Синтаксические средства выражения эмоций

Классификация предложений по эмоциональной окраске

 

Морфологические средства выражения эмоций

Синтаксические средства выражения эмоций

 

Морфологические средства выражения эмоций , междометия, частицы, синтаксические средства выражения эмоций, восклицательные предложения

 

Говоря о морфологических средствах, следует отметить, что они являются конституирующими элементами эмоциональных предложений, привнося в лексически нейтральный контекст дополнительное эмоциональное содержание.

Ср.: На это мне не хватит смелости. – Увы, на это мне не хватит смелости. Милый человек. – Ну что за милый человек!

Поэтому правомерно называть их не морфологическими, а лексико-морфологическими средствами.

К лексико-морфологическим средствам выражения эмоций относят междометия и частицы (определенные разряды).

«Междометия – это неизменяемые слова, функционирующие в речи обычно как цельные, законченные высказывания и служащие для выражения чувств, ощущений, волевых импульсов и других реакций на окружающую действительность».

«Семантическое своеобразие междометий состоит в том, что они не называют чувств и волеизъявлений людей, а выступают сигналами этих чувств и волеизъявлений; ср: Ой! И Боюсь! , Ой! и Восторг! Поэтому значение междометий раскрывается контекстом или ситуацией, и междометия в тексте обычно поясняют слова или предложения».

Выражение жалости:

–Ах, как мне его жаль! (А.П. Чехов , «Живой товар»).

Выражение возмущения, гнева:

 

–Ах ты дрянь этакая!                              (А.П. Чехов «Двое в одном»).

Выражение страха:

 

– Ах, как боюсь!                     (А.П. Чехов «Живой товар»).

Являясь семантически неоднородными, междометия в зависимости от значения подразделяются на два разряда: эмоциональные и императивные. Н.М. Шанский помимо этих разрядов выделяет также еще один, гибридный тип, в котором включает единицы, совмещающие эмоциональное и императивное значения. 

Императивные междометия служат для выражения побуждения, повеления, приказа, а эмоциональные для выражения чувств.

Эмоциональные междометия не имеют никакой денотации и являются выразителями только эмоционального и стилевого значения. Они выражают различные чувства, свойственные всем людям, т.е. способны информировать о том, что говорящий испытывает в момент речи то или иное чувство; это и обуславливает их употребление говорящим при необходимости.

– О, чудная! (выражение восторга, восхищения)

                                 (А.П. Чехов , «Благодарный»).

–А-а-а… Тварь негодная! Дрожишь! Мерр-зость! (выражение гнева)

                        (А.П. Чехов, «Живой товар»).

Следует отметить, что за некоторыми эмоциональными междометиями закреплено строго определенное эмоциональное значение, т.е. они моносемантичны. Часть междометий дисемантичны. Так, междометие ай-ай-ай! выражает укоризну; увы!, эхма! – сожаление (досаду); бр-р! – чувство (ощущение) холода или физической неприязни; фи! – презрение; гм! – недоверие или недоумение; фу-ты! – раздражение.

В то же время многие эмоциональные междометия (а-а!, о-о!, ой! и др.), как отмечает Н.М. Шанский, являются полисемантичными, если исходить из их сегментной фонетической части, которая неизменна при разном семантическом наполнении.    

Но поскольку их конкретное лексическое значение больше связывается с накладываемой на звук – шум интонацией (т.е. имеется всякий раз, по существу, новая материальная форма), то полисемантизм становится весьма относительным. Так, междометие а-а! может выражать при одной интонации неожиданное удивление (А-а! Вот кого давно не видел!), при другой интонации безразличие (А-а! Бог с ним), при третьей – злорадство (А-а! Что я говорил!) и другие чувства; междометие ой! может с соответствующей интонацией выражать ощущение боли, удивления, неожиданный испуг, неожиданное разочарование или недовольство, сомнение и, возможно, другие чувства. Из этого Н.М. Шанский делает вывод о том, что в эмоциональных междометиях нередко основной материальной частью является интонация, а не сегментная звуковая линия, служащая опорой той или иной интонации.

Несмотря на неоднородность и многозначность ряда междометий, некоторыми лингвистами в группе эмоциональных междометий выделяются разряды, характеризующиеся более частными значениями. Конкретно ими выделяются междометия, служащие для выражения:

1) удовлетворения, радости, восторга, одобрения и т.д.: Ах! А! Эх!;

2) тоски, горя, сожаления, печали: Увы!, Ах!, Эх!;

3) недоверия, недоумения, испуга, удивления: Ба!, О!, Гм!, Ну и ну!;

4) порицания, протеста, неудовольствия, злости и пр.: Э-эх!, Черт возьми! Ах ты господи!;

5) иронии, злорадства, презрения и т.п.: Фи!, Фу!, Тьфу!, У!;

6) благодарности, приветствия и т.д.: Спасибо!, Здравствуйте!, До свидания!

Приведенная классификация эмоциональных междометий, хотя и принята грамматикой современного русского языка, является условной, так как, во-первых, междометия семантически оказываются очень емкими и одно междометие может служить для выражения большой гаммы эмоций, и, во-вторых, нет четких основ семантической градации (н-р, в одном разряде объединяются междометия, служащие для выражения недоверия, испуга и удивления). 

Как уже указывалось выше, помимо императивных и эмоциональных междометий, Н.М. Шанский выделяет единицы, совмещающие функции этих двух разрядов и предполагает их рассматривать как конативно-эмоциональные междометия. К таким междометиям относятся следующие: браво! (призыв – похвала и одновременно выражение восторга), бис! (волеизъявление - похвала и одновременно чувство восторга), виноват (призыв – извинение и сожаление), баю-бай (волеизъявление и чувство любви), ура! (как возглас в бою – призыв и выражение чувства воодушевления) и ура!(как военное приветствие – призыв – ответ и выражение восторга) и т.п. 

Поскольку эти слова способны выражать эмоциональное значение, хотя и в совокупности с конативной функцией, их также можно отнести к средствам выражения эмоций.

К морфологическим средствам выражения эмоций помимо междометий относятся также соответствующие разряды частиц – служебных слов, выражающих в предложении помимо логико-смысловых и модально-волевых еще и эмоциональные оттенки значений, связанные с основным смыслом отдельных слов, словосочетаний или предложения в целом.

Для выражения эмоций служат эмоционально-усилительные, вопросительные и модально-оценочные частицы.

Эмоционально-усилительные частицы вместе с интонацией и другими средствами выражают то или иное чувство говорящего и одновременно нередко указывают на то явление (обозначенное знаменательным словом), которое вызывает данную эмоцию. Это такие частицы, как ведь, -ка, то-то, ишь, вишь, себе, же, -таки:

– Сидит себе в уголочке и ухом не ведет. Ведь он тебя обманывает, а ты молчишь! Ишь, умник выискался!

Вопросительные частицы, способствующие оформлению вопроса или сами представляющие собой вопрос-побуждение, могут быть в сочетании с интонацией средством эмоционального оформления предложения. К ним относят частицы неужели, разве, нешто, ли: «Да разве с ним сговоришься!»; « Неужели ты до сих пор его любишь?»

Модально-оценочные частицы, выражающие отношение говорящего к достоверности сообщаемого или указывающие, что передается чужая речь, в сочетании с интонацией также могут передавать то или иное чувство (насмешку, недоверие, раздражение). К модально-оценочным относят частицы даже, пожалуй, вряд ли, едва ли, дескать, словно, будто, небось, авось: «Вряд ли ему это по силам»; «А сам небось в сторонке стоял».

 

Синтаксические средства выражения эмоций

 

Помимо лексико-морфологических средств выражения эмоций на грамматическом уровне, как было указано выше, выделяются также синтаксические средства. К ним прежде всего относят восклицательные предложения – предложения, заключающие в себе эмоциональное отношение к содержанию высказывания и характеризующиеся восклицательной интонацией. Восклицательными могут быть и повествовательные, и вопросительные, и побудительные предложения при условии, если они приобретают эмоциональную окраску.

1) И она поверила этой клевете! (А.П. Чехов)

    2) –Ты его потерял, молокосос! – раздался громовой голос генерала.- Ты потерял его! ( «Петров день»)

В этих предложениях сообщения окрашены чувством возмущения (1) и гнева (2), поэтому по цели высказывания они повествовательные, а по эмоциональной окраске – восклицательные.

1) – Что вы делаете?! – изумились высокопоставленные… - Вы забываетесь! (А.П. Чехов, «Ненужная победа»)

2) – Уже порвал сапоги?! ( «Жизнь в вопросах и восклицаниях»)

В этих примерах вопросы произносятся с чувством гнева и изумления (1), с досадой (2), поэтому эти предложения вопросительные по цели высказывания и восклицательные по эмоциональной окраске.

1) – Перестань скалить зубы! Ты не собака. (А.П. Чехов, «Ненужная победа»).

2) –Молчать! – крикнул супруг, подойдя к ней, и, сверкая глазами, топнул ногой. (А.П. Чехов, «Живой товар»).

В этих предложениях, побудительных по цели высказывания и восклицательных по эмоциональной окраске, побуждение окрашивается чувством недовольства и раздражения в первом предложении и гневом во втором.

Таким образом, восклицательными могут быть различные по цели высказывания предложения, если они эмоционально окрашенные. При этом существуют специальные грамматические средства, которые дают предложениям возможность выражать те или иные чувства. В пособиях выделяются следующие грамматические средства оформления эмоционально окрашенных предложений:

1)Интонация, передающая самые разнообразные оттенки чувств: сожаление, восторг, гнев, радость, огорчение, удивление и др. восклицательная интонация заключается в том, что предложение произносится повышенным тоном, при этом слова, непосредственно выражающие чувство, выделяются особо:

– Дрянь! Пошлая! Стыда нет! (выражение гнева) (А.П. Чехов, «Живой товар»).

– Молчать! Не ра-а-азговаривать! (выражение гнева и раздражения) (А.П. Чехов ,«Суд»);

2) междометия:

 О, какая ночь! Чудная ночь! (выражение восторга, восхищения) (А.П. Чехов «Попрыгунья»).

Ах, как мне его жаль! (выражение чувства жалости) (А.П. Чехов, «Живой товар»).

1) восклицательные слова (частицы, местоимения, наречия), придающие высказыванию эмоциональную окраску (ну, ну и, о, куда как, как, какой, что за и др.):

–Ишь чего захотела! Ха-ха-ха. (выражение злорадства и иронии) (А.П. Чехов, «Ненужная победа»).

О, как это ужасно! Какое это было мучение! (А.П. Чехов, «Цветы запоздалые»).

Восклицательные предложения, способные выражать большой спектр чувств, широко используются в роли синтаксических средств выражения эмоций. Тем не менее, они являются не единственными синтаксическими конструкциями, способными выполнять эту функцию. Помимо восклицательных предложений к синтаксическим средствам выражения эмоций следует отнести риторические вопросы, усеченные предложения, повторение одних и тех же слов, словосочетаний и предложений, сочетание синонимов и сравнительные обороты.

Риторические вопросы определяются, как предложения по форме вопросительные, но имеющие значение эмоционально окрашенного утверждения или отрицания.   

Сообщение в риторическом вопросе всегда бывает связано с выражением различных эмоционально-экспрессивных значений. Их основой является то, что риторический вопрос возникает всегда в условиях противодействия как эмоциональная реакция протеста. Поэтому для риторического вопроса характерно также противоречие между формой и содержанием по признаку утвердительность – отрицательность.

Риторический вопрос не требует ответа, но от значения собственно вопроса в риторическом вопросе остается установка говорящего на ответную желаемую реакцию собеседника или тех, к кому обращена речь. Значение сообщения не является основным значением вопросительной структуры, поэтому для его проявления требуются особые условия. Среди них определяющую роль играют интонация, контекст, в который включено вопросительное предложение, метафорическое значение лексического состава предложения, не свойственное собственно вопросу. В этих условиях нейтрализуется вопросительное значение и проявляется значение эмоционально выраженного сообщения.

 В качестве риторических вопросов могут употребляться предложения любой вопросительной структуры: с местоименными вопросительными словами, с вопросительными частицами, без специальных вопросительных слов:

 – Вы разве люди? Разве вы понимаете хорошие слова? (А.П. Чехов, «Барыня»).

– Ну, кто весла зеленой краской красит? (А.П. Чехов, «Живой товар»).

Так называемые усеченные или недоговоренные предложения также способны выражать широкий диапазон чувств. Они характеризуются следующими особенностями:

1)мысль в этих предложениях до конца не высказана, но едва ли есть в этом необходимость. Восстановление усеченной части может лишь нарушить естественность той речевой ситуации, в которой происходит диалог. Неполнота формально восполняется экспрессией речи.

2)Эти предложения характеризуются многообразием форм проявления. В результате недоговаривания может усекаться вся главная или придаточная часть сложноподчиненного предложения, любое слово или словосочетание простого предложения, усеченное предложение может состоять только из одного союза и т.д.:

– Нешто мне приятно рога носить? А наставишь, коли возиться с ними, с хамами, будешь… Ну, полно… В дугой раз ты… не того… Я ведь… Лиза… Оставь… (А.П. Чехов, «Живой товар»).

–Ну что ж? – забормотал он. – Ежели вы… в нонешние времена… Вы все этак… (А.П. Чехов, «Живой товар»).

Возбужденное состояние человека, его чувства и переживания могут быть переданы путем повторения одних и тех же слов, словосочетаний и предложений, а также наполнением синонимичных слов.

Исследователями отмечается , что повторение лексических единиц и накопление синонимов в эмоциональной ситуации высказывания падает на наиболее значимый предмет мысли и что такие сочетания представляют смысловой центр высказывания. Значение же их двояко: с одной стороны, они отражают психологическое состояние говорящего, течение его речи и передают эмоциональное напряжение слушающему (или читателю), а с другой – усиливают, сгущают обозначаемый признак.

Повторение одного и того же слова или предложения и синонимичные сочетания могут, например, выражать недовольство, гнев:

–…Ты отчего не разбудил меня? Отчего ты не разбудил меня, осел, я тебя спрашиваю, подлеца этакого? (повтор) (А.П. Чехов «Петров день»).

–Это не юристы, – кричал он [Урбенин] на весь арестантский дом. – Это жестокие, бессердечные мальчишки; не щадящие ни людей, ни правды! (употребление синонимов). (А.П. Чехов, «Драма на охоте»)

Восторг, восхищение:

Я продолжал нежно: «Чудное, прелестное платье! Прекрасная, великолепная Маша! Дорогая моя Маша!» (употребление синонимов) (А.П. Чехов «Моя жизнь»).

Сострадание:

Не могу! – говорил он. – Не могу сейчас, силы моей нет! Несчастный я человек! И она несчастная! (повтор). (А.П. Чехов, «В цирюльне»).

–Ну, жизнь! – проговорил он, –несчастная, горькая жизнь! (синонимы) (А.П. Чехов, «Страх»).

В качестве средств выражения эмоций могут выступать и сравнительные конструкции.

Сравнение – это двучленный троп, в котором существует то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается. Это сопоставление двух предметов или явлений, обладающих общим признаком для пояснения одного другим.

В зависимости от того, с чем сравнивается тот или иной предмет, в зависимости от отнесенности эталона сравнения в картине мира социума к той или иной предметной области, могут выражаться чувства восхищения, пренебрежения, а также ирония, насмешка и т.п. :

Тонкая, как голландская сельдь, мамаша вошла в кабинет к толстому и круглому, как жук, папаше и кашлянула. (А.П. Чехов «Папаша»).

Сравнение человека с сельдью и жуком выражает такое чувство , как пренебрежение.

Особое место в системе средств, служащих для выражения чувств и переживаний, занимает интонация, которая представляет собой различные соотношения количественных изменений тона, интенсивности, длительности и некоторых свойств тембра: степени отчетливости тембра при усилении или ослаблении словесного ударения, тембровой окраски, зависящей от эмоционального состояния говорящего. 

Отличительной особенностью интонации является то, что она не может существовать сама по себе, а обязательно связана с лексикой. При этом, чем нейтральнее лексический состав высказывания, тем шире интонационные возможности в пределах различного эмоционально-стилистического содержания. Если же определенное эмоциональное содержание однозначно выражено в лексическом составе высказывания, то и выбор интонации предопределен:

В моей рукé, какое чудо! Твоя́ рука!

                             Основная литература

1. Бабайцева, В.В., Л.Ю.Максимов, Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация [Текст]: учебное пособие/ Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. – М.:«Просвещение», 1981. – 286 с.

2. Белошапкова, В.А. и др. Современный русский язык. [Текст]/

Белошапкова В.А. – М., 1981.

3. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка. [Текст] / Валгина Н.С. –М., «Высшая школа»,1973.

4. Грамматика русского языка. Т.II. Cинтаксис [Текст]/Под ред. В.В.Виноградова. М. 1954 – с. 357.

5. Грамматика современного русского литературного языка[Текст]/ – М., 1970. – с. 573-574

6. Крючков, С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. [Текст]:учебное пособие/ Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. – М., «Просвещение», 1977 –191 с.

7. Шанский,Н.М. Современный русский язык. [Текст]/ Шанский,Н.М. – Л., «Просвещение», 1981, –270 с.

 

Дополнительная литература

1. Бабайцева В.В. Вводные, вставные и присоединительные компоненты// Русский язык в школе 2011, №7, С.67

2. Бабайцева, В.В. Явления переходности в грамматике русского языка [Текст]: / В.В. Бабайцева. – Москва: Просвещение, 2000.

3. Журбина, Г.П. К вопросу о критериях разграничения обращений и распространяющих их приложений в поэтической речи [Текст]: сб. науч. т. [Текст] / Г.П. Журбина, Н.В. Мелькумянц // Языковые единицы: логика и семантика, функции и парагматика – Таганрог, 1999.

4. Зубрилина, Л. Н. Предложения с обращениями [Текст] / Л.Н. Зубрилина. – Иркутск: Изд. Иркутского университета, 1989.

5. Прияткина, А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения [Текст] / А.Ф. Прияткина. – Москва, 1990.

6. Формановская, Н. И. Обращение с точки зрения коммуникативно-прагматического подхода [Текст] / Н. И. Формановская // Специализированный вестник КрасГУ. — 2000. — № 11. — С. 83—88.

7. Чернова Д.А., Слюсарь Н.А., Прокопения В.К., Петрова Т.Е., Черниговская Т.В. Экспериментальные исследования грамматики: синтаксический анализ неоднозначных предложений// «Вопросы языкознания», 2016, №6.

 

 


Дата добавления: 2022-01-22; просмотров: 352; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!