Клаузулы: женск — женск — женск — женск

Стих №1

От рожденья до смерти вся жизнь – чехарда,
Для судьбы беспардонной игра и потеха,
Где актеров ждет разных ролей череда,
Где на масках спектр чувств от страданья до смеха.

Каждый день жребий в новый рядит всех костюм,
Искажает черты игроков лживым гримом,
Превращая их души в бесчувственный трюм,
Где нет места тревоге о сердце ранимом.

Подчиняемся правилам вечной игры:
Нынче ты жалкий шут, завтра – власть предержащий,
Зарекался вчера от сумы и хандры,
А сегодня стоишь на коленях, брюзжащий

На коварство судьбы, что попрала тебя,
Превратила в шута под пятой властелина.
И о шансах утраченных молча скорбя,
Подневольный, послушно гнешь рабскую спину.

Или в роли иной скачешь по головам,
Получив от коварного жребия фору,
Торжествуя победу, не внемля словам
Своей совести – свыше тебе приговору.

Чехарда – испытанье для душ игроков.
В этот раз что возьмет верх – наивность иль чванство?
Сколько сделает каждый циничных прыжков,
Скрыв под ярким костюмом апломб и лукавство? 

 

***

 

Cтихотворение состоит из 6-ти строф (всего 24 строки).

 

1-я cтрофа - 4 строки, четверостишие.

Рифмы: чехарда — потеха — череда — смеха.  

Клаузулы: мужск — женск — мужск — женск

Рифмовка: ABAB - перекрёстная

 

2-я cтрофа - 4 строки, четверостишие.

Рифмы: костюм — гримом — трюм — ранимом. 

Клаузулы: мужск — женск — мужск — женск

Рифмовка: ABAB - перекрёстная

 

3-я cтрофа - 4 строки, четверостишие.

Рифмы: игры — предержащий — хандры — брюзжащий. 

Клаузулы: мужск — женск — мужск — женск

Рифмовка: ABAB - перекрёстная

 

4-я cтрофа - 4 строки, четверостишие.

Рифмы: тебя — властелина — скорбя — спину. 

Клаузулы: мужск — женск — мужск — женск

Рифмовка: ABAB - перекрёстная

 

5-я cтрофа - 4 строки, четверостишие.

Рифмы: головам — фору — словам — приговору. 

Клаузулы: мужск — женск — мужск — женск

Рифмовка: ABAB - перекрёстная

 

6-я cтрофа - 4 строки, четверостишие.

Рифмы: игроков — чванство — прыжков — лукавство. 

Клаузулы: мужск — женск — мужск — женск 

Рифмовка: ABAB - перекрёстная

 

***

 

От рожденья до смерти вся жизнь чехарда
! -!- ! !- ! ! --! (12 слогов)
Для судьбы беспардонной игра и потеха
! -! --!- -! ! -!- (13 слогов)
Где актеров ждет разных ролей череда
! -!- ! !- !- --! (12 слогов)
Где на масках спектр чувств от страданья до смеха
! ! !- ! ! ! -!- ! !- (13 слогов)
Каждый день жребий в новый рядит всех костюм
!- ! !- !- !- ! -! (12 слогов)
Искажает черты игроков лживым гримом
--!- -! --! !- !- (13 слогов)
Превращая их души в бесчувственный трюм
--!- ! !- -!-- ! (12 слогов)
Где нет места тревоге о сердце ранимом
! ! !- -!- ! !- -!- (13 слогов)
Подчиняемся правилам вечной игры
--!-- !-- !- -! (12 слогов)
Нынче ты жалкий шут завтра власть предержащий
!- ! !- ! !- ! --!- (13 слогов)
Зарекался вчера от сумы и хандры
--!- -! ! -! ! -! (12 слогов)
А сегодня стоишь на коленях брюзжащий
! -!- -! ! -!- -!- (13 слогов)

На коварство судьбы что попрала тебя
! -!- -! ! -!- -! (12 слогов)
Превратила в шута под пятой властелина
--!- -! ! -! --!- (13 слогов)
И о шансах утраченных молча скорбя
! ! !- -!-- !- -! (12 слогов)
Подневольный послушно гнешь рабскую спину
--!- -!- ! !-- !- (13 слогов)
Или в роли иной скачешь по головам
!- !- -! !- ! --! (12 слогов)
Получив от коварного жребия фору
--! ! -!-- !-- !- (13 слогов)
Торжествуя победу не внемля словам
--!- -!- ! !- -! (12 слогов)
Своей совести свыше тебе приговору
-! !-- !- -! --!- (13 слогов)
Чехарда испытанье для душ игроков
--! --!- ! ! --! (12 слогов)
В этот раз что возьмет верх наивность иль чванство
!- ! ! -! ! -!- ! !- (13 слогов)
Сколько сделает каждый циничных прыжков
!- !-- !- -!- -! (12 слогов)
Скрыв под ярким костюмом апломб и лукавство
! ! !- -!- -! ! -!- (13 слогов)

 

***

 

от рож-ДЕНЬ/-я до СМЕР/-ти вся ЖИЗНЬ/ че-хар-ДА/,

для судь-БЫ/ бе-спар-ДОН/-ной иг-РА/ и по-ТЕ/-ха,

где а-кте-ров ждет раз-ных ро-лей че-ре-да,

где на ма-сках спектр чувств от стра-дань-я до сме-ха.

 

Стихотворение написано четырёхстопным анапестом. Анапест представляет собой трёхсложную стопу, ударение в которой падает на третий слог. Схему стопы можно выразить графически: _ _ !

Общая схема выглядит следующим образом.

 

_ _ ! /_ _ ! /_ _ ! /_ _ !/
_ _ ! /_ _ ! /_ _ ! /_ _ ! /_

_ _ ! /_ _ ! /_ _ ! _/_ _ ! /
_ _ ! /_ _ ! /_ _ ! /_ _ ! /_

 

***

 

В произведении использованы различные выразительные средства лексики:

 

- инверсия: судьбы беспардонной, ролей череда,   (Инверсия - это перестановка обычного (нейтрального) порядка слов в предложении с целью подчеркивания смысловой значимости, поэтической выразительности отдельных слов или придания всей фразе особой интонации, стилистической окраски, торжественности и возвышенности )

 

- метафораскачешь по головам (Метафора - Оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-либо аналогии, сходства, сравнения. Метафора формирует образное представление о мире, делает образ более ярким и наглядным)

 

- эпитет - беспардонной игра, лживый грим, бесчувственный трюм, ранимое сердце, рабскую спину... (Эпитет - определение, прибавляемое к названию предмета для большей изобразительности.)

 

Стихотворение написано без ритмических сбоев и сбоев в клаузулах, читается гладко. Благодаря использованию фигур речи автору удалось создать яркие, эмоциональные образы, сочетающиеся с главной идеей картины английского художника.

 

Итог :

Техника — 3
Содержание — 3

________________________________________________________________________________

 

Стих №2


Решили бурый шут и рыжий страж порядка
Сыграть однажды в Лондоне в кошачью чехарду,
А чтобы проигравшему пришлось несладко,
Ему в салоне навели такую "красоту"!

Ещё прыжок...и вот, он наконец инспектор,
Бесцеремонно и смеясь, получен новый чин.
Добился статуса, почёта и респекта.
Какой честолюбивый и невиданный трамплин!

Ничто не вечно, и тем более карьера.
Кто выиграл, после может потерпеть фиаско.
Жизнь как игра, замысловатая химера,
Как в разноцветную полоску свистопляска! 

 

***

 

Cтихотворение состоит из 3-х строф (всего 12 строк).

 

1-я cтрофа - 4 строки, четверостишие.

Рифмы: порядка — чехарду — несладко — красоту

Клаузулы: женск — мужск — женск — мужск

Рифмовка: ABAB — перекрёстная 

 

2-я cтрофа - 4 строки, четверостишие.

Рифмы: инспектор — чин — респекта — трамплин.

Клаузулы: женск — мужск — женск — мужск  

Рифмовка: ABAB — перекрёстная 

 

3-я cтрофа - 4 строки, четверостишие.

Рифмы: карьера — фиаско — химера — свистопляска.

Клаузулы: женск — женск — женск — женск

Рифмовка: ABAB — перекрёстная

 

***

 

Решили бурый шут и рыжий страж порядка
-!- !- ! ! !- ! -!- (13 слогов)
Сыграть однажды в Лондоне в кошачью чехарду
-! -!- !-- -!- --! (14 слогов)
А чтобы проигравшему пришлось несладко
! !- --!-- -! -!- (13 слогов)
Ему в салоне навели такую красоту
-! -!- --! -!- --! (14 слогов)
Ещё прыжок и вот он наконец инспектор
-! -! ! ! ! --! -!- (13 слогов)
Бесцеремонно и смеясь получен новый чин
---!- ! -! -!- !- ! (14 слогов)
Добился статуса почёта и респекта
-!- !-- -!- ! -!- (13 слогов)
Какой честолюбивый и невиданный трамплин
-! ---!- ! -!-- -! (14 слогов)
Ничто не вечно и тем более карьера
-! ! !- ! ! !-- -!- (13 слогов)
Кто выиграл после может потерпеть фиаско
! !-- -! !- --! -!- (14 слогов)
Жизнь как игра замысловатая химера
! ! -! ---!-- -!- (13 слогов)
Как в разноцветную полоску свистопляска
! --!-- -!- --!- (13 слогов)

 

***

 

ре-ШИ/-ли БУ/-рый ШУТ/ и РЫ/-жий СТРАЖ/ по-РЯД/-ка

сыг-РАТЬ/ од-НАЖ/-ды в ЛОН/-до-не/ в ко-ШАЧЬ/-ю че/-хар-ДУ,/

а что-бы про-иг-рав-ше-му приш-лось не-слад-ко,

е-му в са-ло-не на-ве-ли та-ку-ю "кра-со-ту"!

 

Стихотворение написано семистопным ямбом, перемежающимся с пиррихием. В литературоведении под ямбом понимают стихотворную стопу, содержащую два слога, первый из которых является безударным, а второй – ударным. Представив стопу в виде схемы, где знаком «!» обозначается ударный слог, а «_» – безударный, получим такой вид: _ !

Пиррихий - в силлабо-тоническом стихосложении стопа, состоящая из двух безударных слогов. Пиррихий возникает при пропуске схемного ударения.

Таким образом, схема произведения имеет следующий вид:

 

_ ! / _ ! / _ ! / _ ! / _ ! / _ ! / _

_ ! / _ ! / _ ! / _ _ / _ ! / _ _ / _ ! /

 

Стихотворение написано имеет сбой клаузул.

 

***

 

В произведении использованы различные выразительные средства лексики:

 

- метафоразамысловатая химера (Метафора - оборот речи, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основе какой-нибудь аналогии, сходства, сравнения. Метафора формирует образное представление о мире, делает образ более ярким и наглядным)

 

- эпитет - замысловатая химера, разноцветная свистопляска (Эпитет - определение, прибавляемое к названию предмета для большей изобразительности.)

 

Единственным минусом, на наш взгляд, является использование неологизмов при описании работы художника викторианской эпохи. В ином случае использование слова «респект» могло быть уместным, но в данном случае оно выбивается стилистически.

 

Благодаря использованию фигур речи автору удалось создать яркие, эмоциональные образы, сочетающиеся с главной идеей картины. 

 

Итог :

Техника — 2
Содержание — 2

 

________________________________________________________________________________

 

Благодарим авторов за проделанную работу и желаем дальнейших творческих успехов!


Дата добавления: 2021-12-10; просмотров: 20; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!