Журналистские способы выражения в СРЯ



Эвфемизмы – это эмоционально-нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов и выражения, представляющихся говорящему неприемлемыми, грубыми, нетактичными.

1. Слова с диффузной семантикой (некоторый, определенный, известный)

2. Использование существительных с общим смыслом для название конкретных явлений (акция, учреждения, материал)

3. Иноязычные слова как более предпочтительные по отношению к исконно-русским выражениям

4. Слова, обозначающие неполноту действия или свойства, употребляемых в переносном значении.

5. В мунипулятивной функции, для того, чтобы завуалировать существо.

 

Фразеология

1. Дефиниция

2. Классификация по степени семантической слитности

3. Способы трансформации фразеологизмов

Фразеология – это раздел лингвистики, изучающий лексически неделимые сочетания слов и предложения (фразеологизмы)

Фразеологизмы – сложные по составу языковые единицы, находящиеся по своим свойствам между словом и свободным сл/соч.

Фразеологизм, как и слово, характеризуется:

1. Наличием целостного значения

2. Воспроизводимостью, постоянным составом.

Фразеологизм, как свободном сл/соч, структурно раздельно оформлен.

В отличии от свободного сл/соч фразеологизм:

1. Предсказуем

2. Обладает непроницаемой структурой и устойчивым грамматическим строением

Большие фразеологизмы имеют строго закрепленный порядок слов.

Главный признак фразеологизмов, который помогает отличить фразеологизм от публицистического клише, от словосочетания терминологического типа – наличие особого, экспрессивного фразеологического значения.

1. Фразеологические единства

2. Фр-кие сращения

3. Фр-кие выражения

4. Фр-кие сл/соч

Способы:

1. Буквализация исходного значения фразеологизма

2. Изменение коммуникативного типа высказывания

3. Замена компонентов фразеологизма

4. Редукция или расширение состава фразеологизма

5. Коннотация фразеологизма (объединение)

РАЗДЕЛ 2. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТИЛИСТИКА

1. Основное понятие ФС – понятие функционального стиля

2. Разные подходы к описанию функционального стиля (4)

3. Методика лингво-стилистического анализа текста

 

1) Стиль (в общем) – это характерная, отличительная особенность той или иной деятельности или ее результата.

При всей широте этого понятие оно ограничено деятельностью человека. По происхождению стиль связан с языком. В языковедческих работах используются сл/соч: стиль речи, стиль Пушкина, жанровый стиль, научный стиль.

Термин стиль – латинский по происхождению. Для Древних греков стиль – это понятие риторики, основополагающая черта ораторского искусства. В России появилось в петровскую эпоху (штиль).

Основа знаний заложена во времена Ломоносова. Он не только ввел понятие стиля, но и предложил жанровый подход к его определению.

С точки зрения Ломоносова можно выделить 3 стиля – высокий, средний и низкий. Каждому соответствуют свои жанры.

Виноградов предложил выделять стили, исходя из функция языка – общения, сообщения, воздействие:

1. Обиходно-бытовой

2. Обиходно-деловой

3. Публицистический, художественный, беллетристический

Легло в основу системы Розенталя. Недостаток системы Виноградова – сложно разграничить функции.

В начале 80-х гг. XX века предложено выделять стили, ориентируясь на структуру текста (Одинцов, Костомаров).

Обнаружено 2 стиля:

1. Научно-деловой

2. Беллетризованный

Общепринятым считается раздел со сферами функций языка. 5 функциональных стилей.

 

Как определить ФС

1) сфера общения

2) экстралингвистические особенности

3) речевые особенности (лексические, морфологические, синтаксические, фонетические)

4) иные особенности

 

Научный стиль

Н.С. – разновидность литературного языка, которая сложилась и функционирует в сфере науки.

· Экстралингвистические особенности

Речь должна быть:

1. Точной и ясной

2. Объективной

3. Подчеркнутая логичность

Большая часть существует в письменной форме. В устной речи – лекция и полемика

· Лексические особенности

1. Главная особенность – лексическое однообразие, однородность. Объем научного текста увеличивается не только за счет употребления новых слов, но и за счет повторов. Поэтому для научного текста характерна высокая частотность употребления отдельных лексических единиц.

Стремление к обобщению, к абстрактному изложению на лексическом уровне проявляется в преобладании отвлеченной лексики над предметной. Ядро отвлеченной лексики, определение лексического облика научного текста – термины.

2. Особенности терминов:

a. Термин имеет одно значение

b. Термин всегда нейтрален

c. Термины всегда образуют систему, соотносимую друг с другом благодаря систематичности

Современная стилистика выделяет 4 типа терминов:

1) Общенаучные

2) Узкоспециальные

3) Терминологические словосочетания

4) Иногда общеупотребительные слова приспосабливаются к задачам научной речи

 

3. В научных текстах используются специальные средства для выражения модальности

Существует 3 группы способов:

1) ч/з употребление клишированных, стандартизированных, нейтральных слов или сл/соч., называя эмоции или выражения отношения (бесспорно, к сожалению, несомненно, интересно, не вызывает сомнения)

2) лексические усилители (только, абсолютно, резко, весьма)

3) стандартизированные образные выражения (безоговорочно, ожесточенные споры, яркий пример, серьезная полемика, научная головоломка)

 

· Морфологические особенности научной речи

 

1. В научном тексте активно употребляются глаголы в форме настоящего времени 3-го лица, сообщающие о действии вневременном, постоянном, т.е. обладающие высокой степенью абстрактности.

2. 2-е место по частотности в научных текстах занимают глаголы 1-го лица мн.ч в двух значениях: 1) «мы» авторское (я и коллеги) и 2) «мы»-совокупность (я и слушатели)

3. Несмотря на то, что глагол – самая яркая характеристика научного стиля, по статистике на первом месте по распространенности имена существительные, прилагательные. Характерен именной строй речи. Доминирование имени в научном тексте настолько очевидно, что может быть представлено цепочкой слов в родительном падеже

4. В научном тексте высокий удельный вес причастий, допускается использование деепричастий и терминологических сл/соч

 

· Синтаксические особенности научного стиля речи

1. Активность расщепления сказуемых

2. Использование пассивных конструкций, в которых в роли подлежащего не производящий действие, а объект. Производящий действие обозначается формой дополнения в предложном падеже или опускается. Это потому что в научном тексте на первом плане действия, а не зависимость от производящего.

3. Характерно явление неопределенно-личных и безличных предложений. Из БЛП особой частотностью обладает предложение с модальными словами «необходимо», «можно», «нельзя»

4. Логичность речи, выдержанная в научном стиле обусловлена употреблением сложноподчиненных предложений союзного типа, в которых отношения между частями оформлено однозначно

5. В научном тексте используются специальные средства, организующие их связность (обеспечивающие связь не только между частями предложения, но и между целыми частями текста)

a. Для сопоставления: с другой стороны, с одной стороны

b. Для установки порядка: во-первых, во-вторых

c. При попытке толкования той же информации иным способ: иначе говоря, иными словами, имеется в виду

d. Указание на источник информации: по словам, по убеждения по опыту, по Виноградову…

e. На отношение к способу передачи мысли указывают: собственно говоря, строго говоря

f. Для своей точки зрения: представляется, кажется, мы придерживаемся мнения, разделяем мнение, разделяем точку зрения

· Иные особенности:

1. Возможность использования схем, графиков, диаграмм, фотографий

2. Использований наряду с использованием естественного языка языков формальных, в которых наиболее важные в данный сфере науки познания обозначаются знаками

 

В научном стиле выделяется несколько подстилей:

1. Академический

2. Учебно-научный

3. Научно-популярный

 

Научно-популярные тексты – это тексты, в которых освещаются научные проблемы, но адресованы они массовой аудитории.

Главная экстралингвистическая особенность – научность + доступность.

Доступность требует редукции, то есть свертывание части информации, которая не является актуальной для данной аудитории, уменьшая информационную плотность.

Научно-популярные тексты отличаются от научных динамичностью изложения, оценочностью

· Лексические особенности

 

1. Общенаучные термины преобладают над узко-специальными

2. Узко-специальные термины актуализируются, т.е. вводятся в текст по мере необходимости и обязательно комментируются

 

Несколько способов введения у.-с. терминов:

a. Прямое определение

b. Термин может вводиться через описание главного признака

c. Встраивание в синонимический ряд

 

· Синтаксические особенности

 

1. Упрощение синтаксических конструкций

2. Возможность использования экспрессивного синтаксиса: инверсии, риторического вопроса, восклицательных предложений

3. Наличие контактно-устанавливающих средств

 

Официально-деловой стиль

Разновидность использования языка, которая связано со сферой официально-деловых отношения, со сферой права и политики. Деловая речь существует преимущественно в письменной форме. Устная форма: доклады, выступления гос. и полит. деятелей.

Основные экстралингвистические особенности: точность, объективность, лаконичность, доступность, стандартиз.

Лексические особенности:
1) в деловых текстах используют особый тип специальной лексики, функционирование которого ограничено определенной сферой общественных отношений (ведомственная лексика: юридическая, военная бухгалтерская; наименование по должности, статусу, сфере деятельности; обозначение видов работы гос.аппарата (напр, реорганизация); номинация разных видов жанров деловых бумаг; наименование отраслей экономики, официальные оценки деловой деятельности)
2) наличие аббревиатур и сложносокращенных слов
3) в некоторых жанрах (дипломатических) в номинативной функции могут использоваться историзмы и архаизмы
4) использование устойчивых словосочетаний атрибутивно-именного типа (например, обвинительный приговор), но это не фразеологизмы, т.к. нет образности!
5) не допускается использование некодифицированной лексики

Морфологические особенности
1) сугубо именной характер. Широко представлены отглагольные существительные. существительные, обозначающие должности и звания, употребляются только в форме м.р. (доктор, профессор)
2) преобладание существительных над местоимениями. Существительные во избежание неточностей не заменяются местоимениями, а повторяются
3) в о-д самый высокий процент инфинитива. По Кожиной, из 5 глаголов - 4 в форме инфинитива. Инфинитив имеет особое значение долженствование
из спрягаемых форм глаголов используются формы настоящего времени. Настоящее предписания. Значение: указание на действие, которое предписано произвести
4) сложные предлоги (в целях, в отношении)
5) краткие формы прилагательных с оттенком предписания

Синтаксические особенности:
1) широкое распространение предложений с рядами однородных членов.
2) использование сложных предложений, прежде всего СПП и с придаточными условными

 

 Иные признаки:
1) в оформлении о-д текстов особую роль играет абзацное членение, рубрикация
2) использование постоянных элементов содержания: текстовые формулы и реквизиты
3) тексты с патетикой. В них могут быть экспрессивные средства. Например, в мораториях и нотах

 

Разговорный стиль речи

Это разновидность речи, обслуживающей повседневное общение.

Многие лингвисты считают, что разговорная речь – не литературный стиль, а разновидность литературного языка, потому что к разговорной речи относятся 3 подсистемы, не входящие в литературный язык.

Разговорная речь осуществляется преимущественно в устной форме. Существует несколько речевых жанров, которые реализуются в письменной форме: дневники, письма, записки.

I. Экстралингвистические особенности:

1. Непринужденность

2. Ситуативность – содержание многих фрагментов речи известны в контексте

3. Спонтанность

4. Необратимость

5. Многоканальность – при восприятии речи задействованы визуальные каналы

6. Экономия языковых средств (!!!)

 

II. Лексические особенности:

1. Вследствие неофициального использования разговорной речи, главная черта – экпрессивно-эмоциональный характер. Достигается с помощью:

a. Вторичных номинаций

b. Использования местоимений

c. Оценочных слов

d. Заимствований из внелитературных подсистем языка

2. Использование усеченных слов (универбатов)

3. Использование слов с обобщенным значением, которые приобретают конкретное только в определенной ситуации, и слов с опустошенным значением

4. Только в разговорной речи возможно возникновение ситуативных синонимов

5. Использование слов-паразитов

 

III. Морфологические особенности:

1. Глагольный строй речи

2. Частое употребление личных местоимений

3. Использование частиц (же, вот, ведь)

4. Использование притяжательных местоимений и прилагательных

5. Употребление настоящего времени в значении прошедшего

6. Наличие особых кратких звательных форм

7. Использование форм «так себе»

8. Использование отглагольных междометий в виде сказуемых

9. Запрет на использование причастий

 

IV. Синтаксические особенности:

1. Частое употребление неполных, безличных, вопросительных и побудительных предложений. Общая особенность предложений – краткость. Длина предложений от 2 до 7 слов

2. Использование вводных и вставных конструкций

3. Свободный порядок слов

 

V. Фонетические особенности:

1. Возможность неполного произношения некоторых звуков, слогов, слов

2. Быстрый темп речи

3. Наличие вариантных орфоэпических норм

 

Разновидности разговорного языка

1. Территориальные диалекты – разновидность разговорного языка, отличающаяся грамматическими, синтаксическими, словообразовательными особенностями. Диалект не обладает общепонятностью

2. Жаргоны (социальные и профессиональные диалекты)

3. Просторечие – более широкие и менее определенные границы. Сегодня просторечия – это не имеющая системного характера совокупность особенностей речи лиц, не владеющих нормами литературного языка.

Просторечие

1. Использование слов, обозначающих степень родства, при обращении к незнакомым людям

2. Употребление существительных с уменьшительно-ласкательными суффиксами как формы вежливости

3. Замена глаголов, которые почему-то подразумеваются как грубые

4. Использование эмоциональной лексики в размытом значении (шпарить по-английски)

5. Употребление слов в нелитературном значении (инициалы вместо имени, уважать вместо любить)

Морфологические особенности:

1. Выравнивание согласных

2. Род

3. Наращивание окончаний «ов» у существительных мн.ч в Р.п.

4. Склонение несклоняемых существительных

Синтаксические особенности:

1. Полная форма прилагательных или причастие в составе составного именного сказуемого

2. Употребление причастия на –мши

3. Несклоняемость существительных

4. Специфическое управление при словах формально совпадающих с литературными (никем не нуждаться, более не менее)

Фонетические особенности:

1. Смягчение согласных перед согласными мягкими

2. Твердое произношение звука

3. Вставка звука между двумя гласными

4. Вставка гласных между согласными

5. Уподобление согласных (произносят «смеёсся»)

6. Расподобление согласных (произносят «колидор»)


Дата добавления: 2022-01-22; просмотров: 26; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!