинского, старшего современника поэта. «Комедия» - поучительное произведение. В нём переплетаются, с одной стороны, многие реалии жизни самого поэта, события и люди его исторической эпохи и, с другой, - вечные проблемы и ценности. Её цель – помочь людям пройти жизненный путь, избегая ошибок.

На русский язык «Комедию» переводили много раз. Самый первый перевод был сделан в начале XIX в. П.А.Катениным, а один из последних – в конце XX в., однако лучшим переводом считается перевод М.Л.Лозинского.

 

Проанализируйте свои впечатления от прочитанных фрагментов «Комедии»: понравилось ли вам произведение? Показалось трудным? Интересным? Необычным? Возникло ли желание прочитать «Комедию» полностью?

Б

1. Объясните, почему произведение Данте – это комедия.

2. С какой целью Данте использует аллегорию? Подтвердите свои мысли примерами из текста произведения.

3. В чем особенность композиции «Божественной комедии»? Как композиция соотносится с идейным замыслом произведения?

4. Как вы думаете, почему проводником по загробному миру для лирического героя становится именно древнеримский поэт? Объясните свою точку зрения.

 

Г

Иллюстрации к «Божественной комедии», приведённые в учебнике, выполнены известным французским гравером, иллюстратором и живописцем Гюставом Доре (1832-1883). Он также иллюстрировал многие другие произведения, среди которых "Дон Кихот" Мигеля Сервантеса, "Гаргантюа и Пантагрюэль" Франсуа Рабле, сказки Шарля Перро, книга стихотворений Байрона.

Рассмотрите иллюстрации и подберите в тексте поэмы строки, точно соответствующие изображению.

 

А

Перед чтением текста вспомните известные вам произведения древнерусской литературы. К каким жанрам они относятся? Каковы их главные темы? В чем заключается их нравоучительный смысл? К каким источникам вы обращались, отвечая на данные вопросы? Чем обусловлен ваш выбор?

 

 

"Слово о полку Игореве"

Древнерусская литература богата многими творениями, глубоко и полно отразившими историю русского народа, его дух, веру и жизнь. Благодаря «Повести временных лет» мы знаем о зарождении русского государства, о славе Киевской Руси, великих начинаниях нашего народа, из «Жития Сергия Радонежского» узнаем об укреплении святой веры на русской земле во время тяжкого монголо-татарского ига, «Повесть о Петре и Февронии» служит образцом благочестивой любви и верности правде. Однако судьба любой древней литературы такова, что не все ее произведения физически переживают время, они отражаются, конечно, в поздней литературе, но их названия и имена авторов до нас иногда не доходят. Так складывалась участь древнерусского произведения, без знания которого невозможно теперь представить русскую культуру.

В начале 1790 гг. опытный собиратель древнерусских рукописей граф А.И.Мусин-Пушкин приобрел у бывшего архимандрита, настоятеля упраздненного императрицей Екатериной II Спасо-Ярославского монастыря рукописный сборник XVI в., в котором среди других произведений древнерусской литературы оказалась неизвестная до тех пор рукопись «Слово о полку Игореве». Находка была ошеломляющей, потому что ничего подобного по художественному мастерству, выразительности языка, драматизму повествования и исторической мысли древнерусская литература еще не знала. Некоторое время «Слово» подвергалось первичному осмыслению, затем стали появляться письменные упоминания о нем, были сделаны копии, одна из которых была преподнесена императрице. В 1800 г. «Слово» было впервые опубликовано А.И.Мусиным Пушкиным, который привлек для этой работы виднейших специалистов-знатоков древнерусской словесности. Полное название рукописи в издании 1800-го г. - «Ироическая повесть о походе на половцев удельного князя Новгорода-Северского Игоря Святославовича».

В 1812 г. произошло непоправимое: сборник с рукописью «Слова» вместе с другими ценнейшими произведениями, хранившимися в доме Мусина-Пушкина сгорел в московском пожаре во время наполеоновского нашествия и захвата Москвы. Поэтому последующие поколения ученых и читателей отталкиваются в изучении и знакомстве с этим памятником литературы от Екатерининского списка и первого издания текста. Поразительная судьба «Слова», его незаурядность по сравнению с другими произведениями древнерусского литературы породили сомнения в оригинальности и даже в подлинности используемого текста. Эта скептическая позиция убедительно критикуется на протяжении вот уже 200 лет, начиная с Пушкина и продолжая крупнейшими учеными XX в. Внесение ясности в этот вопрос – задача будущих поколений филологов и других представителей интеллектуальной элиты.

 

Б

1. Расскажите, как складывалась судьба рукописи «Слова о полку Игореве».

2. В чем причина непрекращающихся споров вокруг этого произведения?

Жанр и стиль «Слова»

Жанр произведения – «историческая песня» - подчеркивает цель его создания. Ведь существуют две древнерусские повести, описывающие то же историческое событий – неудачный поход русского князя Игоря. Одна из них с большим драматизмом (Ипатьевская летопись), другая – более сдержанно (Лаврентьевская летопись) передают исторические факты. Задача же автора «Слова выше и неизмеримо более масштабна: прославить величие русского духа и его подвига, утвердить идею единства Руси и главное – показать изнутри событий подлинное чувство русского человека, любовь к своей земле, крепость народных уз и неразрывную связь с любимыми и семьей. «Слово» не бесстрастный свидетель событий, его автор представляется горячий сердцем их современник. И хотя князь Игорь проявляет необдуманность и личную слабость, он правнук Ярослава Мудрого и продолжатель русской славы, и подвиг его достоин воспевания.

Для «Слова», подобно многим другим произведениям первых веков древнерусской литературы (XI-XIII), характерен величественный монументальный стиль. События описываются словно бы с большой высоты, позволяющей мгновенного пересекать огромные географические пространства, видеть происходящее в двух проекциях, т.е., с одной стороны, все изображаемое происходит будто на большой карте, в отдалении, с другой – детали укрупняются, когда автор приближает к нам в описаниях лица героев, их чувства и поступки. Благодаря этому приему автору открываются большие изобразительные возможности, например, показать, как летят градом стрелы или тучей движутся вражеские орды, начертать картину необъятной Руси, а также совместить два ракурса выражения идеи – большое и малое. Мысль автора перемещается с оценки сегодняшних событий на осознание грандиозности исторических времен – от князя Владимира Святославовича, Святого Крестителя Руси до современности.

В «Слове», таким образом, обнаруживаются свойственные другим творениям древнерусской литературы времени черты. Во-первых, монументализм изображения, во-вторых, историческая и пространственная панорамность, когда произведения начинались словно бы в некотором и отдалении от описываемых событий, отмечая взгляд на них «сверху». Другими заметными приемами стиля «Слова» являются ландшафтность в изображении, при которой картины переливаются одна в другую, подобно волнам, и динамизм в представлении быстро сменяющихся сцен. Воедино сливаются чувства и переживания героев и географические пространства: тоска, печать, гнев, торжество текут по русской земле, пропитывая ее собой. Разливается и гремит в небе русская слава.

«Слово» пронизано фольклорными образами и мотивами. В поэтической основе «Слова» лежат фольклорные и легендарные описания великих сражений, былинный размах, тема богатырства. Мир «Слова» сопряжен с народно-поэтическим восприятием природы. Жизнь природы изображается в своей полноте и естественности, т.е. природа показывается как самостоятельная и свободная сущность, но в то же время она выполняет и определенную художественную роль, сопутствуя событиям. Например, перед несчастной битвой природа посылает предзнаменования: «трепещут синие зарницы», кругом «вспыхивают молнии», «зашумели ветры у реки». Взыгравшее море и вихрь указывают князю Игорю путь к бегству. В произведении широко распространен прием олицетворения, яркий пример этому разговор реки Донец с князем.

Герои «Слова» сравниваются, как это принято в фольклоре, с природными явлениями, животным миром: соколом летит князь Игорь, серым волком рыщет старый половец Гзак, погибшие князья Олег и Святослав сравниваются в «прекрасными месяцами», половцы – с воронами. Птицей – кукушкой – хочет обернуться молодая Ярославна. Характеризуют героев постоянные эпитеты («серый волк»), отрицательные сравнения («Не сороки во поле стрекочут <…> Гзак с Кончаком ищут беглеца). Строй речи «Слова» также близок к народно-поэтическому.

Жанр и композиция «Слова» также содержат фольклорные элементы. Так, при описании сражений, подвигов и богатырства русских витязей автор прибегает к поэтике былин. Некоторые события имеют трехчастную структуру, так, например, вторая битва князя Игоря длится три дня. Плач Ярославны по мужу соотносится с фольклорным плачем-заклинанием. Открывает «Слово» зачин-обращение к слушателям, повествование часто перебивается воззваниями к древнему певцу Бояну, заканчивается же «Слово» традиционной для исторической песни славой (хвалой). Вместе с тем в «Слове», созданным уже в христианскую эпоху Руси, иногда встречаются мифологические и языческие элементы.

«Слово» написано не в стихотворной форме, но строй речи произведения, его ритмика соответствуют взволнованному тону повествования, передают стремительность происходящих событий, полноту и богатство чувств героев. Мы ничего не знаем об авторе этого произведения, однако можем судить о его таланте по удивительному разнообразию художественных изобразительных средств.

 

Б

1. Чем жанровые признаки «Слова о полку Игореве» отличаются от особенностей предшествовавших произведений о неудачном походе князя Игоря на половцев?

2. Раскройте на примере «Слова о полку игореве» ведущие черты монументализма в литературе.

3. Найдите в прочитанном тексте ответ на вопрос: какие фольклорные традиции нашли отражение в «Слове о полку Игореве».

4. Чем можно объяснить использование многочисленных фольклорных элементов в этом произведении?

 

Историческая основа «Слова»

Историческая ценность содержания «Слова» состоит в том, что оно дополняет наши представления об эпохе, непосредственно предшествовавшей монголо-татарскому нашествию и более чем 250-летнему игу. Произведение посвящено описанию одного из многочисленных событий 12-го в. – военному походу против врагов, осаждавших границы древнерусского государства. Однако особенность обращения автора была в выборе трагического, неудачного эпизода нескончаемых войн – походу Новгород-Северского князя Игоря на исконных врагов – половцев – в 1185 г. События этого похода с большой тщательностью изображены в исторической песне-поэме, получившей жанровое название «Слова»: первоначальный успех похода, затем полный разгром войска князя Игоря (немногие из русских воинов остались в живых), половецкий плен и удачный побег. Однако точным описанием событий не ограничивается историческое значение «Слова». Первостепенную важность имеют исторические отсылки автора к прежним временам, главным образом к славной эпохе князя Владимира Красное Солнышко и прадеда героя – князя Ярослава Мудрого. Обращение к этим временам служит примером и поучением современному для автора поколению русских князей.

Автор «Слова» не просто скорбит из-за поражения русского войска, он горячо осуждает князя за необдуманное решение: пойти на умелого и многочисленного степного врага малыми и разрозненными силами, что повлекло гибель воинов и, что особенно тягостно, ослабило русское государство. Поэтому автор страстно и подробно описывает положение и политическую ситуацию русских княжеств прошедшего столетия, их величие, поражения и измены. Главную опасность для государства автор видит в раздробленности князей, лишних амбициях и вражде. «Слово» явилось мощным предупреждением неизвестного патриота русским княжествам о неминуемой опасности, призывом к единству, сплочению сил перед грядущим катастрофическим нашествием, до которого остается менее 30 лет и которое автор как будто провидит.

Возможно тревога за Родину и желание воодушевить современников надеждой побудили автора закончить «Слово» описанием побега из плена князя Игоря и атмосферы торжества и славы Русской земли. Песня мощно призывает русских князей одуматься и объединиться перед грозным будущим. Показательно, что «Слово», по мнению ученых, написано в течение 2 лет после похода князя Игоря, что говорит не только о силе горечи от поражения, но об актуальности происшедшего для текущей истории. Поражает и факт, параллель, которую можно провести в русской истории: время создания «Слова» отделяет от страшного нашествия Орды почти столько же лет, сколько время его находки - от нашествия Наполеона на русскую землю.

 

Б

1. Найдите в прочитанном тексте ответ на вопрос: в чем состоит историческое значение «Слова о полку Игореве».

2. Какова главная идея этого произведения?

 


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 1670; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!