Revise cases, in which Present Perfect Tense is used. Look at the text once again and find the sentences containing Present Perfect Tense.

Reference letter (letter of recommendation)

1) Read the following speech patterns of a reference letter (letter of recommendation) and learn them if they are new to you:

To Whom It May Concern – для предъявления по месту требования

I am writing this reference letter on behalf of … - Я пишу вам рекомендательное письмо в интересах …

I have been his/her supervisor for … – я был его(её) руководителем в течение …

I have watched him / her rapidly advance from … to - я заметил, как он(она) быстро повысился в должности от … до ….

I have never hesitated to recommend him / her for promotion - Я никогда не сомневался в том, что его (её) стоит рекомендовать на продвижение по службе.

He/she gets satisfaction from helping/always helps our customers and field engineers/colleagues to troubleshoot technical problems. – Он(она) всегда помогает своим клиентам и коллегам устранить технические неполадки.

Many … ask for him / her … for good reason – Многие … обращаются именно к нему(ней)…по понятным причинам

He / she is professional , courteous , quick to help , etc . – Он(она) профессионал в своём деле, доброжелателен(льна) и всегда готов(а) помочь, и т.д.

He / she is a team player – он(она) может работать в команде

He/she is always willing to share his/her knowledge and experience. – Он(она) всегда готов(а) делиться своими знаниями и опытом.

Thanks to him/her … our company/department was able to … - Благодаря ему(ней)… наша компания/отдел т.п. сумели что –л. сделать для …

Consequently/as a result we have seen an increase in customer satisfaction, a reduction in tech-support calls, etc. – мы заметили повышение удовлетворённости клиентов, уменьшение количества заявок и т.д.

I have nothing but good things to say about… .- Я могу сказать только хорошее о … .

I would strongly recommend him/her for… . – Я настоятельно его (её) рекомендую для … .

 

2) Read the example of a reference letter and translate it into Russian using the above-mentioned speech patterns.

R-Style Softlab,
Leningradskaya St., 71

Tel: +7 (8172) 52-91-05; +7 (8172) 52-91-07

April 12, 2020

 

To Whom It May Concern:

Reference for Pavel Smirnov

I am writing this reference letter on behalf of Pavel Smirnov. I have been Pavel's supervisor for four years in R-Style Softlab Vologda. In those six years, I have watched him rapidly advance from an entry-level position to a Senior Technical Support Representative. I have never hesitated to recommend him for promotion when his time came.

Pavel gets satisfaction from helping our customers and field engineers to troubleshoot1 technical problems. Many of those who have received help from Pavel specifically ask for him when they again contact tech support, and for good reason: he is professional, courteous2 and quick to help. I often see Pavel in our lab before or after work hours, replicating3 technical problems. Additionally, Pavel does not ever abandon4 his customer. He sticks5 at it even after hours, until he resolves his customers' problems.

Pavel is a team player who is always willing to share the knowledge. For example, thanks to Pavel's willingness to share his experience in dealing with6 faulty7 situations, our Technical Publications Department was able to prepare online troubleshooting guides for our field engineers. Consequently, we have seen an increase in customer satisfaction, a reduction in tech-support calls, and a significant savings on the department's bottom line8.

I have nothing but good things to say about Pavel and I would strongly recommend him for any endeavor9 he chooses. Please do not hesitate to contact me if you would like to hear more good things about Pavel.

Yours faithfully,

Andrey Roschin
Supervisor, Technical Support,

andrey@acme.com

 

Words to the text

1.to troubleshoot – тех. отыскивать повреждения; выявлять неисправности

2.courteous – вежливый

3.to replicate – воспроизводить

4.to abandon – бросать, покидать

5.to stick – разг. торчать, оставаться надолго, засиживаться

6.to deal with - иметь дело c…, заниматься (напр. проблемой)

7.faulty – неисправный, проблемный (о ситуации)

8.bottom line – чистая прибыль

9.endeavor – усилие, стремление

3)Read the letter of reference once again and translate the following sentences from Russian into English without looking at the text:

1) Я пишу вам рекомендательное письмо в интересах Павла Смирнова.

2) За шесть лет его работы здесь я заметил, как он быстро повысился в должности от начинающего до ведущего представителя службы технической поддержки.

3) Я никогда не сомневался в том, что его стоит рекомендовать на продвижение по службе.

4) Павел всегда помогает своим клиентам и коллегам устранить технические неполадки.

5) Павел подолгу засиживается в лаборатории даже после окончания рабочего дня, пока не разберется с проблемами клиентов.

6) Павел – это член команды, который всегда готов поделиться своими знаниями и опытом с коллегами.

7) Я могу сказать о Павле только хорошее. Если вы хотите услышать больше о его положительных качествах, то смело связывайтесь со мной.

Revise cases, in which Present Perfect Tense is used. Look at the text once again and find the sentences containing Present Perfect Tense.

For example: I have watched him rapidly advanced from an entry-level position to a Senior Technical Support Representative.- Я заметил, как он быстро повысился в должности от начинающего сотрудника до ведущего представителя службы технической поддержки.

5) Read additional speech patterns for the reference letter (letter of recommendation):

I met him / her … in …, when he joined … - Я встретился с ним(ней) … в…, когда он присоединился к…

… has asked me to write a letter of recommendation to accompany his application for … I am very pleased to do so… . - попросил меня написать рекомендательное письмо для предъявления по месту требования …. Я рад сделать это.

He/she distinguished himself/herself … - Он(она) показал(а) себя как…

His/her greatest talent is …- Его (её) главным талантом является …

He/she is а creative person … - Он(она) креативная личность …

His/her excellent capacity to …was invaluable … - Его(её) отличный потенциал к… был бесценен …

While he/she was with us he/she … His/her responsibilities included … - За время работы у нас он (она)… В его (её) обязанности входило …

His / her main responsibilities were … - Его (её) главными обязанностями было… His/her daily tasks included … - Его (её) ежедневные задачи включали …

The only weak spot/negative side that I ever noted in his/her performance was … - Единственный недостаток, который я отметил в его (её) личности …

I am confident/sure that …will continue to be very effective. He / she deserves my best recommendations . - Я уверен, что … продолжит работать очень эффективно. Он(она) заслуживает моих наилучших рекомендаций.

I would happily recommend … as a hopeful candidate . - Я с удовольствием рекомендую … как подающего надежды кандидата.

Imagine that you are the head of a software company, or you are the supervisor of some large department. Make up a reference letter on behalf of one of the former members of your company’s staff.


Дата добавления: 2022-06-11; просмотров: 37; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!