Определенный артикль (le, la, l’, les)
- Перед именами в единственном числе передает фамильярный характер обращения (негативный или уничижительный оттенок):
— Tiens, voilà la Jeanne. — Вот и Жанка.
- Перед именем / фамилией в сочетании с определением, подчеркивающим какую-то типичную черту персонажа:
le petit Pierre, la grande Nanon — маленький (малыш) Пьер, большая Нанон
- Для передачи одной из характеристик лица / объекта. В этом случае в контексте употребляются элементы, выделяющие эти характеристики:
On revoit le même enthousiasme chez le Chirac président que chez le Chirac premier ministre. —
Тот же энтузиазм Ширака-премьер-министра наблюдается и у Ширака-президента.
Le Mauriac des années soixante ne ressemble en rien au Mauriac des années vingt. —
Морьяк шестидесятых годов совсем не похож на Морьяка годов двадцатых.
le vieux Paris — старый Париж
le Paris du XVe siècle — Париж XV века
le Paris d’avant-guerre — предвоенный Париж
le Paris de Hugo et de France — Париж Гюго и Франса
- Во множественном числе перед фамилией для обозначения совокупности членов семьи:
Hier soir, les Dupont sont venus nous rendre visite. — Вчера вечером к нам приходили Дюпоны.
Неопределенный артикль (un, une, des)
- В единственном числе перед фамилией для обозначения одного из членов семьи:
Mom ami est un Davau. — Мой друг — один из Даво.
- Для соотнесения человека с определенным типом людей:
Une Brigitte Bardot veut te voir. — «Бриджит Бардо» хочет тебя видеть.
3. Для обозначения произведения определенного автора:
Il possède des Balzac. — У него есть книги Бальзака.
Частичный артикль (du, de la, de l’)
|
|
Перед фамилиями композиторов, писателей, художников и др. известных людей для обозначения неопределенного количества их произведений или части их произведений:
A la fin des leçons, il lui jouait du Bach, du Beethoven. — В конце занятий он играл Баха, Бетховена.
Неопределенный артикль
Неопределенный артикль имеет в единственном числе для мужского рода форму un, для женского – une, для множественного числа обоих родов – des: un crayon, une plume, des cahiers.
Мужской род | un |
Женский род | une |
Множественное число | des |
Неопределенный артикль употребляется:
- для обозначения предмета / лица, упоминаемого впервые и/или незнакомого говорящим:
Un homme est entré au magasin. — В магазин вошел мужчина .
- для индивидуализации какого-либо предмета, взятого из ряда ему подобных (= один из…):
L’enfant joue avec un ballon. — Ребёнок играет с мячиком .
- перед существительным, обозначающим родовое понятие (более общее), при сопоставлении его с видовым:
Le merle est un oiseau. — Дрозд — это птица .
- для категоризации существительного (=каждый, любой), но только в том случае, если оно стоит в единственном числе (перед существительным во множественном числе в этом случае употребляется определённый артикль):
Un livre est un ensemble de pages imprimées. — Книга — это совокупность напечатанных страниц .
|
|
Un homme qui travaille beaucoup arrive à de bons résultats. — (Любой) человек, который много работает, достигает хороших результатов.
Les livres sont chers. — Книги дорогие .
- обычно перед существительным, которое употребляется с прилагательным или другим определением (причастием, придаточным предложением, …):
Elle a acheté une robe rouge. — Она купила красное платье.
Il a dit des choses que je trouve inacceptables. — Он сказал вещи, которые я считаю недопустимыми.
Je connais des étudiants n’ayant jamais été en France. — Я знаю студентов , никогда не посещавших Францию .
! Перед прилагательным во множественном числе, стоящим перед существительным, артикль des не употребляется и заменяется на предлог de (в разговорном языке правило соблюдается не всегда):
de bons résultats — хорошие результаты
- для обозначения неопределенного количества (= несколько):
Nous avons vu des films, mais aucun n’était vraiment bon. — Мы просмотрели несколько фильмов, но никакой из них не оказался на самом деле хорошим.
Il a posé des conditions. — Он поставил несколько условий.
- в значении числительного «один»:
Je n’ai acheté qu’un livre. — Я купил только одну книгу.
- в сравнениях:
Malin commeun renard. — Хитрый , как лиса .
- после глаголов и выражений avoir, c’est, ce sont, il y a, il existe, кроме случаев, когда после существительного идет дополнение, показывающее его принадлежность или определяющее его как единственное в своем роде (в этом случае ставится определенный артикль):
C’est une table. — Это стол .
|
|
Il y a des arbres dans notre cour. — В нашем дворе есть деревья .
Il a un chien. — У него есть собака.
Но:
C’est la ville de Paris. — Это город Париж .
C’est l’adresse de Nicolas. — Это адрес Николя .
Внимание! В некоторых случаях неопределенный артикль не употребляется и заменяется на предлог de!
Предлог de вместо артикля
Иногда существительные во французском языке употребляются без артикля, а вместо артикля используется предлог de. Происходит это в следующих случаях:
Дата добавления: 2022-07-01; просмотров: 88; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!