Описания статические и динамические



Тема № 11. Работа редактора над описанием

 

Построение описаний

 

В очерке «Путешествие в Арзрум» Пушкин так описал Дарьяльское ущелье:

В семи верстах от Ларса находится Дариальский пост. Ущелье носит то же имя. Скалы с обеих сторон стоят параллельными стенами. Здесь так узко, так узко, пишет один путешественник, что не только видишь, но, кажется, чувствуешь тесноту. Клочок неба, как лента, синеет над вашей головою. Ручьи, падающие с горной высоты мелкими и раз­брызганными струями, напоминали мне похищение Ганимеда, странную картину Рембрандта. К тому же и ущелье освещено совершенно в его вкусе. В иных местах Терек подмывает самую подошву скал, и на дороге в виде плотины навалены каме­нья. Недалеко от поста мостик смело переброшен через речку. На нем стоишь, как на мельнице. Мо­стик весь так и трясется, а Терек шумит, как колеса, движущие жернов. Против Дариала на крутой скале видны развалины крепости. Предание гласит, что в ней скрывалась какая-то царица Дария, давшая имя свое ущелью, - сказка. Дариал на древнем персидском языке значит ворота. По свидетель­ству Плиния, Кавказские врата, ошибочно называе­мые Каспийскими, находились здесь.

Ущелие замкнуто было настоящими воротами, деревянными, окованными железом...

 

Через два месяца после Пушкина те же места посетил худож­ник Никанор Чернецов. Он привез с Кавказа около трехсот зари­совок, послуживших ему материалом более чем для десяти поло­тен. В путевых зарисовках Чернецова есть три эскиза с видами Дарьяла. На одном из них надпись: «Писана была картина для поэта А.С. Пушкина». Кавказские зарисовки – путевой дневник художника, который стремился как можно ближе к натуре изоб­разить то, что он увидел. Если сравнить набросок Чернецова и пушкинский текст, не может не поразить их совпадение. Мы убеж­даемся, как точен был Пушкин в описании. Каждому элементу его можно найти соответствие на картине, и это действительно те детали, которые останавливают внимание наблюдателя.

На втором плане эскиза изображено несколько домиков – Дарьяльский пост. Они кажутся особенно маленькими на фоне гор, увенчанных покрытыми снегом вершинами. Отвесные сте­ны ущелья заслоняют небо, и лишь небольшой его клочок ви­ден нам. Композиция картины вертикальна, она подчеркивает отвесность утесов, их высоту. «Вертикальна» и композиция опи­сания. Признаки, перечисленные в нем, почти все статичны, но взгляд наблюдателя фиксирует их в определенном порядке – по вертикали, сверху вниз: клочок неба над вашей головой ... ручьи, падающие с горной высоты ... Терек подмывает самую подошву скал...

Картина Чернецова передает зрительные впечатления путеше­ственника, в описании говорится об его чувствах: Здесь так узко, так узко ... что не только видишь, но, кажется, чувствуешь тесноту. Заключительная фраза описания выводит читателя за пределы изображенного на картине:

В древности ущелье замк­нуто было настоящими воротами, деревянными, окованными железом. Это то, чего мы не видим на картине Чернецова, то чего не мог увидеть путешественник в Дарьяльском ущелье. Но завер­шающий штрих описания настолько конкретен и точен, что, кажется, картину можно было бы написать со слов Пушкина. Для того же, чтобы найти этот штрих, Пушкин должен был обратиться по крайней мере к двум книгам: книге французского консула в Тиф­лисе Гамба, изданной в 1826 г. в Париже, и к труду графа Ивана Потоцкого «Путешествие в астраханские и кавказские степи. Пер­вобытная история народов, в древности там обитавших», том вто­рой, тоже изданному в Париже в 1829 г., – источникам по тем временам достаточно серьезным и самым новым. Гамба приводит в своей книге средневековое предание о княжне Дарий. Потоцкий цитирует текст из Плиния: «...Здесь водружены ворота из бревен, окованных железом. Под воротами этими протекает река Дириодорис». К тексту Потоцкий делает примечание: «Единственное место в этом ущелье, где возможно было водрузить ворота, – Дарьял; таким образом, река Дириодорис есть Терек...».

 

Так мы еще раз убеждаемся в том, что литературная работа, в частности работа над описательным текстом, подразумевает не только свежесть впечатлений, но и кропотливый труд, о котором читатель часто и не подозревает.

Если при анализе повествовательного текста наше внимание останавливала четкая цепочка глаголов, передававших движение событий, напряжение действия, в описательных текстах главную роль играют указания на характерные признаки предметов или явлений, на их детали. Вспомним приводившийся нами пример повествования из пушкинской «Истории Пугачева». Цепочка гла­голов совершенного вида в прошедшем времени (прибыл – дож­дался – пошел – выехали – сошлись) передавала смену дейст­вий во временной последовательности. В описании Дарьяльского ущелья все, за небольшим исключением, сказуемые выражены глаголами настоящего времени: стоят, синеет, подмывает, шумит, гласит.

Подчеркнутость единого временного плана – характерная чер­та структуры описательного текста, его задача – перечислить признаки, отнесённые к определенному моменту.

Параллелизм синтаксической структуры в этом описании вы­ражен очень четко. Почти все предложения начаты подлежащи­ми, за которыми следуют сказуемые: «Ущелье носит то же имя. Скалы с обеих сторон стоятпараллельными стенами. Клочок неба ... синеет над нашей головою. Мостик весь так и трясется, а Терек шумит, как колеса, движущие жернов». Благодаря четкости структуры описание приобрело ритмический рисунок и завершенность формы.

 

Описания статические и динамические

Чтобы построить описание, далеко не безразлично, находится его объект в покое или в движении, неизменен или претерпевает изменения. Поэтому описания принято подразделять на статичес­кие и динамические. Описание Дарьяльского ущелья статично и по характеру изображаемого, и по позиции наблюдателя. Принад­лежность следующего описания из биографической книги К. Пау­стовского «Далекие годы» к динамическим не вызывает сомнения:

Субоч был человек стремительный. Он влетел в класс как метеор. Фалды его сюртука разлета­лись. Пенсне сверкало. Журнал, со свистом рассе­кая воздух, летел по траектории и падал на стол. Пыль завивалась вихрями за спиной латиниста. Класс вскакивал, гремя крышками парт и с таким же грохотом садился. Застекленные двери звене­ли. Воробьи за окнами срывались с тополей и с треском уносились в глубину сада.


Дата добавления: 2022-01-22; просмотров: 30; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!