Глава II. Методика формирования лексических навыков учащихся на уроках английского языка в старших классах средне школы



2.1 Анализ учебника английского языка «Enjoy English» 9 класс М.З. Биболетовой

2.2 Анализ УМК М.З. Биболетова «Enjoy English» 9 класс на определение типов лексических упражнений

2.3 Разработка системы лескических упражнений на уроках иностранного языка на основе УМК М.З. Биболетова «Enjoy English» 9 класс

Во введении отражены объект, предмет и цель исследования, однако не поставлены задачи. Отмечены теоретические основы работы, материалы исследования, практическая значимость и научная новизна.

После вышеперечисленного автор начинает абзац с предложения «Указанные задачи обуславливают структуру работы…», однако задач в работе поставлено не было.

Основной текст работы содержит ссылки на теоретические материалы, которые, однако, обозначаются квадратными скобками после цитирования:
«Подстановочные упражнения способствуют упрочнению этих ассоциативных связей и развивают операцию вызова слова. [14, с. 57]».

Данный стиль расстановки ссылок хоть и считается приемлемым, но затрудняет чтение работы, вынуждая рецензента постоянно возвращаться в библиографическому списку, чтобы уточнить источник. Более приемлемым форматом ссылок для работ подобного объема были бы прямые сноски внизу каждой страницы.

В практической части работы автор использует материал собственных методических разработок, которые включают игровые моменты (кроссворд, устный пересказ летних каникул и т.д). Необходимую для кроссворда таблицу автор разместил непосредственно в тексте работы, а не вынес в раздел «Приложения», что увеличило объем основного текста на полторы страницы.

В свою очередь, раздел «Приложения» содержит лишь один элемент — диаграмму, на которую автор ссылается в теоретической части работы.

Раздел «Summary» представляет собой дословный перевод Заключения на английский язык.

В разделе «Заключение» автор допускает грубую лексическую ошибку для научного стиля изложения, сопровождая текст местоимением «мы» и производными «нам», «нами», «нас». Усугубляет ошибку то, что автор так и не уточняет, какую группу лиц он подразумевает под местоимением «мы», так как на титульном листе заявлен лишь один автор. Так научник же – соавтор!


Дата добавления: 2022-06-11; просмотров: 25; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!