РАЗВИТИЕ АУДИТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ



Петрова Екатерина Александровна

Магистрант кафедры теории и практики перевода

Волгоградского государственного университета

petrova@mail.ru

Проспект Университетский, 100, 400062 г. Волгоград, Российская Федерация

Ключевые слова:аудитивная компетенция, иностранный язык, аудирование, понимание.

Термин «аудирование» используется в методической литературе сравнительно недавно и противопоставлен термину «слушание». Если «слушание» обозначает акустическое восприятие звукоряда, то понятие аудирования включает процесс восприятия и понимания звучащей речи [1, с. 26].

Аудирование составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией. Оно складывается из умения дифференцировать воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в памяти во время слушания, осуществлять вероятностное прогнозирование и, исходя из ситуации общения, понимать воспринимаемую звуковую цепь. При этом процесс восприятия проходит в определенном нормальном темпе, свойственном для данного языка, из разных источников, при естественных помехах речевого и неречевого характера.

Аудирование, наряду с говорением, обеспечивает возможность общения на иностранном языке. Поскольку речевое общение – процесс двусторонний, то недооценка аудирования, то есть восприятия и понимания речи на слух, может крайне отрицательно сказаться на языковой подготовке студентов. Так как часто именно несформированность аудитивных навыков является причиной нарушения общения. Высказывания обучающихся о том, что они порой не понимают обращённых к ним вопросов, подтверждает тот факт, что пониманию речи на иностранном языке нужно учить специально. Навыки аудирования формируются только в процессе восприятия речи на слух. При этом есть потребность понимать речь разного темпа, разного интонационного оформления и разного уровня правильности [3, c. 77].

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Гунар, О.В. Определение антимикробного действия лекарственных веществ – практические подходы / О.В. Гунар, Н.И. Каламова, Н.С.Евтушенко // Фармация. – 2002. – № 2. – С. 4–7.

2. …

THE DEVELOPMENT OF STUDENTS’ AUDITORY COMPETENCE

Petrova Ekaterina Aleksandrovna

Master Student, Department of Translation Theory and Practice

Volgograd State University

petrova@mail.ru

Prospect Universitetsky, 100, 400062 Volgograd, Russian Federation

Key words: auditory competence, foreign language, listening, comprehension.


Параметр статьи Требования
Объем статьи для: молодых ученых (авторов без ученой степени) – 8–10 стр.; кандидатов наук – 12–14 стр.
Поля 2 см. с каждой стороны.
Межстрочный интервал текста всей статьи, включая, УДК, ББК, аннотацию, ключевые слова, список литературы 1,5  
Шрифт гарнитуры Times New Roman (если необходимо применить шрифт особой гарнитуры (при наборе греческих, арабских и т. п. слов, специальных символов), нужно пользоваться шрифтами, устанавливаемыми системой Windows по умолчанию). Если в работе есть редко используемые шрифты, их (все семейство) нужно предоставить вместе с файлом.
Размер шрифта 14
Абзацный отступ 1,25 см. (автоматически)
Название статьи – прописными буквами полужирным шрифтом; – выравнивание по центру; – до и после названия делается отступ в 1,5 интервала. См. образцы 2, 3, 4.
Ф.И.О. – прописными буквами ; – выравнивание по центру. См. образцы 2, 3, 4.
Аннотация печатается с абзацным отступом через строку после ФИО автора и .
Ключевые слова печатается с абзацным отступом после аннотации

Название статьи, Ф.И.О. автора, аннотация, ключевые слова сначала печатаются на русском языке. Далее вся эта информация через отступ в 1,5 интервала дублируется на английском языке.


Дата добавления: 2021-12-10; просмотров: 34; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!