Раздел 2. Слитно, раздельно, через дефис

ФЕДЕРАЛЬНОЕ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ВОСТОЧНО-СИБИРСКИЙ ИНСТИТУТ МИНИСТЕРСТВА

ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

(ФГКОУ ВО ВСИ МВД России)

 

Кафедра иностранных языков и культуры речи

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

для кандидатов, поступающих на очную и заочную формы обучения,по подготовке к дополнительному вступительному испытанию

по русскому языку

 

 

Иркутск 2020

Методические рекомендации для кандидатов, поступающих на очную и заочную формы обучения,по подготовке к дополнительному вступительному испытанию по русскому языку – Иркутск: ФГКОУ ВО ВСИ МВД России, 2020. – 69 с.

 

 

Методические рекомендации подготовлены Т.С. Каримовой, кандидатом педагогических наук, доцентом (кафедра иностранных языков и культуры речи)

 

 

АННОТАЦИЯ

Методические рекомендации содержат анализ типичных ошибок, допускаемых кандидатами на поступление в ВСИ МВД России, при написании письменной экзаменационной работы; информацию об орфографических и пунктуационных нормах современного русского литературного языка; вопросы для самопроверки при подготовке к дополнительному вступительному испытанию; список рекомендуемой литературы.

Методические рекомендации предназначены для кандидатов на обучение в ФГКОУ ВО ВСИ МВД России по очной и заочной формам обучения.

 

 

© ФГКОУ ВО ВСИ МВД России, 2020


 ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Введение 4
Методические рекомендации по подготовке к дополнительному вступительному испытанию по русскому языку   4
Раздел 1. Основы орфографии 9
Раздел 2. Слитно, раздельно, через дефис 24
Раздел 3. Пунктуация 34
Вопросы для самопроверки при подготовке к дополнительному вступительному испытанию по русскому языку   67
Литература 68

 


 

Введение

Свободное владение государственным языком – это важное, профессионально значимое качество будущего сотрудника полиции. Поэтому целью проведения дополнительного вступительного испытания по русскому языку является проверка сформированности знаний, умений, навыков у кандидатов на обучение в сфере владения государственным языком Российской Федерации; оценка уровня подготовки кандидатов на обучение в ВСИ МВД России по предмету «Русский язык»; отбор кандидатов для поступления в вуз.

Кандидаты на обучение, поступающие в Восточно-Сибирский институт МВД России, сдают дополнительное вступительное испытание по русскому языку.

Цель настоящих методических рекомендаций – помочь кандидатам на обучение в ВСИ МВД России подготовиться к дополнительному вступительному испытанию по русскому языку.

Дополнительное вступительное испытание по русскому языку для кандидатов, поступающих на очную и заочную формы обучения в Восточно-Сибирский институт МВД России, проводится письменно в форме выполнения тестов, утверждённых институтом самостоятельно.

 

Методические рекомендации по подготовке к дополнительному вступительному испытанию по русскому языку

Анализ письменных работ прошлых лет на дополнительных вступительных испытаниях по русскому языку показывает, что наибольшую трудность в написании слов представляют следующие разделы орфографии:

1. Правописание гласных в корне:

а) проверяемые безударные гласные: роскошный, воплощать, наслаждение, посвящение;

б) непроверяемые безударные гласные: палисадник, наваждение;

2. Правописание согласных в корне:

а) звонкие и глухие согласные: изморозь на окнах, осенняя изморось, деревяшка;

б) двойные согласные: терраса, жужжание, выжженный, колонна, галерея, песчаник, аккуратный, алюминий;

в) непроизносимые согласные: выстланный мхом, гигантский, громоздкий, захолустный, сверстник, ровесник, искусный, участвовать, чествовать, чувствовать, замёрзший.

3. Разделительные ъ и ъ: опьяняющий, безъязыкий, воробьиный, безоблачный.

4. Правописание приставок:

а) гласные ы и и после приставок: безымянный, предыдущий, безыскусный, отыскать, предыюльский;

б) приставки на з: безвкусный, чересчур, бессчётный, расчёт, рассчитать;

в) приставки -пре- и при: причудливый, прибрежный, признательность, претворять в дело, беспрестанно, приютиться, непреходящие ценности, прикрытый.

5. Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях:

а) в окончаниях имён существительных: межой, овцой, пляжем, Воронежем, деревцо, деревцев;

б) в суффиксах имён существительных: речонка, дождичек, чащоба (но: ночёвка – в суффиксе отглагольного существительного);

в) в окончаниях и суффиксах имён прилагательных: куцый, молодцеватый, кумачовый;

г) в суффиксах страдательных причастий -ённ и отглагольных прилагательных -ён: сожжённый, заворожённый, приобщённый, огорчённый, печёный, жжёный.

6. Правописание имён существительных:

а) окончания имён существительных: с графом Ростовым, под городом Ростовом, остановиться в раздумье, в восторженном молчании;

б) суффиксы имён существительных: Зоенька, Олечка, Манечка, кузнечик, завалинка, пашенка, объездчик, варение и варенье.

7. Правописание суффиксов имён прилагательных:

а) н- и -ни-: овсяный, медвяный, песчаный, стеклянный, серебряный, лебединый, ветреный, безветренный, пряный, рдяный;

б) -к- и -ск-: французский, белорусский, низкий, близкий;

в) -чат -: черепитчатый, бревенчатый, узорчатый.

8. Правописание числительного пол-: полнеба, полметра, пол-оборота, полтысячи, полшестого, пол-яблока.

9. Правописание отрицательных местоимений: ни у кого, не у кого, ни с кем, никакой, ни с какой, не к чему.

10. Правописание глаголов:

а) личные окончания глаголов и суффиксы инфинитива: колышет, увидите, удастся получить (но: должно удаться), должна попасться, начинала сеяться;

б) окончания будущего времени - ете и повелительного наклонения -ите: вы вынесете это испытание – непременно вынесите его!

11. Правописание причастий:

а) гласные в суффиксах причастий: жаждущий, тающий, любящий, стелющийся, значащий, перемешанный, замешенное тесто, засеянный, очарованный;

б)-н- и -нн-в причастиях и отглагольных прилагательных: заточенный, позолоченный, простуженный, исхоженный, выжженный, разломанный; точёный, золочёный, студёный, хоженый, жжёный, ломаный; точенный на станке, золочённый ювелиром, хоженные нами;

в) окончания причастий: подобно лавине, вырвавшейся из недр земли; грибом, уже развалившимся.

12. Правописание наречий:

а) гласные на конце наречий: справа, налево, издавна, замертво, могуче, свежо;

б) ь на конце наречий: сплошь, настежь, прочь, невтерпёж;

в) отрицательные наречия: ниоткуда, неоткуда, незачем;

б) слитное написание наречий: вправду, вброд, вверху, ввысь, вначале, впоследствии (но: верить в правду, войти в брод, в верху крыши, в высь неба, в начале жизни);

д) дефисное написание наречий: по-летнему, по-видимому, по-учительски, чуть-чуть, волей-неволей, мало-помалу, когда-либо, куда-нибудь.

13. Правописание предлогов: ввиду, вследствие, в течение, в продолжение.

14. Правописание союзов: причём, притом, отчего, оттого, будто, как будто, поскольку.

15. Правописание частиц не и ни: нехоженые дорожки; ещё не скошенное сено; ни с чем не сравнимое чудо; ещё не вызревшая пшеница; каких сочетаний красок я не увидел здесь!; неброская, но изящная красота; немодные, но прекрасные наличники окон; прочитанная не раз; ни разу не прочитана; далеко не большой овраг; небольшой привал; вовсе не известный рельеф; то был не весёлый трепет весны, не нескончаемый говор лета, не робкое лепетание осени, а едва слышная, дремотная болтовня.

В работах кандидатов на обучения наиболее частыми являются следующие пунктуационные ошибки:

1. Постановка тире в простом предложении: Остаться наедине с природой – большое наслаждение. У каждого из нас ‑ свой Пушкин. Он так же хорош по другую сторону глобуса ‑ в Канаде и в северных землях Америки.

2. Знаки препинания в предложениях с однородными членами и обобщающимися словами: А потом уже восторг, и певучесть в душе, и лёгкость, и радость оттого, что вот это-то утро всё-таки не пропало даром. Пусть человек защищает и птиц, и зверей, и насеко­мых, и это зимнее утро ‑ всё сущее на земле! В доме много старинных вещей, и все они: гусли, кольчуги, меч ‑ помогали работать над картинами.

3. Обособление определений: Шириной в несколько шагов, вся перекрытая низко нависавшими ветвями старого ольшаника, она (река) струилась точно по пещерам, выстланным подводной травой.

4. Обособление приложений: Они всегда являлись вдруг ‑ четыре живых белоснежных лебедя над синей, холодной, как бы сморщенной ветром водой. Дирижёр-ветер был неумолим. В Подмосковье есть у меня любимое место ‑ лесная поляна вдали от дорог и тропинок. Красавец лось (но: лось-красавец).

5. Обособление обстоятельств, выраженных деепричастным оборотом: Потом собирали хворост и, разведя костёр в двух метрах от тихо струившейся речки, приготовили ужин.

6. Обособление дополнений: Но, вопреки возможному, солнце вышло ярко- красное.

7. Вводные слова, словосочетания: Затвердевшая, проросшая травами земля, казалось, сжигала железо. Воробьи были сильны, однако, своим содружеством. Однако в конце декабря я снова выбрался на разливы. Не было слов, чтобы передать ломаные изгибы бухт, затенённые гроты и, наконец, луну, видную снизу даже днём. Наконец я установил, что волшебный музыкант спрятался в раковине обыкновенного прудовика. Они опять придут. Быть может, не совсем такие, немного другие, но обязательно опять придут...

8. Сравнительный оборот: Осень растает, разнежится и притихнет, словно ласковая собака, которую гладит женщина. Порывы ветра обрывали, как паутинку, эту тонкую ниточку загадочной трели. Как завороженный слушал я этот удивительный концерт.

9. Сложносочинённое предложение: Впереди показалась выжженная солнцем поляна, и, обогнув купу деревьев, я увидел излучину реки.

10. Сложноподчинённое предложение: И об этом ласково говорит осень детям, которые будут взрослыми, и взрослым, которые не забыли, что были когда-то детьми.

11. Сложное бессоюзное предложение: Человек заметил: весна начинается задолго до грачей и первых ручьёв. Ни одной птицы не было слышно: все притихли и замолкли. Поднимешь листок — на снегу остаётся узорчатый след.

12. Сложные синтаксические конструкции: В эти торжественные минуты сновидений осени так хочется, чтобы не было неправды и зла на земле, и начинаешь понимать: только правда, т олько честь, только чистая совесть должны царить в мире. Листва на берёзах была ещё почти вся зелена, хотя заметно побледнела; недалеко стояло одно деревцо, всё красное, и надобно было видеть, как крона ослепительно вспыхивала на солнце, когда его лучи внезапно пробивались, скользя и пестрея, сквозь частую сетку веток, только что омытых сверкающих дождём.

13 Прямая речь: «Когда я приехал в Москву,‑ писал он, ‑ то почувствовал, что приехал домой и что больше ехать уже некуда; до такой степени всё здесь было родным, незабываемым!»

Известно,  что большей результативности в усвоении и применении на практике правил по орфографии и пунктуации добиваются те, кто неустанно тренируется в повторении правил, написании диктантов. В качестве одного из видов работ по закреплению орфографических навыков можно использовать словарные диктанты. Они требуют мало времени и хорошо помогают запомнить правописание трудных слов и словосочетаний.

Полезно также писать текстовые диктанты, особенно если ошибки при этом пишущему не исправляют, а лишь обозначают на строке. Найти и объяснить свою ошибку – это уже победа. Такой вид работы тренирует внимание и помогает видеть свои ошибки.

Определенных результатов по закреплению пунктуационных навыков можно достичь, упражняясь в расстановке знаков в текстах. Если кандидат пишет под диктовку, он должен уметь определять на слух структуру предложения.

Помните, что язык нельзя усвоить без запоминания. Отсюда вывод – необходимо тренировать память.  Можно составить свой словарь трудных слов. В нем будут те слова, которые не попадают под правила, их невозможно проверить, например: искусственный, инцидент, прерогатива, привилегия, препятствие, премьера и т.д. Чаще тренируйтесь в их написании.

Кандидату на обучение, занимающемуся самостоятельно, можно использовать и такие виды работы, как предварительная запись текста на магнитофон, комментированное списывание, запись по памяти, устное объяснение орфограмм и пунктограмм.

Обязательно нужно как можно больше читать художественной литературы, желательно классиков, в произведениях которых язык соответствует литературной норме.

 


 

Раздел 1. Основы орфографии

1. Понятие об орфографии. Основные принципы русской орфографии.

2. Правописание гласных в корне.

3. Правописание гласных в корнях с чередованием.

4. Гласные после шипящих и Ц.

5. Правописание звонких и глухих согласных в корне слова.

6. Правописание суффиксов.

7. Правописание Ъ и Ь в русской орфографии.

 

1. Понятие об орфографии

 

Основные принципы русской орфографии.

Орфография (греч. orthos правильный, grapho- пишу) – раздел языкознания, который изучает правила, устанавливающие единообразие способов передачи речи на письме. Правила орфографии могут строиться на базе различных принципов – фонетического, традиционного и морфологического.

Основным принципом русской орфографии является морфологический. Он определяет такое письмо, при котором сохраняется единообразное написание морфем (приставок, суффиксов, окончаний) независимо от их звучания в том или ином случае. Например, ход – ходить – находка – выход.

В различных фонетических положениях морфема ход – звучит по-разному, но в соответствии с морфологическим принципом всегда обозначается одними и теми же буквами.

В соответствии с морфологическим принципом пишется одинаково большинство приставок (до -, от-, под-, над-), суффиксы и окончания. Этот принцип связывает отдельное слово с родственными ему словами. Однако морфологический принцип не охватывает всех без исключения написаний. Есть случаи, когда написания не подчиняются ему и даже противоречат. Поэтому наряду с морфологическим выделяются: традиционное (историческое) написание и фонетическое.

Традиционное написание. По этому принципу слово пишется так, как оно писалось в старину или как в том языке, из которого оно заимствовано.

Этот принцип иногда называется историческим, т.к. традиционные написания складывались исторически, некоторые из них могут быть объяснены действием исторических фонетических закономерностей. Например, написание жи-, ши- отражают историческую мягкость шипящих ж и ш.

Традиционный принцип написания состоит в сохранении написаний, не объяснимых с точки зрения современного произношения или современного строения слова. Эти написания запоминаются.

Фонетический принцип определяет такое письмо, в котором буквами последовательно обозначаются реально произносимые в каждом конкретном

случаи звуки, т.е. опорой для правописания является произношение.

По этому принципу в  русском языке пишутся:

а) конечные согласные в приставках на з/c: безоблачный, безрадостный, бесполезный;

б) правописание о или а, в приставке раз- – рас-, роз- – рос-: розыск – разыскать, россыпь – рассыпать;

в) ы после ц: цыган, огурцы, синицын.

 

2. Правописание гласных в корне

 

В безударном положении в корне пишется такая же гласная, что и в соответствующем ударном слоге однокоренного слова: примирять (мир) –

примерять (примерка), прополоть (прополка) – выпалить (запал), запевать

(запеть) – запивать (запить), полоскать (полощут) – поласкать (ласка),

посветить (свет) – посвятить (святость), развеваться (веять) – развиваться (развитие), скрепя сердце (скрепка) – скрипя зубами (скрип) и т.п.

В некоторых случаях такой прием проверки нельзя использовать, так как разное написание однокоренных слов объясняется их отнесенностью к разным языкам. Так, безударные неполногласные сочетания ра, ла (врата, сократить, бразды, глава, облако, влачить и подобные) всегда пишутся с буквой а – это старославянские по происхождению слова; в русских корнях таким сочетаниям соответствуют полногласные оро, оло (ворота, короткий, борозды, голова, волочить).

Нельзя проверять безударную гласную о в корнях глаголов совершенного вида формами несовершенного вида. В словах затопить, опоздать, проглотить, раздвоить, затоптать и других гласная о проверяется однокоренными словами поздно, глотка, двое, топчет, хотя есть глаголы затапливать, опаздывать, проглатывать, раздваивать.

Данное правило не распространяется на иноязычные слова, так как в них проверяемая и проверочная гласные могут относиться к морфемам разного происхождения. Так, в слове аккомпанемент суффикс -емент французского происхождения, а в глаголе аккомпанировать суффикс -ирова- – немецкий. Ср.: абонемент – абонировать, ангажемент – ангажировать; слова интеллигенция и интеллект в латинском языке образованы от разных основ одного корня.

В русском языке существует много слов, корневые гласные у которых

нельзя проверить ударением. Написание таких слов определяется по орфографическому словарю. Сюда включаются как исконно русские, так и заимствованные слова. Вот некоторые из них: абориген, антагонизм, бадминтон, бифштекс, бриолин, вестибюль, винегрет, волынка, диапазон, деликатес, дирижабль, демагог, иждивение, инициатива, кабала, канонада, конфорка, криминология, кобура, кощей, макака, макулатура, наваждение, обаяние, оказия, оптимизм, панорама, панегирик, привилегия, палисадник, пластилин, смятение, туннель, утилитарный, эсперанто.

3. Правописание гласных в корнях с чередованием

 

Написание чередующихся гласных в корнях е/и; о/а; зависит от ударения; характера согласной, перед которой находится гласная в корне; от суффикса, следующего за корнем; от лексического значения корней.

1. Ударением, т.е. по фонетическому принципу, определяется написание

гласных в следующих корнях:

-гар-/-гор- – под ударением пишется а: загар, угар, нагар; без ударения – о: загорелый, угореть, подгореть, погорелец, выгорание.

Исключения: выгарки (спец.), изгарь (диал.), пригарь (разг.);

-зар-/-зор- – под ударением пишется гласная в соответствии с произношением: зарево, зори, зорька; без ударения – а: заря, зарница,

озарять, озарение, заревой, зарянка.

Исключение: зоревать;

-клан-/-клон- – под ударением пишется гласная в соответствии с произношением: кланяться, поклон; без ударения – о: поклониться,

поклонение, склониться и др.;

-твар-/-твор- – под ударением пишется гласная в соответствии с произношением: творчество, тварь; без ударения – о: творить, претворять, затворить и др.

Исключение: утварь (непроизводное);

-плав-/-плов- – в безударном положении буква о пишется только в двух словах: пловец, пловчиха. В остальных случаях пишется а: плавучий, поплавок, плавник, плавунец (жук-плавунец). В слове плывун (спец.) пишется ы в соответствии с произношением.

2. Качеством согласной, перед которой находится корневая гласная,

определяется написание корней:

-кас-/-кос(н)- – перед согласной н пишется о: коснуться, прикосновение;

в остальных случаях – а: касаться, касательная;

-лаг-/-лож- – перед согласной г пишется а: излагать, полагать,

предполагать; перед согласной ж пишется о: изложить, предложить,

положить.

Исключение: полог (непроизводное);

-раст-/- ращ-/-рос- – в безударном положении пишется только перед следующими ст и щ: вырасти, выращенный, позарасти, проращенный, возраст, растение; в остальных случаях – о: выросла, водоросли, поросль.

Исключение: отрасль (хотя нет сочетания ст); росток, ростовщик, Ростов, Ростислав (хотя есть сочетание ст) и производные от них;

-скак-/-скоч- – без ударения а пишется только перед к: прискакать, обскакать, на скаку; перед ч пишется о: заскочить, выскочка.

Примечание. Необходимо различать в написании формы 1-го лица

будущего времени, а также повелительного наклонения у глаголов заскакать

(начать скакать) и заскочить (зайти ненадолго); соответственно: заскачу и заскачи – заскочу и заскочи.

3. От следующего за корнем суффикса зависит написание корней: -бар-/-бер-, -дир-/-дер-, -мир-/-мер-, -пир-/-пер-, -тир-/-тер-, -блист-/-блест-, -жиг-/-жег-, -стил-/-стел-, -чит-/-чет- – гласная и пишется, если после корня следуетсуффикс -а-; в остальных случаях пишется е: прибирать – приберу; задирать – задеру; замирать – замереть – умирать – умереть; запирать – запереть; стирать – стереть – вытереть; блистать – блестеть, блесна, блеснуть;

выжигать – выжег; застилать – застелить; вычитать – вычет, вычесть (но: вычитать – вычитка – от читать).

Исключения: сочетать, сочетание, чета (от корня -чет-);

 

4. По значению различается написание корней:

-мок-(-моч-)/-мак- – в словах со значением «пропускать жидкость;

терять свои качества, находясь долгое время в воде» пишется корень -мок-(- моч-): промокательная бумага, непромокаемый плащ, вымоченная рыба; в словах со значением «погружать в жидкость» пишется корень -мак-: макать хлеб в сметану, обмакнуть кисть в краску;

-равн-/-ровн- – в словах со значением «равный, наравне, одинаковый» пишется корень -равн-: поравняться с грузовиком, равнение по росту; в

словах со значением «прямой, гладкий, ровный» пишется корень -ровн-: выровнять клумбы, выровненная площадка, подровнять челку.

Исключения: равнина, ровесник, поровну, уровень.

Примечание. Если после глагола следует дополнение с предлогом с, то

всегда пишется корень -равн-: Не сравнивай себя с ним; однако в устаревшем

обороте сровнять с землей (разрушить до основания) пишется о.

 

4. Гласные после шипящих и Ц

 

В русском языке после шипящих ж, ш, ч, щ пишутся гласные и, е, у, а:

живой, жесть, журавль, жаворонок, шило, шесть, щука, щавель, честь,

чуткий, частный. Буквы э, ы, ю, я пишутся в нарицательных и собственных именах (и производных от них) иноязычного происхождения: брошюра, жюри, монтежю (аппарат для подачи жидкости), шэн (китайский музыкальный инструмент); Жюль Верн, Лонжюмо, Мкртчян, Чюрленис, Шяуляй.

Примечание. Это правило не распространяется на аббревиатуры: ЖЭТФ (журнал экспериментальной и теоретической физики), ЖЭУ (жилищно-

эксплуатационный участок), ЖЭС (железнодорожная электростанция), ЧЭС

(частотное электромагнитное зондирование), ЧЭМЗ (Челябинский электрометаллургический завод).

Буквы е (ё) – о после шипящих в корне.

Употребление букв е(ё) – о после шипящих в корне определяется специальными правилами, которые отличаются от правил правописания е(ё),

о после шипящих в суффиксах и окончаниях разных частей речи.

Под ударением в корне после шипящих пишется е(ё), если при образовании слов того же корня пишется е, независимо от ударения: бечёвка

– бечева, жёлудь – желудевый, жёрдочка – жердь, жёрнов – жернова,

кошёлка – кошель, пощёчина – щека и т.п.; если такого соотношения нет, пишется (под ударением и без ударения) о: боржоми, джоуль, жонглёр,

крыжовник, обжора, трущоба, чокаться, шов, шоссе, шорты и т.п.

Примечания:

1. Слова шорох и шероховатый не являются однокоренными.

2. Различаются написания слов, образованных от глагола жечь: ожог (на

руке), поджог (сарая), пережог (угля), прожог (на ткани), углежог (рабочая

профессия) – существительные; ожёг (руку), поджёг (сарай), пережёг (уголь), прожёг (ткань) – глаголы в форме прошедшего времени.

Буквы е(ё) – о после шипящих в суффиксах и окончаниях разных частей речи.

Правила правописания е(ё) – о после шипящих в суффиксах и окончаниях иные, чем правила правописания е(ё) – о после шипящих в корне.

Гласные е(ё) или о в корне пишутся по морфологическому принципу:

истинность гласной в корне проверяется подбором родственных слов. В суффиксах же и окончаниях гласные е(ё) или о регламентируются фонетическим принципом, так как наличие той или иной гласной в суффиксе, окончании зависит от ударения.

 

Гласные е(ё) – о в суффиксах

 

1. После шипящих под ударением пишется о в соответствии с произношением, без ударения – е:

1) у имен существительных: бережок, половичок, пушок, борщок,

трещотка, стрижонок, речонка, деньжонки: ср. без ударения: порожек,

ножичек, грибочек, реченька, ноженька;

2) у имен прилагательных в суффиксе -ов-: кумачовый, камышовый,

парчовый; также у притяжательных прилагательных: Кузьмичов (пиджак); но

без ударения: вечевой, биржевой, вещевой и др.;

3) в суффиксе -он- у кратких прилагательных мужского рода (с беглым о), а также в родительном падеже множественного числа у существительных женского рода: смешон, княжон; но: грешен, нужен;

4) у наречий: горячо, общо, свежо, вечор; но без ударения: жгуче,неуклюже.

Исключение: ещё.

2. После шипящих под ударением пишется е(ё), хотя произносится [о]:

1) у глаголов в суффиксе -ёвыва-: выкорчёвывать, заночёвывать,

перекочёвывать и т.п.;

2) у страдательных причастий прошедшего времени в суффиксе -ённ- (-

ён- – в краткой форме): измельчённый, искажённый, орошённый,

поражённый; заряжён, огорчён, возмущён и т.п.;

3) у отглагольных прилагательных, образованных от глаголов на ить и

на чь: копчёный, лужёный, мощёный, бережёный, печёный;

4) у существительных, образованных от вышеперечисленных глаголов,

причастий и прилагательных: копчёность, корчёвка, обречённость,

размежёвка, сгущёнка, тушёнка и пр.

Примечание: Различаются в написании существительные, образованные

от глаголов типа ночёвка (ночевать), корчёвка (корчевать), и

существительные, образованные от прилагательных с суффиксами -oв-, -ев-

типа ножовка, грушовка. Во втором случае у существительных всегда пишется -ов-, независимо от того, какой суффикс у исходного прилагательного (-ое- или -ее-), ср.: ножовка, поножовщина (хотя прилагательные ножовый и ножевой), грушовка (хотя грушевый), камышовка и камышевка (певчая птичка). Написание соответствующих суффиксов определяется основным правилом, т.е. зависит от ударения;

5) в иноязычных словах с ударным суффиксом -ёр-: коммивояжёр,

дирижёр, монтажёр, ретушёр, стажёр (но менеджер). По аналогии образовано русское слово ухажёр.

 

Гласные е(ё) – о в окончаниях

 

После шипящих в окончаниях под ударением пишется о в соответствии

с произношением, без ударения – е:

1) у существительных в именительном (среднего рода) и творительном

падежах: плечо, блиндажом, кишмишом, монтажом, параличом, стеллажом,клещом, плечом, вожжой, парчой, а также Петром Ильичом, Иваном Кузьмичом; без ударения: вече, неучем, плачем, престижем, тоннажем, хронометражем, добычей, сажей, сапожищем, рыбищей, зрелищем, баржей (но баржой), и др., а также Иваном Петровичем, Растроповичем, Наташей;

2) у прилагательных большой, большого, большому, о большом, меньшой (устар. разг.), меньшого (но меньшего), меньшому, о меньшом; безударения: горячего, колючего, свежего, а также в кратких формах среднегорода: общо (суждение), свежо (предание); без ударения: колюче (растение), певуче (произношение);

3) у наречий, возникших как застывшая форма творительного падежа

существительных: голышом, нагишом.

Гласные после Ц.

После ц буквы э, ю, я пишутся, как и после шипящих, только в заимствованных именах, фамилиях и географических наименованиях: Друцэ,

Коцюбинский, Цюрих, Цявловский.

В корнях слов после ц преимущественно пишется и (а не ы): аукцион,

нарцисс, цивилизация, цигейка, цикл, цикламен, цинга, циркуль, цитата и др.

Исключения: цыган, цыкать, на цыпочках, цыпленок, цып-цып (междометие), цыпки и производные от них цыганочка, цыканье и др.

В ударном слоге в соответствии с произношением после ц пишется о:

цокать, цоколь, цокот. В безударном положении о также сохраняется: цокотать, цокотание, цокотуха.

В иноязычных словах в безударном положении пишется как о, так и е:

Герцеговина, герцог, герцогиня.

Гласные после Ц в суффиксах и окончаниях.

1. Написание е или о после ц в окончаниях и суффиксах определяется ударением: под ударением пишется о, без ударения – е: деревцо – деревце,

крыльцо – рыльце, творцом – сердцем, хитрецой – дверцей, окольцованный –

окольцевать, танцор – вытанцовывать – танцевать и др.

2. После ц в окончаниях пишется ы в соответствии с произношением:

границы, знаменосцы, птицы, куцый, куцым, куцые, а также в словахна -цын: сестрицын.

Примечание: В написании фамилий четких разграничений нет: Голицын, Спицын, Станицын, но: Вицин.

 

5. Правописание звонких и глухих согласных в корне слова

 

Все согласные звуки различаются по участию голоса и шума, которые в

разной степени проявляются в результате преодоления воздушной струей преграды на своем пути. По этому признаку выделяют сонорные согласные звуки, отличающиеся наличием в большей мере голоса, а не шума: [л], [л'], [м], [м'], [н], [н'], [р], [р'], [j], – и шумные, которые в свою очередь делятся на звонкие и глухие согласные (при образовании первых наряду с шумом участвует и голос, при образовании вторых – только шум); к звонким шумным относятся: [б], [б'], [д], [д'], [г], [г'], [в], [в'], [з], [з'], [ж], [ж']; к глухим относятся: [п], [п'], [т], [т'], [к], [к'], [ф], [ф'], [с], [с'], [ш], [ш'], [х], [x'], [ц], [ч].

По участию голоса и шума многие согласные находятся в парном соответствии по звонкости – глухости: [б] – [п], [б'] -[п'], [д] – [т], [д'] – [т'], и

т.д.; непарными по звонкости являются глухие [х], [х'], [ц], [ч];

непарными по глухости являются все сонорные звуки.

Для современного русского произношения характерно озвончение и оглушение некоторых согласных. Например, в слове пруд конечный звонкий согласный [д] произносится глухо – пру[т], так же, как в слове прут – пру[т];

в слове косить произносим [c'] – ко[c']ить, а слове косьба – [з'] – ко[з']ба.

Такое же явление мы наблюдаем и на стыке морфем: на[д]бавить – на[т]пилить, ре[з]ок – ре[с]кий. Таким образом, правила произношения и правила графического изображения различны. Однако в соответствии с морфологическим принципом морфему необходимо писать в ее истинном виде, независимо от того, каким изменениям она подвергается в устной речи.

1. Чтобы определить истинность сомнительной согласной, необходимо:

слово изменить так, чтобы эта согласная оказалась перед гласной или перед р, л, м, н: вперемежку (перемежаться), вперемешку (перемешать), высший (высокий), изморось (моросить), изморозь (морозить), косьба (косить), мог (могу), мок (мокнуть), просьба (просить), резьба (резать).

Примечание. Нельзя проверять таким способом согласную в словах свадьба (сватать), лестница (лезу), отверстие (отверзать). Написание этих слов рекомендуется запомнить.

2. Сомнительная согласная проверяется с помощью чередований, которые надо уметь видеть или восстанавливать. Наиболее характерные для русского языка следующие чередования согласных: г – ж – з (подруга –

подружка – друзья); к – ч – ц (лик – личико – лицо); х – ш – с (вспахать – вспашка, лес – леший); д – ж (ездить – езжу, молодой – омоложение); ск – щ (лоск – лощеный); ст – щ (мост – мощеный); б – бл (губить – гублю), в – вл

 (ловить – ловлю), м – мл (кормить – кормлю), п – пл (купить – куплю). При этом необходимо иметь в виду, что чередования возможны только в пределах одной морфемы (корня, приставки, суффикса). Например, в корне слов вощаной, дощатый, дощаник пишется щ, так как эта буква закономерно появляется на месте сочетания ск, входящего в корень (воск, доска); в словах же брусчатый, песчаный пишется сч (хотя произносится [ш'], так как это сочетание возникает на стыке корня и суффикса (брус-ок, пес-ок), а чередование происходит только в суффиксе: к – ч; ср.: мощ-еный (мост-ить), кущение (куст-ить), прощ-ение (прост-ить), рез-че (рез-ок), жест-че (жест-кий), веснушч-атый (весн-ушк-а), борозд-чат-ый (борозд-к-а).

Примечания:

1. Слова сухощавый, худощавый пишутся через щ, так как они образованы от слов сухость, худость (др.-русск. сухощь, худощь), где ст является элементом суффикса и закономерно чередуется с щ.

2. В некоторых иноязычных словах сомнительную согласную нельзя проверять однокорневым словом: абстракция (абстрагировать), инъекция

(инъецировать), коррупция (коррумпировать), проекция (проецировать), транскрипция (транскрибировать).

3. Написание слов с непроверяемыми согласными рекомендуется запомнить или определять по орфографическому словарю: бутсы, варежка, ветчина, вокзал, диспетчер, здание, здесь, кобчик (птица из семейства соколиных), копчик (нижняя конечная часть позвоночника), космонавт, офсайд, потчевать.

Двойные согласные в корне и на стыке корня с суффиксом и приставкой

 

В русских словах встречаются двойные согласные жж, сс, нн.

1. Согласные жж пишутся в словах вожжи, жужжать, дрожжи,

можжевельник и в производных от них (вожжаться – прост., дрожжевой, можжевеловый и др.), а также в корнях слов и их форм, образованных от глагола жечь (корень -жег-): жжешь, жжет, жжем, жжете, жженый, жженный, выжженный, изожженный, прожженный и др. Здесь вторая ж – результатчередования г – ж (жг-у – жж-ет).

Слово изжога пишется через зж, так как состоит из приставки из - и корня -жог; слово жужелица пишется с одной ж.

2. Согласные сс пишутся в слове ссора и производных от него (ссориться, поссориться, поссорившийся, рассориться и др.), а также в словах с корнем росс-: Россия, россиянин, россиянка, великоросс, малороссиянин, малороссиянка. В корне рус- пишется одна с; русист, русифицировать, обрусеть, белорус, но: русский, белорусский, так как прибавляется суффикс -ск-.

3. Согласные –нн- пишутся в слове одиннадцать (по происхождению из сочетания один на десять).

4. Двойные согласные сохраняются в абсолютном конце слов при их изменении (группа – групп, колонна – колонн) и в производных от них словах, независимо от того, какая буква следует за двойными согласными (гласная или согласная): балл – пятибалльный, ватт – стоваттный, галлы – галлицизм – галломан – галльский, грипп – грипповать – гриппозный, класс –классный – классовый – первоклассный, клемма – клеммник – клеммный, коралл -коралловый, колосс – колоссальный, металл – металлист – металлизация – металлолом – металлический – металлограф – металлосодержащий; Бонн – боннский, Дарданеллы – дарданелльский (написание с одной л считается устаревшим и не рекомендуется), Сорбонна сорбоннский, Ницца – ниццкий и др.

5. Двойные согласные пишутся в сложносокращенных словах, если одна часть оканчивается, а другая начинается одной и той же буквой: главврач, главветврач, Главводхоз, замминистра, поммастера.

6. Двойные согласные сохраняются в сложных словах перед дефисом: пресс-атташе, пресс-папье, пресс-конференция, пресс-центр и др.

Примечания:

1. Не распространяется правило о сохранении двойных согласных в производных словах на следующие случаи:

а) если первая часть сложносокращенного слова оканчивается двумя одинаковыми согласными, то пишется только одна согласная: грамзапись (граммофонная запись), групорг (групповой организатор), корпункт (корреспондентский пункт), класрук (классный руководитель) и др. (исключением является технический термин прессшпан (нем.) – «тонкий плотный глянцевый картон, применяемый для книжных переплетов, а также как изоляционный материал в электронике»). В конце сложносокращенных

слов военкор, рабкор, селькор, собкор, спецкор, юнкор и производных от них (военкоровский, селькоровский, юнкоровец и т.п.) пишется одна буква р.

Подобные слова необходимо отличать от графических сокращений типа соб.корр., спец. корр., представляющих два самостоятельных слова (собственный корреспондент, специальный корреспондент);

б) одна согласная пишется в формах субъективной оценки собственных имен, если суффикс начинается с согласной: Алла – Алка (но: Аллочка – перед гласной), Инна – Инка (Инночка), Кирилл – Кирилка (Кириллушка), Филипп – Филипка (Филиппок), Эмма – Эмка (Эммочка) и др.;

в) в некоторых словах перед суффиксом пишется одна согласная: антен- щик, антен-ка (хотя антенна, антенный, антенночка); буден-овка (хотяБуденный, буденновский, буденновец); кристаль-ный, кристальность, кристально, кристальчик (в остальных словах пишутся две л: кристалл,кристаллический, кристаллик, кристаллизация и др.); колонка ( во всехзначениях), колончатый, колонковый, колоночный, полуколонка, колонтитул, колонцифра (в остальных словах пишется удвоенная н: колоннада,колоннообразный, полуколонна и др.; манка (хотя манная крупа); нуль,нулевой, нулевка (хотя нуллифицировать, нуллификация); оперетка, опереточный, опереточник (хотя оперетта); -тонка – составная часть сложныхсуществительных: полуторатонка, трехтонка (хотя тонна, тоннаж,полуторатонный); финский, Финляндия, финка (хотя финн, финно-угорский); форменка (хотя форменный);

г) слова бриллиант, бриллиантовый, бриллиантин, бриллиантщик имеют орфографические варианты: брильянт, брильянтовый, брильянтин, брильянтщик. Слово бильярд и производные от него: бильярдная, бильярдный пишутся через ь, хотя допускаются и варианты: биллиард, биллиардная, биллиардный.

7. Слова биллион, миллиард, миллион, триллион пишутся только с двумя л.

8. Двойные согласные пишутся на стыке корня и приставки, если приставка оканчивается, а корень начинается той же буквой: беззаветный, бесследный, бесспорный, бессонный, рассердить, расставить, иззубрить, иссушить и т.п. При написании подобных слов необходимо обращать внимание на значение слов, которое мотивируется производящей основой или приставкой. Так, разные производящие основы у слов расстроиться, расстройство (ср. настроиться, настроение) и растроиться («разложиться на три части»: шнур растроился); разные приставки у слов поддать («подбросить вверх ударом снизу, ударить кого-либо») и подать («дать, поднести»); такие же приставки (под- и по-) у глаголов поддаться («уступить воздействию чего-, кого-либо, не оказать сопротивления») и податься («сдвинуться с места, переместиться в каком-либо направлении, отправиться куда-либо»). Написание слов типа оббегать и обегать, оббить и обить правомерно с одной и двумя согласными.

9. Двойные согласные в корне характерны для заимствованных слов, их наличие определяется по орфографическому словарю: аббревиатура, агрессия, апеллировать, аппликация, асимметрия, баллотировать, биссектриса, дилемма, дистиллировать, иллюзия, иллюминация интеллект, клемма, кассета, коллекция, коммерция, оккупация, пассив, силлабический, хлорофилл, эллипс и др.

Примечание. Не рекомендуется определять двойную согласную в заимствованном слове путем сопоставления его со словом языка-оригинала, так как при обрусении иноязычного слова вторая согласная в русском языке может утратиться, ср.: адрес (фр. adress), атрибут (лат. attributum), бизнес (англ. business), десерт (фр. dessert), канонада (фр. canonnade), апартаменты

(фр. appartement), офицер (нем. Offizier), пудинг (англ. pudding), ресурсы (фр. ressources) и др.

 

Непроизносимые согласные

 

В русском языке имеются слова, в корневой морфеме у которых рядом сочетаются несколько согласных, при этом в устной речи один из согласных выпадает, не произносится, ср.: известный [изв'эсный], сверстник [св'эр'с'н'ик], радостный [радъсный], сердце [с'эрцъ] и др. Учитывая такую особенность, орфография регламентирует правила правописания непроизносимых согласных, отражая действие морфологического принципа. Для проверки непроизносимого согласного в корне необходимо изменить это слово или подобрать однокоренное, чтобы этот согласный оказался перед гласным: вестник (вести), окрестность (перекресток), явственный (явиться), свистнуть (свистеть), яства (есть, старосл. ясти), честный (с честью), яростный (в ярости) и т.п. Не рекомендуется проверять исходным корнем написание следующих слов: лосниться (хотя лоск), блеснуть (хотя блеск), склянка (хотя стекло), плеснуть (хотя плескать). В этих и подобных словах произошло историческое изменение (ср. также: ка(П.)нуть – кануть в Лету; сги(б)нуть). В устной речи слова, образованные от разных корневых основ, могут совпадать по звучанию (паронимы), поэтому при написании необходимо учитывать значение слова, употребленного в словосочетании или в тексте. Вот некоторые из них: констатация (установление необходимости, несомненности существования, наличия чего-либо: констатация факта) и константа (постоянная величина в ряду изменяющихся); косный (отсталый, тяготеющий к старому: косное отношение к образованию) и костный (от кость: костный мозг); норманнский (от норманны: норманнское нашествие) и нормандский (от Нормандия: нормандский климат); шествовать (торжественно идти) и шефствовать (оказывать помощь, быть шефом). По-разному пишутся и слова, близкие по звучанию: участвовать (сотрудничать в чем-либо, ср.: составная часть) и чувствовать (ощущать, испытывать внешние воздействия; словарное слово); эскалатор (подъемно-транспортная движущаяся лестница, из англ. escalator) и экскаватор (землеройная машина, из лат. excavare). Необходимо различать написание слов явственный (от явиться, ср.: явный, явление) и яства (разнообразные, изобильные, изысканные кушанья; устар. форма ед.числа яство, образовано от старосл. ясти с помощью суффикса -тв-; ср.: би-тв-а, моли-тв-а, жа-тв-а); ровесник (от слова ровесный – диал. одинаковый, которое в свою очередь образовалось от слова рово – временная мера, имевшего в косвенных падежах наращение ес, ср. совр. чудо – чудеса, с помощью суффикса -ик) и сверстник (образовалось от исчезнувшего древнерусского слова съвьрстьный – одинаковый по длине, возрасту, которое восходит к славянскому слову верста – мера длины, с помощью суффикса -ик – совр. -ник).

Написание слов дерматин, инцидент, прецедент и производных от них рекомендуется запомнить.

 

6. Правописание суффиксов

 

1. После суффикса -ищ- у существительных мужского и среднего рода в единственном числе пишется окончание , а у существительных женского рода – окончание : арбузище, басище, великанище, волчище, городище, дождище, болотище, бревнище, винище; бородища, скучища, силища, туфлища (туфля). Во множественном числе существительные мужского и женского рода с этим суффиксом имеют окончание , а существительные среднего рода -окончание : сапожищи, ладонищи, мозолищи; бревнища, болотища.

Примечание. При образовании существительных с суффиксом -ищ- необходимо обратить внимание на исходное слово и его значение, так как при этом пишутся разные окончания как в единственном, так и во множественном числе, ср.: ножище (от нож) и ножища (от нога); топорище (большой топор) – м.р., мн.ч. топорищи и топорище (рукоятка топора) – ср.р., мн.ч. топорища.

2. После суффикса -иц- у существительных среднего рода пишется в безударном положении окончание : вареньице, здоровьице, именьице, поместьице (но: пальтецо, ружьецо).

3. Суффиксы -ик-, -чик- пишутся у существительных в том случае, если гласная и при склонении сохраняется во всех формах: кристаллик – кристаллика, шалашик – шалашика, если гласная выпадает при изменении слова, то пишется -ек-: горошек (горошка), дождичек (дождичка).

4. Суффикс -ец- пишется у существительных мужского рода (гласная е в суффиксе при этом всегда беглая), а суффикс -иц- – у существительных женского рода (гласная и всегда сохраняется): владелец (владельца), капиталец (капитальца), полководец (подководца), книжица (книжицы), владелица (владелицы).

У существительных среднего рода пишется суффикс -ец-, если ударение идет после суффикса, а -иц- – если ударение предшествует суффиксу: пальтецо, письмецо, ружьецо, зданьице, здоровьице.

5. Суффикс -ичк- пишется у существительных женского рода, образованных от основ на иц, ниц: лестничка (лестница), луковичка (луковица), пуговичка (пуговица), умничка (умница), вафельничка (вафельница). В остальных случаях пишется суффикс -ечк-: пешечка (пешка), ситечко (сито), утречко (утро), времечко (время), племечко (племя), стремечко, темечко; также в именах собственных: Зоечка, Колечка, Фенечка, Юлечка и др.

6. В уменьшительно-ласкательных словах, образованных от существительных на ня с помощью суффикса -к-, пишется буква Ь в том случае, если она есть в родительном падеже множественного числа: барышенька (барышень), кухонька (кухонь), милостынька (милостынь), нянька (нянь). Если в родительном падеже множественного числа буква Ь не пишется, то ома не употребляется и перед суффиксом -к- : басенка (басен), башенка (башен), колоколенка (колоколен).

7. Суффикс -чик- пишется у существительных, основа которых оканчивается на д, т, с, ж: автоматчик, буфетчик, вкладчик, возчик, объездчик, подписчик, перебежчик.

Примечание. Согласные к, ч перед суффиксом -чик- чередуются с т: добытчик (добыча), кабатчик (кабак).

8. Суффикс -щик- пишется у существительных, основа которых оканчивается на другие согласные (кроме д, т, з, с, ж): атомщик, гардеробщик, дрессировщик.

Примечание. Перед суффиксом -щик- пишется Ь только после л: кровельщик, пильщик, прогульщик, текстильщик.

 

9. Н и НН в прилагательных и причастиях

-н- -нн-

 

1. в прилагательных, образованных от существительных при помощи суффиксов -ин-, -ан-, -ян-. Например, кожаный, лебединый, серебряный Исключения 1: стеклянный, оловянный, деревянный;

Исключения 2: смышленый, ветреный;

2. в прилагательных, образованных от существительных при помощи суффиксов -онн-, -енн-, -ённ- .Например, тыквенный

Исключения: пряный, румяный, юный, зеленый, свиной, багряный, пьяный, рдяный;

3. у прилагательных, образованныхот существительных с основой на -Н. Например, лимонный;

4. у прилагательных, если они образованы от глаголов несовершенного

вида, не имеют приставок и зависимых слов. Например, жареный лук, кошеный луг;

4. в причастиях с приставкой, зависимым словом или образованных

от бесприставочных глаголов совершенного вида. Например, недавно крашенный забор, покрашенный забор, брошенный (бросить – сов.вид).

5. в кратких страдательных причастиях, например, Сыновьям всегда везло, и они были избалованы судьбой (причастие).

6. в кратких отглагольных прилагательных, например, Сыновья были необразованны и избалованны (прилагательное). Исключения: жеваный, клеваный, кованый

7. в прилагательных на - ованный, - ёванный, например, маринованный

8. в сложных прилагательных типа гладкокрашеный, домотканый, златотканый, малоезженый, малохоженый, мелкодробленый. Исключения: деланный (вид), желанный, медленный, невиданный (невиденный), негаданный, недреманное (око), нежданный, неслыханный, нечаянный, священный.

 

7. Правописание Ъ и Ь в русской орфографии

 

Буква ъ пишется только перед е, ю, я, ё в следующих случаях:

1. При сочетании приставки, оканчивающейся на согласную, и корня,

например: подъезд, объем, сверхъестественный, волеизъявление, межъярусный.

2. В сложных словах после числительных двух-, трех-, четырех-,например: трехъярусный.

3. В иноязычных словах после иноязычных приставок аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, контр-, об-, суб-, транс- и после начальной составной частицы

пан-, например: адъютант, дизъюнкция, инъекция, интеръекционный, конъюнктура, контръярус, объект, субъект, трансъевропейский, панъевропейский.

Перед другими гласными (а, о, у, э) ъ не пишется: контражур, контратака, контрудар, панатлантический, трансурановый и др.

Буква Ь пишется внутри слова не после приставок для отделения в

произношении согласной от следующих за нею и, е, ё, ю, я, например: карьер, вьюн, бурьян, подьячий, семья, ружье, ночью, рожью, воробьиный, курьезный, лисье, лисью, лисьи, чья, чье, чью, пью, шью.

Буква Ь перед о пишется в некоторых иноязычных словах, например: батальон, бульон, гильотина, карманьола, компаньон, миньон, павильон, почтальон, шампиньон.

Буква Ь для обозначения мягкости согласной

Буква Ь пишется для обозначения мягкости согласной, кроме ч, щ, в конце слова, например: пить, темь, конь.

Для обозначения мягкости согласной, стоящей перед другой мягкой согласной, Ь пишется в следующих случаях:

1. Если при изменении слова вторая мягкая согласная становится

твердой, а первая согласная сохраняет свою мягкость, например: няньки (нянька), свадьбе (свадьба), восьми (восьмой).

2. Для обозначения мягкости л, например: сельдь, льстить, мельче, пальчик.

Буква Ь не пишется в сочетаниях нн, нч, рч, рщ, чк, чн, щн: мошенничать, конченный, корчма, наборщик, сочный, мощный и т.д.

Между двумя мягкими л буква Ь не пишется, например: иллюзия.

Буква Ьпишется также в следующих случаях:

1. В образованных от числительных пять, шесть, семь, восемь, девять сложных числительных, в которых склоняются обе части, например: пятьдесят (пятидесяти, пятьюдесятью), шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девятьсот, но: пятнадцать (пятнадцати, пятнадцатью), шестнадцать и т. п.

2. В формах твор. пад. мн. ч., например: детьми, людьми, также четырьмя.

3. В неопределенной форме перед -ся и в повелительном наклонении

перед -ся и -те, например: пить – напиться; исправь – исправься, исправьте; взвесь – взвесься, взвесьте.

Буква Ь не пишется:

1. В прилагательных с суффиксом -ск-, образованных от существительных на Ь, например: казанский (Казань), кемский (Кемь), сибирский (Сибирь), зверский (зверь), январский (январь).

Примечание. пишутся с Ь прилагательные сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский, июньский, деньской (день-деньской); прилагательные, образованные от китайских названий на -нь, например; юньнаньский (от Юньнань).

Буква Ь после ж, ч, ш, щ пишется только в следующихслучаях:

1. На конце существительных женского рода в им. и вин. пад. ед. ч.,

например: рожь, ночь, мышь.

2. В окончании 2-го лица ед. ч. настоящего и будущего времени глагола после конечного ш, например: несешь – несешься, носишь – носишься, примешь – примешься.

3. На конце глагола в ед. ч. повелительного наклонения, причем буква Ь сохраняется и перед -ся, например: мажь – мажься; спрячь – спрячься; ешь.

4. Во мн. ч. повелительного наклонения перед -те, -тесь, например: мажьте – мажьтесь; спрячьте – спрячьтесь; ешьте.

5. На конце глагола в неопределенной форме, причем буква Ь пишется и перед -ся, например: стричь, стричься.

6. Во всех наречиях после конечных ш и ч, например: сплошь, вскачь, прочь, а также в наречии настежь.

7. На конце частиц: вишь, бишь, лишь, ишь.


 

 

Раздел 2. Слитно, раздельно, через дефис

 

1. Правописание сложных существительных.

2. Правописание сложных прилагательных

3. Правописание местоимений. Различение написаний «не кто иной, как», «не

что иное, как», «никто иной», «ничто иное»

4. Правописание частицы НЕ с разными частями речи

 

 

1. Правописание сложных существительных

 

1. Слитно пишутся:

1) нарицательные существительные, состоящие из двух и более слов, соединенных между собою гласными о, е (наличие соединительных гласных о, е является одним из показателей слитного написания сложных слов): гофротара, грозозащита, грязеводолечебница, декабристоведение, дикорос, долгожитель, дымоуловитель, змеепитомник, правобережье, стекложелезобетон и др.;

2) сложные существительные, первая часть которых – глагольная основа, оканчивающаяся на и: болиголов, вертишейка, горицвет, держиморда, перекатиполе, сорвиголова;

3) сложносокращенные слова всех типов: вуз, госкомиссия, главинж (главный инженер), гормолзавод, генподряд (генеральный подряд), дендросад (дендрологический сад), дизтопливо (дизельное топливо), замдекана, КамАЗ, капвложения, консультпункт, танцкласс, спортинвентарь и др.

Примечание. Сложносокращенные слова физкультминутка, физкультразминка отличаются от спортивных терминов-приветствий физкульт-привет, физкульт-ура; последние пишутся только через дефис;

4) имена существительные, образованные с помощью суффикса от прилагательных и существительных, пишущихся через дефис: костариканцы (Коста-Рика), ньюйоркцы (Нью-Йорк), ореховозуевцы (Орехово-Зуево), сальтоморталист (сальто-мортале), химикобиолог (химико-биологический) и т.п.;

2. Через дефис пишутся:

1) сложные существительные, состоящие из двух и более самостоятельно употребляющихся существительных и образованных без соединительных гласных. К ним относятся:

а) названия разнообразных приборов, технических устройств, единиц измерения: блок-контакт, блок-схема, вакуум-аппарат, вакуум-насос, дизель- мотор, дизель-поезд, динамо-машина, пресс-сушилка, пресс-фильтр, стоп- кран и др.; грамм-молекула, дина-секунда, мегаватт-час, человеко-день, человеко-доза, человеко-смена и т.п.

При написании подобных слов надо иметь в виду, что сложные существительные со второй частью метр (наименования приборов) пишутся слитно (ваттметр, амперметр, вольтметр и под.), а наименования единиц измерения пишутся через дефис: ватт-секунда, люкс-час (но: люксметр – прибор), ньютон-метр (но: ньютонометр).

Примечания:

1. Слитно пишутся сложные слева с первой частью борт или второй частью граф: бортаэролог, бортврач, бортжурнал, бортинженер, бортмеханик, бортрадист, борттехник и др.; топограф, топограф, хронограф и т.п.

2. Слова трудодень и трудочас (устар.) пишутся слитно;

б) названия различных видов тканей, блюд, растений: креп-гофре, креп- диагональ, креп-жоржет, креп-марокен; люля-кебаб, кресс-салат; пук-порей, лук-батун и др.;

в) названия промежуточных сторон света: северо-восток, северо-запад, юго-восток, юго-запад, норд-ост, норд-вест, зюйд-ост, зюйд-вест, норд-норд-вест и под.;

г) составные названия общественно-политических объединений, партий и их сторонников: анархо-синдикализм, социал-демократ, радикал-социалист, социал-шовинизм;

2) сложные названия растений, имеющие в своем составе глагол в личной форме или союз: любишь-не-любишь, не-тронь-меня, иван-да-марья, мать-и-мачеха;

3) сложные наименования, образованные путем соединения синонимичных (однородных по значению) или антонимичных (противоположных по значению) слов: грусть-тоска, друзья-приятели, правда-истина, сила-удаль, вопросы-ответы, купля-продажа, приемка-сдача;

4) сложные наименования, в которых одно из слов или словосочетаний является приложением: вагон-ресторан, дом-музей, завод-автомат, кафе-

мороженое, музей-усадьба, бой-баба, горе-помощник, паинька-мальчик, сон-

трава; генерал-лейтенант, капитан-исправник, инженер-лейтенант, ученый-филолог, физик-математик, женщина-кандидат наук;

5) научно-технические термины, первой частью которых является название буквы или сама буква (чаще греческого или латинского алфавита): альфа-железо, бета-частица, гамма-лучи, икс-лучи и др.

3. При употреблении двух или нескольких сложных слов, соединенных союзами или без них, одинаковую их вторую часть можно приводить только при последнем слове, а в предшествующих вместо нее пишется «висячий» дефис: авто-, вело- и мотогонки; газе- и электросварка, фосфор-, медь- и серосодержащий, кино-, фото- и аэросъемка, 5- и 10-этажный, моно- и поликристаллический и др.

4. Нерусские многословные имена собственные пишутся по-разному в соответствии с нормами употребления их в языке-основе, например: Жан- Жак Руссо, Пьер-Анри Симон, Жюль Бастьен-Лепаж, но: Генри Эдуард Армстронг, Иоганн Себастьян Бах, Хосе Рауль Капабланка, Чарльз Спенсер Чаплин, Вольфганг Амадей Моцарт, Джон Фицджеральд Кеннеди и др.

5. Написание заимствованных слов, воспроизведенных в русском языке в их иноязычном звучании, определяется по словарю: бель-канто (и бельканто), бельэтаж, па-де-де, па-де-труа, падекатр, персона нон грата, перпетуум-мобиле, рок-н-ролл, сальто-мортале, статус-кво, экслибрис, яхт- клуб, яхтсмен и др.

Правописание слов с ПОЛ- (ПОЛУ-)

Пишется слитно:

- если слово начинается с ПОЛУ-: полуостров, полуфинал.

- если первая буква корня согласная (кроме Л): полжизни, полгорода.

Пишется через дефис:

- если корень начинается с буквы Л: пол-листа, пол-луковицы, пол-литровый; исключение: поллитровка.

- если корень начинается с гласной: пол-арбуза, пол-яблока.

- если первая буква корня заглавная: пол-Ярославля, пол-Воронежа, пол- Европы.

Пишется раздельно:

- если между ПОЛ- и существительным стоят другие слова: пол чайной ложки (но пол-ложки).

 

2. Правописание сложных прилагательных.

Слитно пишутся:

1) сложные прилагательные, у которых вторая часть самостоятельно не употребляется: быстротечный (нет слова «течный»), всеядный, густоволосый, густолистный, длинноволосый, машинописный, насекомоядный, синеглазый и т.п.;

2) сложные прилагательные, образованные из двух и более основ, не имеющих в своем составе суффиксов прилагательных: атомоходный (атом и ходить – основы не имеют суффиксов прилагательных), бензоводный, беломраморный (белый мрамор), вагоностроительный;

3) сложные прилагательные, первая часть которых состоит из слов наречного типа на о или е (с суффиксом или без него): быстро-, вечно-, все-, выше-, густо-, долго-, мало-, много-, ниже-, остро-, равно-, редко-, трудно-, тяжело-, широко- и др.; вторая же часть может быть представлена прилагательным или причастием, например: быстродействующий, быстрорастворимый, быстрорастущий, вечнозеленый, вечномерзлый, вечноцветущий, всевластный, всемогущий, всеведущий, всеобъемлющий, всеобъемлемый (и всеобъемлюще), всезнающий (и всезнающе), высокооплачиваемый, высоконравственный, высокоодаренный, высокопродуктивный, высокопрофессиональный, вышеназванный, вышеприведенный, вышеупомянутый, малоактивный, малозначащий, малоприятный, малоалкогольный, многозначащий, многозначительный, многообещающий (и многообещающе), нижеподписавшийся, нижеупомянутый, островоспалительный, остродефицитный, остроинфекционный, редкоземельный, редконаселенный, сильно действующий, труднобольной, трудновоспитуемый, труднопроходимый, тяжелобольной, тяжеловооруженный, тяжелораненый, узковедомственный, узкопрофессиональный, узкоспециальный, чистосердечный, широкопредставительный и др.

Примечание. При наличии пояснительных слов наречие и прилагательное или причастие образуют свободное словосочетание, ср.: глубокоуважаемый автор – глубоко уважаемый читателями автор; густонаселенный район – густо населенный рабочими район; легкораненый солдат – легко раненный в руку солдат; малоосведомленный читатель – мало осведомленный в этом вопросе читатель; многозначащий взгляд – много значащий для меня взгляд.

Через дефис пишутся:

а) сложные прилагательные, части которых представляют собой основы производных прилагательных (т.е. они имеют в своем составе словообразовательные суффиксы) или причастий, например: аграрно-промышленный (аграрный и промышленный, но: агропромышленный – в

первой части нет суффикса прилагательного), вертикально-подвижный, глинисто-песчаный, десантно-транспортный, историко-литературный, критико-биографический, литературно-художественный, медико-судебный, общественно-психологический (но: общественно полезный), охлаждающе смазывающий (охлаждающий и смазывающий), приемно-отправительный, счетно-пишущий, учебно- воспитательный и др.;

б) сложные имена прилагательные, обозначающие оттенки цветов: бело-розовый, зеленовато-коричневый, изжелта-зеленый, черно-бурый (но: чернобурка), ядовито-желтый и др.; по этому же принципу пишутся прилагательные, в которых только одна из частей представлена основой прилагательного, называющего цвет: бутылочно-зеленый, бело-молочный, молочно-белый, пепельно-серый, лимонно-желтый и др. Сложные прилагательные, первой частью которых является наречное слово и пишущиеся слитно, необходимо отличать от сочетаний, состоящих из наречия и прилагательного и пишущихся всегда раздельно. В таких сочетаниях наречия могут указывать:

а) на степень признака, названного прилагательным: безупречно

вежливое обращение, изнурительно долгий путь, ослепительно голубое море, подозрительно быстрая реакция – в таких случаях наречие можно заменить сочетанием предлога до + существительное (ср. соответственно: вежливое до безупречности обращение, долгий до изнурения путь и т.д.);

б) на определенное отношение, в котором рассматривается признак: социально опасный преступник, хозяйственно полезная деятельность, художественно полноценное произведение – наречие можно заменить сочетанием для + существительное или с точки зрения + существительное (ср. соответственно: опасный для общества преступник, полезная для хозяйства деятельность, полноценное с точки зрения художественности произведение);

в) на уподобление признака тому, что названо наречием на -ски: детски наивные высказывания, приятельски фамильярное обращение – наречие можно заменить сочетанием как у + существительное (ср. соответственно; наивные, как у детей, высказывания; фамильярное, как у приятелей, обращение);

Примечание. Раздельно пишутся сочетания, состоящие из отпричастных наречий на юще, яще (указывающих на меру, степень) и прилагательных: вызывающе развязное поведение, исчерпывающе полный ответ, потрясающе привлекательный вид, удручающе грустный взгляд, слепяще белый снег – наречия в этих случаях указывают на степень признака, названного прилагательным, от которого можно задать вопрос до какой степени? Но: колюще-режущий (колющий и режущий).

3. Правописание местоимений.

Различение написаний «не кто иной, как», «не что иное, как», «никто иной», «ничто иное».

1. Частицы (аффиксы) кое- (кой- – разг.), -то, -либо, -нибудь у неопределенных местоимений пишутся через дефис: кое-что, кое-кого, кое-

какой, кое-какого, кто-либо, кому-либо, какой-нибудь, какому-нибудь. Если между частицей кое- (кой-) и местоимением стоит предлог, то все сочетание пишется раздельно (в три слова): кое с кем, кое у кого, кое с каким.

2. У неопределенных местоимений пишется только приставка не-, при этом она всегда ударная: некто, нечто, некий, некоторый.

3. В отрицательных местоимениях под ударением пишется приставка не-, без ударения – ни-: некого – никого, некому – никому, нечем – ничем.

4. Не и ни (как приставки) при отсутствии предлога пишутся с местоимением слитно, при наличии предлога – раздельно, так как они являются отрицательными частицами: некем – не с кем, никого – ни у кого, ничьих – ни при чьих, никакой – ни о каком.

Примечание 1. Необходимо различать отрицательные местоимения, пишущиеся слитно с частицей ни при отсутствии предлога (никто, ничто, никакой), и вопросительно-отрицательные местоимения (кто, что, какой),

которые пишутся с частицей ни раздельно, так как она играет роль союза; ни в этом случае обязательно повторяется и по значению синонимична союзу и, ср.: Я не мог вспомнить ничего: ни кто меня обидел, ни кто меня защитил (и кто меня обидел, и кто меня защитил).

Примечание 2. Различаются в написании сочетания не кто иной (другой), как – не что иное (другое), как и никто иной (другой) – ничто иное (другое).

Сочетания не кто иной (другой), как и не что иное (другое), как содержат в себе противопоставление, а не в таком случае являетсяотрицательной частицей и пишется с местоимением раздельно: Сказка в фольклоре – это не что иное, как рассказ о выдуманном событии; Передо мной стоял не кто иной, как хозяин дачи. Такие сочетания употребляются вутвердительном предложении, т.е. в них невозможно без изменения смыслапоставить второе отрицание. Союз как синонимичен союзу а, отчетливовыражающему противительные отношения (ср.: Передо мной стоял не кто иной, а сам хозяин дачи).Кроме того, в подобных оборотах возможна перестановка слов (ср.: Передо мной стоял не кто иной, а сам хозяин дачи).Сочетания никто иной (другой) и ничто иное (другое) не выражаютпротивопоставления и употребляются в предложениях, где есть отрицаниепри сказуемом; ни в этом случае играет роль словообразующей приставки(образует отрицательное местоимение) и пишется слитно: Такой поступок не мог совершить никто другой; это ничем иным, как безответственностью, нельзя объяснить (есть второе отрицание).В случаях употребления в утвердительных предложениях без отрицанияв сказуемом рассматриваемые конструкции носят присоединительныйхарактер, а формально не представленное второе отрицание легковосстанавливается, ср.: Это можно объяснить безответственностью и ничем иным (его нельзя объяснить). Как правило, анализируемые обороты легкоразличаются по формальному признаку – союзу: пишется не (всегдараздельно), если употребляется союз а; пишется ни (слитно или раздельно), если следует союз и.Сочетания никто иной (другой) и ничто иное (другое) употребляются и всравнительных оборотах с союзом как – как никто другой или в усеченнойформе: как ничто: Левитан, как никто иной (другой), сумел передать с печальной силой неизмеримые дали русского ненастья. – Левитан, как никто, сумел передать с печальной силой неизмеримые дали русского ненастья.

 

4. Правописание частицы НЕ с разными частями речи.

Не с именами существительными.

1. Слитно пишется не с именами существительными, которые не употребляются без не: небылица, невежда, невидаль, негодяй, недотрога,

недоросль, недолет, незабудка, нелюдим, неполадка, неряха.

2. Слитно пишется не с именами существительными которые в сочетании с не приобретают противоположное значение; обычно такие слова легко заменяются синонимами без не: несчастье (беда), неприятель (враг, противник), неправда (ложь).

3. Слитно пишется не с именами существительными, обозначающимилиц и выражающими качественный оттенок; такие существительные в сочетании с не – приставкой приобретают значение противопоставления: специалисты и неспециалисты, профессионалы и непрофессионалы, футболисты и нефутболисты, филологи и нефилологи. Например: Все прочие читатели, нефилологи, могут это и не знать; Фирма приглашает на работу специалистов и неспециалистов, имеющих отношение к сфере обслуживания.

Примечание. У существительных с другим значением (т.е. обозначающих не лиц) противопоставление выражается раздельно пишущейся частицей не; ср.: книга и не книга, стихи и не стихи.

4. Раздельно пишется не с именами существительными, при которых имеется или подразумевается противопоставление: Не способности его выручали, а большая усидчивость.

5. Раздельно пишется не с именами существительными, если отрицание логически подчеркивается (чаще всего это проявляется в вопросительных предложениях): Мы сегодня идем в театр, не правда ли? Если отрицание логически не подчеркивается, то не пишется слитно: Разве это неправда? (Разве это ложь?).

Не с именами прилагательными.

1. Слитно пишется не с именами прилагательными, которые не употребляются без не: невзрачный, невежественный, нелепый, ненастный.

2. Слитно пишется не с именами прилагательными, которые не лишаются утвердительного смысла при наличии не, а лишь приобретают

противоположное значение. Такие прилагательные имеют синонимы без не: неплохой (хороший), невеселый (грустный), неглубокий (мелкий), недружелюбный (враждебный).

3. Раздельно пишется не с именами прилагательными при имеющемся или подразумеваемом противопоставлении: Море по горизонту даже не круглое, а неправильной формы (Сер.).

Следует различать прямое противопоставление, при котором один из двух признаков, названных прилагательным, отрицается, а второй – утверждается, и противопоставление с уступительным оттенком значения, при котором оба признака, названные прилагательными, приписываются предмету, т.е. имеется противопоставление,но без отрицания; ср.: Озеро не глубокое, а мелкое (отрицается признак «глубокое», и утверждается признак «мелкое»). – Озеро неглубокое, но (а) широкое (утверждаются оба признака: «и мелкое и широкое», «хотя мелкое, но широкое»).

4. Раздельно пишется не с относительными прилагательными, поскольку они не могут, в силу своего конкретного лексического значения, образовывать с не новые слова, противоположные по смыслу: погода не южная, дом не кирпичный (среди качественных прилагательных таким свойством обладают лишь прилагательные со значением цвета: небо не синее, краски не серые, но: цветы неяркие, т.е. «блеклые, утратившие яркость»). Если относительные прилагательные употребляются в переносном смысле (в значении качественных), то частица не пишется по общему правилу – слитно или раздельно, ср.: У брата с сестрой несердечные отношения (холодные, недружелюбные). – У брата с сестрой не сердечные отношения, а холодные, недружелюбные.

5. Раздельно пишется не с именами прилагательными, если отрицание логически подчеркивается (обычно в вопросительных предложениях; такое прилагательное стоит в препозиции): Не верное ли это предположение? (ср.:

Разве это предположение неверное? – т.е. «ошибочное»); Не новое ли платье на тебе?

6. С краткими прилагательными не пишется в основном так же, как и с полными: берег невысокий (низкий) – берег невысок (низок); берег не высокий, а низкий – берег не высок, а низок; берег невысокий, а лесистый – берег невысок, а лесист; совершенно незнакомый писатель, никому не знакомый писатель – он совершенно ей незнаком, он никому не знаком.

Примечание. Раздельно пишется не с краткими прилагательными, которые в полной форме не употребляются: не готов отвечать, не должен так поступать, не намерен сообщать, не обязан помогать, не рад приезду, не склонен доверять, не расположен к отдыху.

Не с числительными.

С именами числительными не пишется всегда раздельно: не один, не два, не трое, не восьмой класс, не полтора дня и т.д.

Не с местоимениями.

Отрицание не пишется раздельно со всеми местоимениями, кроме отрицательных, употребляемых без предлога (некого, некем), и неопределенных (некто, некий и др.): не он, не я, не себе, не нам, не каждый, не наш, не всякий, не тот, не то и др.

Не с глаголами.

1. Отрицание не пишется с глаголами раздельно (во всех личных формах, в форме инфинитива, деепричастия), кроме тех случаев, когда без не глаголы (и их формы) не употребляются: не сказать, не скажу, не сказал, не сказав, но: негодовать, негодуя, недоумевать, недоумевая, невзвидеть, ненавидеть, несдобровать, нездоровиться.

2. Различается написание не с формами деепричастий не смотря, не взирая и с предлогами несмотря, невзирая, которые имеют значение уступки(вопреки чему-нибудь, не считаясь с кем- или чем-либо); ср.: Он критиковал начальство не взирая (не глядя) на лица – деепричастие; Невзирая на сильный мороз, мы пошли на охоту (несмотря на сильный мороз; хотя былсильный мороз) – предлог.

3. Различается слитное написание глаголов с приставкой недо- и раздельное написание созвучных им глаголов с отрицанием не и приставкой до-. Приставка недо- придает глаголам значение неполноты, недостаточности по сравнению с какой-нибудь нормой: недооценить силы противника, недоварить рис. Глаголы с отрицанием не и приставкой до- обозначают действие, не доведенное до конца: не дочитать книгу, не досмотреть фильм до конца.

Приставка недо- часто бывает антонимична приставке пере-: недоварить – переварить, недомерить – перемерить (отмерить лишнее), недовыполнить – перевыполнить, недоесть – переесть, недодать – передать. Различаются по значению и написанию глаголы недоставать (быть в недостаточном количестве) и не доставать (не дотягиваться): недостает ему усидчивости, терпения; не достает рукой до окна.

Не с причастиями.

1. Слитно пишется не с причастиями, если причастия образованы от глаголов, не употребляющихся без не: ненавидевший, недомогающий, негодующий, ненавидящий (ненавидеть, недомогать, негодовать).

2. Слитно пишется не с причастиями, образованными от глаголов с приставкой недо-: недосчитавшийся, недопонятый, недолюбленный (недосчитаться, недопонять, недолюбить): Направо и налево виднелисьнедожатые поля (Пауст.).

3. Слитно пишется не с действительными и полными страдательными причастиями, если при них нет зависимых слов: недвигающийся предмет, невычитанная рукопись, непрочитанная книга, невыполненное задание – вэтих случаях причастие с не можно заменить синонимичным словом без не(как у прилагательных): Непросохшую (сырую) одежду спешно пялит на себя.

4. Раздельно пишется не с причастиями, имеющими при себе зависимые слова: не прочитанная мною книга, не написанное другу письмо, не выполнивший в срок работу, еще не усвоенный материал.

5. При наличии наречий меры и степени в качестве зависимых слов не с причастиями пишется слитно, т.е. так же, как и с прилагательными: совершенно неподготовленное выступление, очень непродуманный ответ. Но если же, кроме наречий меры и степени в качестве зависимых слов, имеются другие зависимые слова, то не с причастием пишется по общему правилу, т.е. раздельно: абсолютно не подготовленный по химии ученик (ср.: не подготовленный по химии ученик – абсолютно неподготовленный ученик).

6. Раздельно пишется не с причастиями, если при них имеется или подразумевается противопоставление: не написанная, но предполагаемая книга; не выдуманная, а действительная история; не продуманный, а опрометчивый поступок.

7. Раздельно пишется не с краткими страдательными причастиями: урок не выучен, работа не сдана, ответ не продуман.

Не с наречиями

1. Слитно пишется не с наречиями, которые не употребляются без не: негодующе, неизбежно, нелепо, недоумевающе.

2. Слитно пишется не с наречиями на о, которые в сочетании с не образуют слова с противоположными значением (эти слова обычно легко заменяются синонимами без не): невысоко (низко), несильно (слабо), неплохо (хорошо), немного (мало), немало (много).

3. Слитно пишется не в отрицательных наречиях: некуда, негде, неоткуда, незачем; также в отыменных наречиях: невдалеке, неподалеку, невпопад, невмочь, невмоготу, невтерпеж, недаром (в значении «не напрасно», но: не даром в значении «не бесплатно»): У птиц недаром говорят, что я хватаю с неба звезды (Кр.).

4. Раздельно пишется не с наречиями на о, если имеется или подразумевается противопоставление: недалеко, а близко; ехать не медленно, а быстро.

5. Раздельно пишется не с наречиями на -о, если при них в качестве зависимого слова имеется отрицательное наречие, начинающееся с ни, или сочетания далеко не, вовсе не, отнюдь не: доказывать нисколько не убедительно, слушать далеко не интересно, выполнить отнюдь не плохо.

6. Раздельно пишется не с местоименными наречиями и с наречиями меры и степени: не здесь, не туда, не вполне, не очень, не совсем, не полностью, а также с обстоятельственными наречиями: не иначе, не сегодня, не летом, не после.

7. Раздельно пишется не с наречиями в сравнительной степени: не хуже, не лучше, не меньше, не больше, не интереснее. происхождения: не к спеху, не к добру, не по вкусу, не под силу, не по нутру.

 


 

РАЗДЕЛ 3. ПУНКТУАЦИЯ

 

1. Основы русской пунктуационной системы. Принципы русской пунктуации.

2. Знаки препинания в конце предложения.

3. Знаки препинания в простом предложении.

4. Знаки препинания при однородных членах предложения.

5. Знаки препинания в сложном предложении.

6. Знаки препинания при обособленных членах предложения.

7. Знаки препинания при обращениях.

8. Знаки препинания при прямой речи и цитатах.

 

1. Основы русской пунктуационной системы. Принципы русской пунктуации.

Термин «пунктуация» означает, во-первых, собрание правил расстановки знаков препинания и, во-вторых, сами знаки препинания, их совокупность. Назначение пунктуации – служить средством расчленения письменной речи, указывать на расчленение смысловое, структурное и интонационное. Современная русская пунктуация – система регламентированная, она тесно связана с общей культурой письменной речи, так как одним из показателей такой культуры является правильность пунктуационного оформления текста. Правильная речь – это речь нормированная. Понятие пунктуационной правильности по существу совпадает с понятием языковой нормы: ей свойственны такие качества, как стабильность (устойчивость), общераспространенность и обязательность, традиционность и привычность.

2. Знаки препинания в конце предложения.

1. В конце предложения в зависимости от целевого назначения, наличия или отсутствия эмоциональной окраски высказывания ставится точка, вопросительный или восклицательный знак: В восьмом часу он подходил к дому. Вся его фигура изображала решимость: что будет, то будет! (Ч.); – Да что с тобой? – изумилась старуха. – Отчего так скоро? Алексей Степаныч где? (Ч.).

2. При недоговоренности, указании на особый подтекст или незаконченность высказывания в конце предложения ставится многоточие: Закрывай глаза и спи... Отлично... (Ч.); Горько пахло осиновой корой, оврагами с прелою листвою... (Бун.); ...В тумане низко плывет малиновый шар солнца и в белом шевелении парят над землей дальние силуэты ветел, крыши деревни...(Бонд).

3. В конце предложения могут сочетаться: вопросительный и восклицательный знаки, вопросительный знак и многоточие, восклицательный знак и многоточие. Такая комбинация знаков препинания объясняется усложненной целевой установкой предложения или сочетанием разных оттенков значения и эмоциональной окраски предложения: вопрос может сопровождаться негодованием, недоумением; сильное чувство может послужить причиной недоговоренности и т.д. Чаще всего такое сочетание знаков наблюдается при передаче прямой речи: – Как это так взяли?! – крикнул, побагровев, Давыдов (Ш.); – Это еще что такое?.. Ну?.. – Давыдов злобно ощерил щербатый рот (Ш.); – Ну, что? Как дело?.. – Плохо... Беда! – Что? Говори живее!.. – Половцев вскочил, сунул исписанный лист в карман (Ш.).

3. Знаки препинания в простом предложении.

Тире между подлежащим и сказуемым.

1. Тире ставится между подлежащим и сказуемым на месте пропущенной связки, и поэтому оно используется при особых способах выражения сказуемого – такого, которое может иметь связку. Это сказуемое чаще всего выражено существительным в форме именительного падежа (распространенное или нераспространенное): Пушкинский край – край камней (Гейч.); Портрет этот – единственное живописное изображение дочери Анны Петровны Керн (Гейч.); Письмо Чаадаеву – уникальные «мемуары» поэта [Пушкина] о целом периоде с июля 1834 по октябрь 1836 года (Эйд.).

При таком способе выражения сказуемого не ставится тире лишь в речи разговорной, бытовой: Мы с мужем люди небогатые, но образованные (М. Г.); Моя сестра учительница. Однако и здесь обязательно тире, если имеется противопоставление: Моя сестра – учительница, а брат – зоотехник. То же при выражении подлежащего личным местоимением: Я музыкант; Я – музыкант, а сестра – педагог. Ставится тире при сказуемом-существительном и связках вот, это, значит: Воля отряда – вот боевой приказ (А. Т.); Камень-кит, по свидетельству ученых-специалистов, – это жертвенный святилищный камень древнейшей эпохи (Гейч.); Пушкиногорье – это не только памятник историко-литературный, это и своеобразный ботанический и зоологический сад, замечательный памятник природы (Гейч.).

Не ставится тире при сказуемом-существительном с отрицанием: Дом, в котором мы живем, давно уже не наш дом (Ч.). Однако при наличии противопоставления сказуемое с отрицанием не требует постановки тире для отграничения всего состава сказуемого(не... а): И в тоже время замечал, что он – не господин в своем доме, а лишь составная часть его (М. Г.) (ср. безпротивопоставления: ...Он не господин в своем доме).

2. Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным:

А твоя комната такая хорошая для ребенка (Ч.); У меня много хороших людей, почти все хорошие (Сим.). Особенно неукоснительно соблюдается это правило, если сказуемое-прилагательное имеет глагольную связку: Зима выдалась суровая (Пауст.).

При сказуемом-прилагательном тире рекомендуется ставить в двух случаях: а) при структурном параллелизме частей сложного предложения:

Все в ее облике обращало на себя внимание: взгляд – острый, прическа – мальчишеская, одежда – современная, модная [ср.: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый, лошади не везут, а виноват смотритель (П.)]; б)при наличии однородных сказуемых: Сын у нее – желтый, длинный и в очках (М. Г.).

3. Тире ставится при выражении и сказуемого и подлежащего (или только сказуемого, или только подлежащего) инфинитивом: Скрытничать перед ней – это был бы грех! (Т.); В этом городе знать три языка – ненужная роскошь (Ч.); Ни с чем не сравнимое чувство – слышать их [грачей] в первый раз после шестимесячной зимней смерти! (Бун.); Я, со своей стороны, полагаю, что важнейшая задача прессы в настоящий момент –подготовить общество к мысли об очень серьезной опасности, грозящей нашему государству (А. Т.); Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины. Плачут они и наяву. Тут главное – уметь вовремя отвернуться. Тут самое главное – не ранить сердце ребенка, чтобы он не увидел, как бежит по твоей щеке жгучая и скупая мужская слеза (Ш.). При инверсии тире может опускаться, если отсутствует пауза: Ср.: Жить на земле – счастье! Какое счастье жить на земле!

4. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если они выражены числительными (возможно в составе словосочетаний), а также если числительным выражен один из главных членов предложения: Значит, девятью сорок -триста шестьдесят, так? (Пис.).;Площадь комнаты – 22 квадратных метра. Однако в специальной литературе в подобной речевой ситуации ставить тире не принято: Масса такого дальномера 23 кг; Максимальная дальность действия рассматриваемого лазерного локатора 10км. В случае употребления частицы не перед числительным-сказуемым (ср. то же при выражении сказуемого существительным) тире не ставится: Мужчина может, например, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с половиной; а женщина скажет, что дважды два - стеариновая свечка (Т.).

5. Тире отделяет сказуемое, выраженное фразеологическим оборотом: Мой брат – мастер на все руки; Талант у него -дай Бог каждому. Наличие частицы не, а также вводных слов при устойчивых сочетаниях в роли сказуемого препятствует постановке тире: Офицер этот не чета вам, господин жандарм (Фед.); Он у нас и ученый, и на скрипке играет, и выпиливает разные штучки, одним словом, мастер на все руки (Ч.).

6. При выражении сказуемых оборотами с союзами как, словно, что, точно, вроде как и др. тире, как правило, не ставится: Жизнь как легенда;

Небо словно раскинутый шатер; Пруд как блестящая сталь (Фет). Не ставится тире и при союзе как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: Льды как льды, пустыни как пустыни (Кав.); Деревня как деревня (газ.); Пруд как блестящая сталь (Фет); Работа как работа, дело знакомое (Рыб.). Однако при акцентировании сказуемого тире возможно: Стена льда была – как грудь, а костер – словно кровавая рана в ней (М. Г); С чем только не сравнимо небо в такую ночь! Крупные звезды – как званый вечер, Млечный Путь – как большое общество (Паст.); По-прежнему двор был пуст и флигеля – как вымершие(Паст); Во рту у него горько от табаку- самосаду, голова – как гиря (Ш.).

Итак, правило о постановке тире между подлежащим и сказуемым стабильно выдерживается лишь при выражении обоих главных членов предложения существительным или числительным в форме именительного падежа с пропущенной связкой: Человек – кузнец своего счастья; Дважды два – четыре, а также при подлежащем-инфинитиве и сказуемом-существительном или подлежащем-числительном и сказуемом-существительном: Ловить рыбу – большое удовольствие; Двадцать пять – двузначное число. Обязательно тире и при связке это: Говорить с братом – это было трудно. При осложнении же сказуемых частицами, союзами, вводными словами тире обычно опускается, хотя правило это выдерживается не строго, так как на первый план выдвигаются условия стилистические и акцентологические; ср.: Твои речи словно острый нож; Она мне – как песня!

Тире в неполном предложении

1. Тире ставится на месте пропуска сказуемого в эллиптических предложениях, расчлененных паузой на два компонента – обстоятельственный и подлежащный: За шоссе – березовый лесок (Бун.); В большой комнате на втором этаже деревянного дома – длинные столы, над которыми висят керосиновые лампы-«молнии» с пузатыми стеклами (Кав.). Особенно устойчиво употребляется этот знак препинания при структурномпараллелизме частей предложения: На дворе – одиннадцать лошадей, а на стойле – сивый жеребец, злой, тяжелый, гривастый, грудастый (Бун.); Широкий овраг, на одном боку – избы, на другом – усадьбишка (Бун.); Впереди – пустынный сентябрьский день. Впереди – затерянность в этом огромном мире пахучей листвы, трав, осеннего увядания, затишливых вод, облаков, низкого неба (Пауст.).

2. В неполных предложениях тире обозначает пропуск членов. Эти пропуски обычно возможны в частях сложного предложения с параллельной структурой, когда пропущенный член восстанавливается из контекста первой части предложения: Вечерело, и тучи не то расходились, не то заходили теперь с трех сторон: слева – почти черная, с голубыми просветами, справа – седая, грохочущая непрерывным громом, а с запада, из-за косогоров над речной долиной, – мутно-синяя, в пыльных полосах дождя, сквозь которые розовели горы дальних облаков (Бун.); У него одна история неизбежно вызывает в памяти другую, а та третью, третья – четвертую, и потому нет его рассказам конца (Пауст.); За ним [лещом] виден жирный и упористый окунь, потом – щуренок с желтыми подозрительными глазами (Пауст.); Он был плохой художник. Его деревянные львы были похожи на толстых собак, а нереиды – на торговок рыбой (Пауст.); Иные считали портрет работой Ван Дейка, другие – Рембрандта (Пауст.); Район Красноводска богат нефтью и газами, Дагестан – газами, Эмба – нефтью и известняком, а Мангышлак – каменным углем, фосфоритами и нефтью (Пауст.). Ср. возможность пропуска тире в бытовой речи: Они заговорили обе сразу, одна про коров, другая про овец, но слова не доходили до сознания Куземкина (Бел.).

3. Тире ставится в предложениях, состоящих из двух словоформ со значением субъекта, объекта, обстоятельства и построенных по схемам кто – чему, кто – куда, что – кому, что – куда, что – как, что – где и др.: Все скважины – в строю; У микрофона – сердце!; Книга – почтой; Оценки – за знания; Вам – ключ от вуза; Вслед за рекордом – авария; Поездам – «зеленый»!; Прежде всего – деловитость; Орден – журналу (газ.).

4. Знаки препинания при однородных членах предложения

Однородными являются члены предложения, связанные сочинительными отношениями, которые определяют одинаковость их синтаксической позиции в предложении. В ряду однородных членов предложения обнаруживается равноправие компонентов, их смысловая и грамматическая независимость друг от друга, при условии, однако, их огической и лексической сочетаемости. Такие члены предложения связаны перечислительными, сопоставительными или разделительными отношениями. Вместе с тем однородные члены объединяет одинаковое синтаксическое отношение к одному и тому же члену предложения. Последнее может проявляться в их соподчиненности, т.е. в параллельной зависимости от некоего третьего члена предложения, или наоборот, в соподчиняющей роли по отношению к этому третьему члену; Домовито пахнет дымком, печеным хлебом (Бун.) (пахнет>дымком, печеным хлебом); Пушкин давно вошел в жизнь и сердца людей всех возрастов (Гейч.) (жизнь и сердца>людей).

Знаки препинания при однородных членах предложения, соединенных и

не соединенных союзами

Однородные члены предложения, соединенные и не соединенныесоюзами, разделяются запятыми. При этом | «соблюдаются некоторыезакономерности в употреблении знаков препинания, диктуемые характеромсоюза (соединительный, разделительный или противительный; одиночныйили повторяющийся), особенностями объединения однородных членовпредложения (одиночные или группы) и расположения сочинительныхсоюзов в рядах однородных словоформ.

1. Однородные члены предложения, не соединенные союзами, разделяются запятыми: Разглядывая его [Давыдова], я вспомнил о Пржевальском, о старинных исследователях Гоби и Сахары, о генералах, потерявших в песках многотысячные армии, обо всей детской романтике, какой была насыщена пустыня в мои школьные годы (Пауст.). Если последний член перечня присоединяется союзом и, то запятая перед ним не ставится: Он [ветер] приносит холод, ясность и некую пустоту всего тела (Пауст.).

Не разделяются запятой однородные члены предложения, скрепленные одиночными соединительными или разделительными союзами: Теплоход встал поперек реки и дал течению развернуть его вниз, по ходу (Расп.); Поддержит он Уздечкина или не поддержит? (Пан.). При наличии противительного союза запятая ставится: Он поймал взгляд Листопада, но не остановился (Пан.).

2. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными при помощи повторяющихся союзов и...и, да...да, ни...ни, или...или, ли...ли, либо...либо, то...то и др., например: Дядя Брошка и в горы ходил, и у русских воровал, и в остроге два раза сидел (Л. Т.); ...Только мальвы, да ноготки, да крученый паныч цвели кое-где по дворам (Пан.); Ни справа, ни слева, ни на воде, ни на берегу никого не было (Гайд.); Иван Иванович всегда дает каждому из них или по бублику, или по куску дыни, или грушу (Г.); То ль от зноя, то ль от стона подошла усталость (Багр.).

3. Запятая не ставится, если два однородных члена предложения с союзом и между ними образуют тесно связанную по смыслу группу, соединенную союзом и с третьим однородным членом, например: Вода давно сбыла в Тереке и быстро сбегала и сохла по канавам (Л. Т.) (сбегала и сохла образуют парную группу, имеющую общий второстепенный член по канавам).

4. При различных комбинациях союзного и бессоюзного сочетания однородных членов предложения соблюдается правило – если однородных членов больше двух и союз и повторяется хотя бы дважды, то запятая ставится между всеми однородными членами: От дома, от деревьев, и от голубятни, и от галереи – от всего побежали длинные тени (Гонч.); Было грустно и в весеннем воздухе, и на темневшем небе, и в вагоне (Ч.); И сегодня рифма поэта – ласка, и лозунг, и штык, и кнут (М.). При наличиитолько двух однородных членов запятая обычно не ставится (даже если союз и повторяется дважды), особенно если их сочетание представляет собойсмысловое единство: И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом (П.). Если же особо подчеркивается раздельность однородных членовпредложения, то запятая ставится: Все напоминало об осени: и желтые листья, и туманы по утрам; В вашем сердце есть и гордость, и прямая честь (П.).

При двукратном повторении других союзов, кроме и, запятая ставится всегда: А старик расхаживал по комнате и то вполголоса напевал псалмы, то внушительно поучал дочь (М. Г.); Он готов был поверить, что приехал сюда не вовремя – или слишком поздно, или рано (Расп.).

При парном объединении второстепенных членов предложения запятая ставится между парами (союз и действует локально, только внутри групп): Аллеи, засаженные сиренями и липами, вязами и тополями, вели к деревянной эстраде (Фед.); Песни были разные: про радость и горе, день

прошедший и день грядущий (Гейч.).

5. В предложениях с однородными членами и союзом при них возможно употребление одних и тех же союзов на разном основании (между разными членами предложения или их группами). В таком случае при расстановке знаков препинания учитываются эти разные позиции союзов. Например: Везде ее встречали весело и дружелюбно и уверяли ее, что она хорошая, милая, редкая (Ч.) – в этом предложении союзы и нельзя считать повторяющимися, так как каждый стоит на своем основании (весело и дружелюбно; встречали и уверяли); это одиночные союзы, объединяющие пары разных членов предложения. В примере ...Никто больше не нарушал тишину протоков и рек, не обрывал блесной холодные речные лилии о не восторгался вслух тем, чем лучше всего восторгаться без слов (Пауст.) первое и объединяет зависимые от слова тишину словоформы протоков и рек, второе и замыкает ряд однородных сказуемых (не нарушал, не обрывал ине восторгался).

6. Однородные члены предложения, объединенные попарно, могут входить в другие, более крупные группы, в свою очередь имеющие союзы. Запятые в таких группах ставятся с учетом всего сложного единства в целом, например, учитываются противопоставительные отношения между группами однородных членов предложения: Отец Христофор, держа широкополый цилиндр, кому-то кланялся и улыбался, не мягко и умилительно, как всегда, а почтительно и натянуто, что очень не шло к его лицу (Ч.). Учитывается и разный уровень соединительных отношений. Например: В них [лавочках] найдешь и коленкор для саванов и деготь, и леденцы и буру для истребления тараканов, – но не отыщешь ничего свежего, горячего, ничего здорового! (М.Г.) – здесь, с одной стороны, объединяются словоформы коленкор и деготь, леденцы и буру, а с другой – эти группы, уже на правах единых членов, составляют группу, объединенную повторяющимся союзом и; запятая при такой комбинации фиксирует членение первого уровня.

7. Могут быть и другие группы однородных членов предложения, не столько структурные, сколько семантические, когда группа образуется на основе смыслового единства. Например: Письмо было холодно; она со слезами несколько раз перечитывала его и мяла и комкала, но оно не стало теплее от этого, а только взмокло (М. Г.) – члены предложения и мяла и комкала как единое целое, образованное в результате сходства семантики, соединяются со сказуемым перечитывала ‑ совершенно иного семантического плана, именно поэтому запятая здесь не ставится и союзы и рассматриваются как качественно неоднозначные.

8. При однородных членах предложения, кроме одиночных или повторяющихся союзов, могут употребляться двойные союзы, которые членятся на две части, располагающиеся при каждом члене предложения: как...так и, не только...но и, не столько...сколько, насколько...настолько, хотя и...но, если не...то и т.п. Перед второй частью таких союзов всегда ставитсязапятая: Говорят, что летом Созополь наводняют курортники, то есть не то чтобы курортники, а отдыхающие, приехавшие провести отпуск у Черного моря (Сол.); Я имею поручение как от судьи, так равно и от всех наших знакомых примирить вас с приятелем вашим (Г.); Туманы в Лондоне бывают если не каждый день, то через день непременно (Гонч.); Зарево распространилось не только над центром города, но и далеко вокруг.

После однородного члена, следующего за второй частью парного союза и не заканчивающего собой предложения, запятая не ставится, например: День хотя и пасмурный, но теплый и позволяет провести занятия несвежем воздухе; Пришлите если не телеграмму, то письмо авиапочтой и сообщите день и час своего приезда. Внутри сопоставительных союзов не то что... а и не то чтобы... а (но) запятая перед что и чтобы не ставится, например: Черты его не то чтопеременились, а скривились и сдвинулись (Т.).

9. Запятая ставится между однородными членами предложения, соединенными посредством противительных союзов а, но, да (в значении «но»), однако, зато, хотя (с уступительным оттенком) и др., например: Каштанка много ела, но не наелась, а только опьянела (Ч.); Я немного поколебался, однако сел (Т.); Да, это был прекрасный, хотя У несколько печальный город (Пауст.).

10. Между однородными членами предложения (или их группами) может ставиться точка с запятой, особенно если есть внутренние выделения: Оказывается, существуют тонкости. Надо, чтобы костер был, во-первых, бездымен; во-вторых, не очень жарок, а в-третьих, в полном безветрии (Сол.).

11. Между однородными членами предложения может ставиться и тире – при пропуске противительного союза: Зоя ветрена не от заурядности и испорченности – от одиночества, безысходной тоски по настоящей любви (газ.); При резком и неожиданном переходе от одного действия или состояния к другому (обычно при обозначении сказуемым быстрой смены действий или неожиданного результата): Тогда Алексей стиснул зубы, зажмурился, изо всех сил рванул унт обеими руками – и тут же потерял сознание (Б. П.), Сегодня, в условиях развития демократии, знание людьми законов не желательно – обязательно (газ.); Не в гости – за опытом (газ.).

Знаки препинания при однородных членах предложения с обобщающими словами

1. При наличии обобщающих слов или словосочетаний при ряде однородных членов предложения знаки препинания зависят от места обобщающих слов по отношению к перечислительному ряду. Если обобщающие слова предшествуют перечислению, то после них ставится двоеточие: В этом рассказе вы найдете почти все, о чем я упоминал выше: сухие дубовые листья, седого астронома, гул канонады, Сервантеса, людей, непоколебимо верящих в победу гуманизма, горную овчарку, ночной полет и многое другое (Пауст.). Обобщающие слова, заключающие перечислительный ряд, отделяются тире: Поручни, компасы, бинокли, всякие приборы и даже высокие пороги кают – все это было медное (Пауст.). Двоеточие после обобщающих слов перед перечислением однородных членов и тире после перечисления ставятся, когда перечислением предложение не заканчивается, в том числе и тогда, когда после перечисления повторяется обобщающее слово: Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах – происходили шумные разговоры (Гарш.); Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обиде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже слово неискреннего, слабого участия – все болезненно раздражало рану, казалось оскорблением (Л. Т.).

2. В речи деловой и отчасти научной двоеточие может ставиться перед перечислением и без обобщающего слова: На собрании присутствовали: студенты, аспиранты, преподаватели.

3. Однородные члены предложения могут отделяться от обобщающего слова тире (вместо обычного в таком случае двоеточия), если они выполняют функцию приложения со значением уточнения: Поэтому после него [дождя] начинают буйно лезть грибы – липкие маслята, лисички, боровики, румяные рыжики, опенки и бесчисленные поганки (Пауст.). Если однородные члены находятся в середине предложения и возникает необходимость представить их как выражение попутного, уточняющего значения, тире ставится с двух сторон: Всем – и Родиону, и обоим Лычковым, и Володьке – вспоминаются белые лошади, маленькие пони, фейерверки, лодка с фонарями (Ч.); Для всего, что существует в природе, – воды, воздуха, неба, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав – в русском языке есть великое множество хороших слов и названий(Пауст.).

4. При наличии после однородных членов перед обобщающим словом вводного слова или словосочетания (словом, одним словом, короче говоря и т.п.) перед последним ставится тире, а после него запятая: Он четко представил себе и маленький дворик с березкой у окна, и покосившуюся деревянную лестницу, и постоянно открытую калитку – словом, все то, что прежде не замечалось.

5. В современных публикациях наблюдается общая тенденция вытеснения двоеточия знаком «тире». Это отмечено и при однородных членах предложения, стоящих после обобщающих слов. Таким образом, независимо от позиции обобщающих слов, унифицируется оформление рядов однородных словоформ: На эту картину нанесены все приметы – сухая сосна у дороги, межевой столб, заросли бересклета, муравьиная куча, снова низинка, где всегда цветут незабудки, а за ней сосна с вырезанной на коре буквой «о»- озеро (Пауст.); Мне пригодилось все – и псковское детство, окрашенное бессознательным стремлением понять и почувствовать духовный мир старшего поколения, и московское отрочество, когда, срываясь и оступаясь, я все же не переставал прислушиваться к голосам, доносившимся из этого заветного мира (Кав.);

Знаки препинания при однородных и неоднородных определениях.

Определения могут быть однородными или неоднородными и, следовательно, разделяться или не разделяться запятой в зависимости от их семантики, места расположения и способа выражения. Определения могут быть согласованными (выраженными прилагательными и причастиями) или несогласованными (выраженными предложно-падежными формами существительных).

1. Не являются однородными определения – прилагательные, обозначающие разные признаки предмета: Большие стеклянные двери были распахнуты настежь (Кав.) – обозначение размера и материала; Бывшая елисеевская столовая была отделана фресками (Кав.) – обозначение временного признака и признака принадлежности; Толстая черновая тетрадь, в которую я записывал планы и черновые наброски, была уложена на дно чемодана (Кав.) – обозначение размера и предназначения; В моем архиве нашлась желтенькая школьная тетрадка, написанная беглым почерком (Кав.) – обозначение цвета и предназначения; Леса, наискось освещенные солнцем, казались ему грудами легкой медной руды (Пауст.) – обозначение веса и материала.

2. Определения, обозначающие признаки одинаковые, но относящиеся к разным предметам, являются однородными: Талантливый студент, владевший пятью языками и чувствовавший себя во французской, испанской, немецкой литературах как дома, он смело пользовался своими знаниями (Кав.).

3. Однородны определения, которые выражают схожие признаки одного предмета, т.е. характеризуют предмет с одной стороны: В зеркале появился самоуверенный, самодовольный мальчик (Кав.); Это был скучный, утомительный день (Кав.); Лена устроила ее в просторной, пустой комнате (Кав.); Зима сперва раскачивалась нехотя, как в прошлом году, потом ворвалась неожиданно с резким, холодным ветром (Кав.). Схожесть признаков может проявиться на основе некоторого обобщения значений, например по линии оценочности: И в эту минуту сдержанный, мягкий, вежливый Зощенко вдруг сказал мне с раздражением: «Нельзя лезть в литературу, толкаясь локтями» (Кав.).

4. Определения-прилагательные могут сочетаться с определениями- причастиями или причастными оборотами. Постановка запятой зависит в этом случае от местоположения причастного оборота. Если причастный оборот стоит на втором месте (разрывает связь прилагательного и существительного), то между определениями ставится запятая: Роща слушала и ощущала нечто хорошее и сильное, это ощущение наполняло ее теплом и светом, и даже старые, серыми лишаями покрытые ветви деревьев зашептали о прошлых днях (М. Г.); Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины (Ш.); Небольшая, местами пересыхающая летом речушка против хутора Моховского в заболоченной, поросшей ольхой пойме разлилась на целый километр (Ш.); Если причастный оборот приобретает уточнительный оттенок значения, он, располагаясь между определением-прилагательным и определяемым словом, обособляется: Было по-хорошему грустно в этом предзимнем, уже тронутом поздней осенью, маленьком саду.

5. Как правило, в качестве неоднородных выступают определения, выраженные сочетанием качественного и относительного прилагательных (они и обозначают разные признаки): За церковью блестел на солнце мелкий глинистый пруд (Бун.); Как неоднородные могут быть восприняты и определения, выраженные качественными прилагательными разных семантических классов: Вот на землю стали падать холодные крупные капли (М. Г.).

6. Определения, располагающиеся после определяемого слова, независимо от их значения, выступают в качестве однородных: в постпозиции каждое из определений снабжается самостоятельным логическим ударением: По дороге зимней, скучной тройка борзая бежит (П.).

Кроме того, если данные определения не тесно связаны по смыслу с определяемым словом, то они одновременно становятся и обособленными, о чем свидетельствует естественная пауза после определяемого слова, которое в таком случае становится ударным: Блестел на солнце пруд, мелкий, глинистый; На землю стали падать капли, холодные, крупные; Построили дом, красивый, двухэтажный; По дороге, зимней, скучной, тройка борзая бежит.

Определения-прилагательные в сочетаниях терминологических не разъединяются запятой даже в постпозиции: Астра ранняя махровая.

7. Однородность проявляется и при наличии несогласованных определений после согласованных: Между тем в приземистой, с коричневыми стенами зимовке Клюшиных действительно горела пока слегка увернутая семилинейная лампа (Бел.).

8. От однородных определений отличаются по своему значению определения, связанные пояснительными отношениями. Они также разделяются запятыми, но на ином основании – второе из них раскрывает содержание первого. Например: Он... осторожно ступал по блистающей проволоке с новым, свежим чувством восторга (Д. Г.) – здесь новый «свежий»; без запятой, т.е. при снятии пояснительных отношений, окажется иной смысл; были уже «свежие восторги» и появился новый (логическое ударение одно: новый свежий восторг, но: новый, свежий восторг); – Приюти сиротку, – вступил третий, новый голос (М. Г.) – определение новый поясняет определение третий. Ср. еще: В городе выстроили новые каменные дома (были старые каменные дома). – Выстроили новые, каменные дома (были не каменные). – Выстроили дома новые, каменные.

9. Однородными оказываются определения, соединенные парными союзами: Кот оказался не только платежеспособным, но и дисциплинированным зверем (Булг).

10. Перечисляющиеся несогласованные определения всегда однородны: Затем перед прокуратором предстал стройный, светлобородый красавец со сверкающими на груди львиными мордами, с орлиными перьями на гребне шлема, с золотыми бляшками на портупее меча, в зашнурованной до колен обуви на тройной подошве, в наброшенном на левов плечо багряном плаще (Булг).

Знаки препинания при однородных и неоднородных приложениях.

Приложение – это определение, выраженное существительным в том же падеже, что и определяемое слово. В зависимости от значения приложения, не соединенные союзами, могут быть однородными и неоднородными. Приложения, обозначающие близкие признаки предмета, характеризующие его с одной стороны, являются однородными и разделяются запятыми: доктор филологических наук, профессор С.И. Радциг – ученая степень и ученое звание; олимпийский чемпион, обладатель «золотого пояса» чемпиона Европы, один из самых техничных боксеров за всю историю – перечисление разных званий.

Если приложения обозначают разные признаки предмета, характеризуют его с разных сторон, то они неоднородны и запятыми не разделяются: первый заместитель министра обороны генерал армии NN – должность и воинское звание; главный конструктор проектного института по строительному машиностроению для сборного железобетона инженер NN – должность и профессия; генеральный директор производственного объединения кандидат технических наук NN- должность и ученая степень. При сочетании однородных и неоднородных приложений соответственно расставляются и знаки препинания: заведующий межвузовской кафедрой общей и вузовской педагогики доктор педагогических наук, профессор NN; заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, двукратная обладательница Кубка мира студентка института физкультуры NN; заслуженный мастер спорта, абсолютный чемпион мира 1989 года, двукратный обладатель Кубка мира студент института физкультуры NN.

В постпозиции приложения, независимо от передаваемого ими значения (каждое из них имеет логическое ударение), разделяются запятыми, к тому же они обязательно обособляются: Людмила Пахомова, заслуженный мастер спорта, олимпийская чемпионка, чемпионка мира, неоднократная чемпионка Европы, тренер; Н.В. Никитин, доктор технических наук, лауреат Ленинской премии и Государственной премии СССР, автор проекта Останкинской телевизионной башни; Валентина Владимировна Терешкова, летчик- космонавт, Герой Советского Союза.

Знаки препинания при повторяющихся членах предложения.

Между повторяющимися членами предложения ставится запятая. Повторение членов предложения связано с усилением их значения. Например, повторение подчеркивает длительность протекаемого действия: Еду, еду в чистом поле; колокольчик дин-дин-дин... (П.); указывает на большое число предметов: Полночный троллейбус, по улице мчи, верши по

бульварам круженье, чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи крушенье,

крушенье (Ок.); обозначает высокую степень признака:  Что же ты гуляешь, мой сыночек, одинокий, одинокий? (Ок.); Страшно, страшно поневоле средь неведомых равнин (П.); подкрепляет высказанное утверждение (утвердительные слова да, так) или отрицание (отрицательное слово нет): Так, так – покивал Максим (В. Ш.); Нет, нет! Об этом сегодня ни слова (Крут.); усиливает категоричность утверждения: Сейчас... все, чем живу, – это работа, работа, работа... (Ам.). Обычно отделяются тире повторяющиеся члены предложения с частицами, союзами, употребляемыми в присоединительном значении: Уходите – и побыстрее уходите. При отсутствии резкой паузы возможна и запятая: Ты, и только ты способен на это; Нужны факты, и только факты.

Запятая не ставится, если при повторяющемся члене предложенияимеется частица не или так: Работа так работа; Нет так нет; Ехать так ехать; Время не время, а делать надо. Такие сочетания воспринимаются какцельные обороты речи. Однако повторяющееся сказуемое с частицей такможет мыслиться и расчлененно: – А что ж! – вдруг восклицает он с неожиданным приливом энергии. – Собираться, так собираться (Купр.).

Повторяющиеся члены предложения могут образовывать сложные слова (обычно с одним логическим ударением): Чистый-чистый лежу я в наплывах рассветных (Ок.). Такие слова пишутся через дефис и означают высшую степень проявления признака, непрерывность и интенсивность совершаемого действия и т.д.: белый-белый (очень белый), бежал-бежал и задохнулся(непрерывно бежал), нет-нет да и взглянет (время от времени, изредка).

5. Знаки препинания в сложном предложении.

Сложное предложение состоит из двух или нескольких предикативных единиц (простых предложений), которые могут соединяться союзами (сочинительными или подчинительными) или сочетаться без них.

Структурные части сложного предложения разделяются знаками препинания.

Причем при различных комбинациях союзного и бессоюзного объединения частей отмечается закономерность: при союзном объединении части разделяются запятыми, их разделительно-выделительной «силы» бывает достаточно, чтобы указать на границу частей, так как смысловые взаимосвязи частей выражаются, как правило, союзами; при бессоюзном объединении используется больше знаков препинания, так как они не только фиксируют границу частей, но еще и указывают на смысловые взаимоотношения этих частей. Смысловые и грамматические функции знаков препинания проявляются в этом случае более отчетливо. Есть еще одна закономерность в употреблении знаков препинания в сложном предложении: при наличии в составе сложного предложения более чем двух частей вступают в силу основные правила расстановки знаков при однородных членах предложения. В этом, в частности, проявляется системность пунктуации.

Знаки препинания в сложносочиненном предложении

1. Части сложносочиненного предложения разделяются запятыми, если между ними устанавливаются отношения соединительные, противительные, разделительные, присоединительные и пояснительные: Повествование у меня получается строго документальным, и дальше я должен идти избранной стезей (Чив.); Внутри ходы были покрыты слоем твердой извести, а снаружи на сваях ничего не было видно (Пауст.); Нужно добывать именно хлеб, то есть нужно пахать, сеять, косить, молотить (Ч.); Быков плохо понимал, почему Васильев отказался от поездки, да и мало интересовали летчика личные планы поручика (Саян.).

В сложносочиненном предложении запятая не ставится в следующих случаях:

1) если части сложносочиненного предложения имеют общий второстепенный член или общую придаточную часть: ...Теперь же все деревья были видны до мельчайших подробностей и все ликовали и манили к себе (Пришв.); Когда взошло солнце, роса высохла и трава позеленела.

Примечание. Если придаточная часть относится только к одной из частей сложносочиненного предложения, то вторая часть его отделяется запятой: Ромашов знал отлично, что Шурочки нет в этой светлой, точно праздничной группе, но когда он глядел туда, – всякий раз, что-то сладко ныло у него около сердца, и хотелось часто дышать от странного, беспричинного волнения (Купр.);

2) если части сложносочиненного предложения объединены общим вводным словом, имеют общий обособленный член или объединяются пояснительным значением по отношению к третьей части – поясняемой ими: Словом, время же истекло и пора было уходить; Вопреки предсказаниям синоптиков, небо уже прояснилось и дождь перестал; Вскоре мы оказались перед ущельем: внизу шумела вода и слышалось падение камней;

3) если части сложносочиненного предложения представляют собой номинативные или безличные предложения однородного состава: Слышишь? Хриплый стон да скрежет ярый! (П.); С деревьев капало и вокруг пахло листвой; однако если номинативных предложений больше чем два и союз и повторяется, то запятые ставятся – по правилу, которое действует при выделении однородных членов предложения: Шипенье подводного песка, неловкого краба ход, и чаек полет, и пробег бычка, и круглой медузы лед (Багр.); И голубой дымок, и первых встреч неясная тревога, и на плечи наброшенный платок, казенный дом и дальняя дорога (Сим.);

4) если части сложносочиненного предложения представляют собой побудительные, вопросительные или восклицательные предложения; объединяющей здесь оказывается единая интонация, в побудительных предложениях могут быть и общие частицы: Где будет собрание и кто его председатель? – общая вопросительная интонация; Как тихо вокруг и как чисто звездное небо! – общая восклицательная интонация; Пусть светит солнце и птицы поют! – общая частица; объединяющим элементом может быть и союз: Кончились майские холода, стало тепло, и зажухла черемуха. Зато наметились бутоны рябины и расцветает сирень (Пришв.).

2. В сложносочиненном предложении может стоять точка с запятой, если его части значительно распространены и имеют внутри запятые: Ужас сердце чует в этот краткий миг, который делит гул громовый на удары; а они гремят, и тучи разрываются, бросая золотые стрелы молний из рядов своих на землю (М. Г.); Мне это показалось парадоксом, и не сразу я понял смысл его слов; но он такой: за Кильдинским королем культурная страна, тысячи таких же,воспитавшихся в гражданской свободе, тяжком труде в горах, таких же одиноких, но невидимо связанных между собою королей (Пришв.); Хотя он и знал дорогу, но в прошлый раз ездил к танкистам днем; ночью же все казалось другим, незнакомым (Каз.).

3. Между частями сложносочиненного предложения может стоять тире, если вторая часть предложения заключает в себе неожиданный результат, резкое противопоставление, неожиданное присоединение по отношению к первой части: Он делал вид, что слушает хозяйку, изумлялся самым простым вещам, хлопал себя по колену – и опять говорил только о себе (Бун.); Быть может, он даст денег, правительство разрешит – и монастырь вновь воскреснет (Пришв.); По дубу перейдем ручей – и на болото (Пришв.); Спроси – и не скажу (Пришв.); Вначале так боишься пропускать даром минуты: ты знаешь, что время ограничено, задержат тебя по-пустому – и ты навсегда пропустишь (Пришв.); Он упорно избегал оставаться с ней наедине – то таскал за собой Пику, то жаловался на нездоровье (Ф.).

Знаки препинания в сложноподчиненном предложении

1. Между главной и придаточной частями сложноподчиненного предложения ставится запятая. Запятые или отделяют придаточную часть, если она стоит перед главной частью или после нее, или выделяют придаточную, если она располагается внутри главной части: Вернулся в десятом часу на ту холодную спящую лужайку, на которую сегодня пришел ранним утром. В солнечном огне все гудело в цветах, заваривалось, благоухало, как будто все вместе тут общими силами варили варенье (Пришв.); Когда стемнело, я зажег лампу (Пришв.); Двойное небо, когда облака шли в разные стороны, кончилось дождем на два дня (Пришв.).

Запятая между главной частью и придаточной не ставится:

а) если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит сочинительный союз: Я жил далеко от матери, в Германии или Франции, и не мог часто ее навещать. Не было меня при ней и когда она умерла, в мае 1939 года (Наб.);

б) если перед подчинительным союзом или союзным словом есть частица не: Мы попали в лес не когда закончился дождь, а когда он был в самом разгаре;

в) если придаточная часть состоит только из одного союзного слова: Учащимся назначили экзамен, но не уточнили когда.

Если перед подчинительным союзом стоят слова, указывающие на присоединительное значение (особенно, в частности, а именно, а также, а только и др.), то запятая ставится перед ними, а не перед союзом: Хорошо в лесу весной, особенно когда почки на деревьях начинают раскрываться; Она обещала приехать, но только когда закончатся экзамены.

2. В сложноподчиненных предложениях могут употребляться сложные по составу союзы: так как, потому что, оттого что, вследствие того что, благодаря тому что, ввиду того что, в силу того что, в то время как, несмотря на то что, вместо того чтобы, с тем чтобы, по мере того как, в то время как, с тех пор как, перед тем как, подобно тому как, тем более что, также как, прежде чем, так что. Они могут входить целиком в придаточную часть, и тогда запятая ставится перед первой частью союза: Гул шторма слышен рядом, за мысом, тогда как в Балаклавской бухте стоит вода, налитая вровень со старыми набережными, стоит неподвижно (Пауст.); Следует чаще менять девчат на постах, потому что к вечеру мороз крепчает (Б. П.).

Эти союзы могут и расчленяться – в зависимости от смысла предложения, логического выделения его членов, наличия в предложении особых лексических элементов. В этом случае запятая ставится перед второй частью союза, а первая включается в состав главной части как соотносительное слово: Оттого, что мы встали очень рано и потом ничего не делали, этот день казался очень длинным (Ч.); Благодаря тому, что лето очень жаркое и сухое, понадобилось поливать каждое дерево (Ч.); Федор переменился гораздо раньше, чем думала мать, и совершенно не так, как она надеялась (Ав.); Это трудно понять молодежи потому, что этой России уже нет (Пауст.); Лицо ее тонко розовело и слегка лоснилось оттого, что она недавно умывалась с мылом (Ш.); Не ходи в атаку до тех пор, пока не получишь от меня приказа (Ш.); Ночью будто бы эвенки почти все поют во сне, итак, что один запоет, а другой подтягивает (Пришв.)

Союзы могут расчленяться или не расчленяться в зависимости от логических акцентов конкретного предложения. 

3. В сложноподчиненных предложениях с несколькими придаточными знаки препинания ставятся по правилам, действующим при отделении однородных членов предложения: учитывается, соединяются придаточные части сочинительными союзами или не соединяются, повторяется сочинительный союз или не повторяется; имеет значение и число повторяющихся сочинительных союзов. Например: Но я бросаю газету, когда они [щенки] просыпаются и начинается у них интересная борьба за существование (Пришв.) – две придаточные времени соединены союзом и; С этим Васькой мы давно связаны, когда у него был Карай, а мою собаку Анчара застрелили на охоте (Пришв.) – две придаточные времени соединены союзом а; И мы тоже думали о глухарях, что, вероятно, скот забрался сюда и перепугнул [птиц], а то, может быть, на поляне сверху их оглядел ястреб, бросился, разогнал и остались только следы, по которым мы напрасно бродим (Пришв.) – две придаточные изъяснительные соединены союзом а то; Подходя к дому, я вспомнил, что неподалеку в еловом перелеске с можжевельником не раз спугивал старого петуха-черныша и еще там жила матка с одним молодым петушком (Пришв.) – две придаточные изъяснительные соединены союзом и; Очень раздумывать, однако, о том, что двоилось у меня в глазах или на самом деле след был двойной и как могло быть, что от одной птицы шел двойной след, – времени у меня не было (Пришв.) – три придаточные изъяснительные соединены разными союзами – или и и; В тот день постановили на сходе, чтобы у нас, как и в других деревнях, был настоящий пастух и детей этим трудным делом больше не мучить (Пришв.) – две придаточные изъяснительные соединены союзом и; Точь-в-точь такую же жалость вызывала у нее и мать, Зинаида Витальевна, когда, забыв про своих продавщиц, парикмахерш и массажисток, усталая, укладывалась на ночлег или когда учила девочку завязывать бантики (Бел.)две придаточные времени соединены союзом или; Я помню, как мы бежали по лесу, как жужжали пули, как падали отрываемые ими ветки, как мы продирались сквозь кусты боярышника (Гарш.) – четыре придаточные изъяснительные, не соединенные сочинительными союзами. Предложения с однородными соподчиненными придаточными частями не следует смешивать с предложениями, в которых союз и после придаточной части присоединяет новую часть сложносочиненного предложения: К скольким тысячам вопросов служит ключом это знание, что в творчестве работает только своя мысль, и она одна определяет основную силу творчества (Пришв.).

4. В многочленных сложноподчиненных предложениях может оказаться две или – реже – несколько главных частей. Их пунктуационное оформление также подчинено правилам, действующим при отделении однородных членов предложения. Например, две главные части, соединенные сочинительными союзами, не разделяются запятой (см. раздел «Знаки препинания в сложносочиненном предложении»): Пока мы добрались до Никитского бульвара, где помещался Дом печати, вечер кончился и Блок уехал... (Паст). Бессоюзное соединение частей влечет за собой постановку запятой: Едва Нину оставил Свежевский, как к ней подбежал горный студент, за ним еще кто-то (Купр.).

5. В сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными, а также в сложном предложении с сочинением и подчинением могут оказаться рядом два союза (или союзных слова): два подчинительных союза (или подчинительный союз и союзное слово), сочинительный и подчинительный союзы (или сочинительный союз и союзное слово). Сочетающиеся союзы разделяются или не разделяются запятой в зависимости от контекстуальных условий. Запятая на стыке союзов ставится, если «изъятие» внутренней придаточной части не нарушает структуры предложения: Но в этом болоте невозможно было долго стоять, потому что, когда в первые морозы оно покрылось слоем льда, вода подо льдом понизилась, и так образовался лед-тощак (Пришв.) (ср.: ...невозможно было долго стоять, потому что вода подо льдом понизилась...); Во всем, что наполняет комнату, чувствуется нечто давно отжившее, какое-то сухое тление, все вещи источают тот странный запах, который дают цветы, высушенные временем до того, что, когда коснешься их, они рассыпаются серой пылью (М. Г.) (ср.: ...высушенные временем до того, что они рассыпаются...). То же при сочетании сочинительного и подчинительного союзов: Собака приостановилась, и, пока она стояла, человек видел, как солнечный луч обласкал всю полянку (Пришв.).

Если «изъятие» придаточной части разрушает структуру предложения, то запятая на стыке союзов не ставится. Это случается, когда подчинительный союз имеет в главной части предложения коррелят то. Например: Думал я, что если не случится в этот час перемены, то судье уток не стрелять этим утром (Пришв.) – невозможно «Думал я, что... то судье уток не стрелять»; в данном предложении союз что присоединяет все следующее сложноподчиненное предложение целиком (если...то) Запятая не ставится и в том случае, если перед подчинительным союзом или союзным словом помещается еще присоединительный союз да и: Очень, очень может быть, что и она даже не пошла бы за него ни за что, если б узнала о нем своевременно побольше подробностей. Но дело было в другой губернии: да и что могла понимать шестнадцатилетняя девочка... (Дост.).

В начале предложения сочинительный и подчинительный союзы, как правило, не разделяются запятой (сочинительный союз здесь имеет присоединительное значение): Денис помер. И когда я уезжал, старуха его вынесла мне гуся... (Пришв.). Не разделяются запятой в начале предложения и подчинительный союз и союзное слово, если они начинают придаточную часть, приобретающую в таком случае присоединительное значение: И прости, и уже навсегда, навеки... Потому что где же они теперь могут встретиться? (Бун.).

6. В сложноподчиненном предложении может ставиться тире, выполняющее в таком случае дополнительные смысловые и экспрессивные функции. При помощи тире могут отделяться придаточные части, стоящие перед главной, при интонационном подчеркивании: Когда это кричит орел, сокол, ястреб, наконец, – это и красиво и мощно (М. Г.). Тире может усилить вопросительный характер придаточной части предложения, подчеркнуть необычность ее расположения перед главной: Зачем все это у вас вышло – скажи мне?

7. В сложноподчиненном предложении может ставиться двоеточие, если в главной части предложения имеются специальные слова, предупреждающие о последующем разъяснении. Двоеточие, таким образом, выполняет здесь свою обычную, разъяснительную функцию: Он предупредил об одном: чтобы все прибыли вовремя; Распоряжение было следующее: чтобы к походу все подготовились заранее.

Двоеточие может предшествовать и косвенному вопросу в придаточной части: Я все думал: как отнесутся ко мне мои знакомые (Ч.); Его очень беспокоил вопрос: стоит ли покупать эту книгу (Д. Г.), Особенно стабильно употребляется двоеточие, если косвенный вопрос сопровождается вопросительным знаком: Екатерина хотела лишь убедиться: примкнет ли к заговору и невестка? (Пик.). Ср., однако: Он просил матросов посмотреть – что там за беда? (Пик.).

В любом случае двоеточие для сложноподчиненного предложения – знак редкий, нехарактерный. Его сопровождает особая интонация предупреждения.

8. В сложноподчиненном предложении может ставиться точка с запятой – между распространенными придаточными частями: Мне удалось понять только, что его герой – какой-то северный король, несчастный и нелюдимый; что в его государстве, в тумане моря, на грустном и далеком острове, развиваются какие-то политические интриги (Наб.); Давыдову становилось чуточку грустно оттого, что там теперь многое изменилось; что он теперь уже не сможет ночи напролет просиживать за чертежами; что теперь о нем, видимо, забыли (Ш.).

9. В сложноподчиненном предложении может употребляться запятая и тире как единый знак препинания: а) если предложение организовано в виде периода, который всегда делится на две части – повышение и понижение (запятая и тире ставятся на месте деления): Что горько мне, что тяжко было и что внушало прибыль сил, с чем жизнь справляться торопила, – я все сюда и заносил (Тв.); б) если ряд однородных придаточных предшествует главной части: А грузовики шли... Но, когда их обливал сверху мертвенный свет вражеских ракет, когда рядом взрывы ломали, вздыбливали лед, – они все равно шли (О. Б.). Однако запятая и тире как единый знак препинания употребляются редко.

Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.

1. Части бессоюзного сложного предложения, выступающие как однородные предикативные единицы, передающие перечислительные отношения, разделяются запятыми: Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал (Бун.); Темнело, подмораживало, в кухню подавали воду. Приходили дети, на них шикали (Паст.); С детства тянуло далекое и неведомое, всегда хотелось куда-то и на чем-нибудь уехать (Чив.).

Довольно часто при перечислении, как и при однородных членах предложения, последняя часть предложения присоединяется союзом и. В отличие от однородных рядов словоформ, присоединяемая союзом и часть сложного предложения отделяется запятой: А на дворе выколачивали ковры, глыбами нутряного сала стояли облака над садом, и клубы щелкучей пыли, садясь на жирное небо, сами, казалось, заряжали грозою воздух (Паст.).

2. Части бессоюзного сложного предложения могут разделяться точкой с запятой. Условием для такого разделения служит значительная степень распространенности предикативных частей, менее тесная смысловая связь их друг с другом; особенно правомерна точка с запятой, если внутри частей сложного предложения имеются запятые – показатели их внутреннего членения. В последнем случае точка с запятой становится единственно возможным знаком препинания, так как запятые не смогут показать разную степень расчлененности предложения в целом: В водоемах журчала и плескалась прозрачная вода; из красивых ваз, висевших в воздухе между деревьями, спускались гирляндами вниз вьющиеся растения (Купр.); Неаполь рос и приближался; музыканты, блестя медью духовых инструментов, уже столпились на палубе и вдруг оглушили всех торжествующими звуками марша (Бун.).

В бессоюзном сложном предложении части могут быть связаны по смыслу по-разному, поэтому более тесно связанные разделяются запятой, менее тесно – точкой с запятой: За деревянным кирпичного цвета вокзалом видны тройки, громыхают бубенчики, кричат наперебой извозчики; зимний день сер и тепел (Бун.).

Только точка с запятой позволяет отграничить часть, имеющую самостоятельный смысл. Например: В траве, в кустах кизила и дикого шиповника, в виноградниках и на деревьях – повсюду заливались цикады; воздух дрожал от их звенящего, однообразного, неумолчного крика (Купр.) – при запятой последняя часть предложения была бы объединена с предыдущей общим членом повсюду.

Точка с запятой ставится, как правило, на месте бессоюзного соединения двух сложноподчиненных предложений (или простого и сложноподчиненного): По целым часам, пока било семь, восемь, девять, пока за окнами наступала осенняя ночь, черная, как сажа, я осматривал ее старую перчатку, или перо, которым она всегда писала, или ее маленькие ножницы; я ничего не делали ясно сознавал, что если раньше делал что-нибудь, если пахал, косил, рубил, то потому только, что этого хотела она (Ч.).

Точка с запятой ставится на месте «крупного» членения, тем самым объединяя более тесно связанные по смыслу части в целые тематические блоки, внутри которых могут быть и предложения, соединенные сочинительными союзами: На нем [небе] вырисовывались три стройные фигуры далеких тополей; казалось, что они то уменьшаются, то становятся выше, а небо и пшеница, накрытая им, колеблются, поднимаясь и опускаясь (М. Г.). Внутренние комбинации знаков в подобных блоках могут быть самыми разнообразными.

3. В бессоюзном сложном предложении с разъяснительно-пояснительными отношениями частей ставится двоеточие. Разъяснительный характер второй части предложения, как правило, вскрывается возможной подстановкой слов, а именно: Проходит еще сколько-то времени, а тут новая неуправка: захворал дедушка, некому пахать и сеять (Пришв.); Тотчас же кинулся в глаза цветной снимок: под синим небом площадь (Наб.).  

Рекомендуется ставить двоеточие, если вторая часть бессоюзного сложного предложения указывает основание, причину того, о чем говорится в его первой части (между частями можно вставить союзы так как, потому что): Это относилось ко мне, и потому, что Емельян назвал меня четырехглазой кикиморой, я заключил, что степень его раздражения против меня очень сильна: он только в моменты острой злобы и ненависти ко всему существующему позволял себе смеяться над моими очками (М. Г.); Настена извелась вся, но подгонять свекра не решалась: нельзя было показывать, что ей зачем-то нужна лодка (Расп.).

Разъяснительный характер отношений подчеркивается в бессоюзном сложном предложении глаголами в первой части, предупреждающими о последующем изложении какого-либо факта. Если имеются глаголы видеть, понимать, слышать, смотреть, узнать, чувствовать и др., то между частями такого предложения можно вставить союз что; если же имеются глаголы выглянуть, оглянуться, прислушаться, т. е. глаголы, не способные присоединять изъяснение непосредственно, то можно вставить сочетания и увидел, что; и услышал, что; и почувствовал, что и др.: Я сразу понял: петух был где-то здесь (Пришв.); Вот не знаю, сколько я спал, слышу: опять у меня в комнате работа (Пришв.). При глаголах, выражающих чувственное восприятие, возможна и постановка запятой – если в первой части предложения нет предупреждающей интонации: Слышу, с полей донеслась жалейка, ветер дыханье полей принес (Лис.).

4. Широко употребляется в бессоюзном сложном предложении тире.

Тире ставится:

1) если между частями бессоюзного сложного предложения существуют противительные отношения: На дворе в морозном пару краснело солнце – в доме было тепло. На дворе палил летний зной – в доме было прохладно и смешивался с прохладой мирный запах нафталина (Бун.); Это не конь строчит – сердце мое стучит (Сн.);

2) если во второй части предложения заключено указание на результат, быструю смену событий: Крайнев зажег шнуры – они вспыхнули (Е. П.);

3) если вторая часть предложения имеет значение следствия, вывода из того, о чем сообщается в первой части: Еще выстрел – кучер выронил вожжи и тихо сполз под колеса (Ш.); Черемуха была крупная, в длинных и чистых, без листа, тяжелых гроздьях – только успевай подставляй под них руки (Расп.);

4) если в первой части предложения есть указание на время или условие совершения действия, обозначенного во второй части: Обветренное лицо горит, а закроешь глаза – вся земля так и плывет под ногами (Бун.); Зайдешь в такую избушку зимой – жилым духом не пахнет (В. Ш.); Красивый парень. Сбрей ему сейчас бородку, надень костюмчик – учитель (В. Ш.); Заболела нога – ты чувствуешь... (В. Ш.);

5) если во второй части предложения содержится сравнение с тем, о чем сказано в первой части: Молвит слово – соловей поет; Мимо пройдет – солнцем одарит;

6) если вторая часть предложения вступает в присоединительные отношения с первой: Бывает так, что на горизонте мелькнут журавли, слабый ветер донесет их жалобно-восторженный крик, а через минуту, с какой жадностью не вглядывайся в синюю даль, не увидишь ни точки, не услышишь ни звука – так точно люди с их лицами и речами мелькают в жизни и утопают в нашем прошлом (Ч.); А Никитич может рассуждать таким манером хоть всю ночь – только развесь уши (В. Ш.);

7) если вторая часть предложения имеет объектное значение: Он знал – я с детства вижу камень. Камень да ржавчину невыкрашенных крыш (Сн.); Знаю – ах, чудес не будет... (Сн.); Я встретила взгляд твой – тревога в нем стыла (Сн.); Поедет он смолоду, помнится, в город, глядишь – уж летит, да скаким полушалком (Сн.).

Тире окончательно закрепилось в бессоюзном сложном предложении с разноструктурными частями, особенно если вторая часть – номинативное предложение: Дверь распахнулась – твердый подбородок в суточной щетине, насупленный лоб, но выражение длинного, помятого сном лица брюзгливо- кислое и голос сварливый, нерешительный (Тендр.); Аристотель уставился на него – пыльная борода, хмурый лоб, мятые веки, под ними беспокойные глаза (Тендр.).

Такая активность знака объясняется его функциональными качествами: тире не только показатель смысловых отношений между частями предложения, но и резкий разграничитель. Важным оказывается именно последнее, так как взаимоотношения частей в бессоюзном сложном предложении часто бывают неопределенными, как бы стертыми: Все схлынули, остался один – невысок, худощав, на скуластом лице в подстриженной бороде прячется насмешливая улыбочка (Тендр.); Толпу да, похоже, и Садока озадачивает спокойствие гостя – стоит в пустоте, маленький, нелепый, в тяжело обвисшей одежде, беззащитно жалкий (Тендр.).

6. Знаки препинания при обособленных членах предложения.

Знаки препинания при обособленных и необособленных согласованных

определениях. Обособленными являются определения, выделенные по смыслу и интонационно. Обособление таких членов предложения объясняется тем, что они содержат элемент добавочного сообщения и потому приобретают относительную самостоятельность в предложении. Ср.: Захрустела галька под ногами, тусклым блеском напоминавшая скинутую шкурку змеи (Леон.). – Захрустела галька под ногами, которая тусклым блеском напоминала скинутую шкурку змеи; Одинокий молодой человек, худощавый и стройный, обратил на себя мое внимание (Кат). – Одинокий молодой человек, который был худощав и строен, обратил на себя мое внимание. Как видим, обособленные определения легко переходят в сказуемые.   

В зависимости от значения и места расположения согласованныеодиночные определения или определительные обороты – причастия и прилагательные с зависимыми словами – обособляются или не обособляются.

1. Выделяются (или отделяются) запятыми распространенные определения, стоящие после определяемого слова: Направо лежала равнина, такая же ровная и безграничная, как небо (Ч.); Налево, параллельно дороге, тянулся холм, кудрявый от мелкого кустарника (Ч.); Казаки второго взвода, лежавшие под кустом ольшаника в холодке, завидя их, отложили карты, смолкли (Ш.); На березе, стоящей на краю берега, лист был совсем желтый и мелкий (Расп.).

Распространенные определения, стоящие перед определяемым существительным, при чисто определительном значении не обособляются: Веселый, сложившийся без нас вечер был в разгаре (Кав.); Федин в книге «Горький среди нас» рассказал о том, как начался многосторонний, не поссоривший нас спор (Кав.).

При осложнении подобных определенийобстоятельственным оттенком значения они обособляются: Погруженный в свои мысли, Чечевицын ничего не ответил на этот вопрос (Ч.) (ср.: Так какбыл погружен в свои мысли...); Хорошо знавший реальную деревенскую жизнь, Бунин буквально приходил в ярость от надуманного, недостоверного изображения народа (Кр.) (ср.: Так как хорошо знал...).

Обособление обязательно и при отнесении определений к личному местоимению: Низенький, коренастый, он обладал страшною силой в руках (М. Г.). Такие определения всегда осложнены обстоятельственным значением: Недоумевающий, озадаченный выходкой моего спутника, я смотрел на него и молчал (М. Г.); Но, поглощенный его словами, я не мог думать над этой загадкой (М. Г.). Обстоятельственное значение можетусиливаться и подчеркиваться деепричастным оборотом: Растроганный видом этой красивой группы и не желая мешать влюбленным, я хотел уже пройти мимо них (Купр.).

2. Одиночные определения, стоящие после определяемого слова (постпозитивные определения), обособляются, если они выделяются ударением наряду с определяемым словом, снабженным собственным ударением: Я часто находил у себя записки, короткие и тревожные (Ч.). Значение конкретизации может способствовать обособлению одиночного  определения, стоящего после определяемого слова: Мой друг – писатель из небольшой автономной республики. Как и все мы, утром от разворачивает газету, местную (Сол.).

Если же одиночные постпозитивные определения становятся центром

высказывания, принимают на себя ударение, «перетягивая» его с существительного, тогда они не обособляются, так как оказываются тесно

спаянными с определяемыми словами: Беды и трагедии народные, русские

он [Бунин] переживал как свои собственные (Кр.).

Обособление постпозитивных одиночных согласованных определений

обязательно, если перед определяемым словом уже есть определение, и, следовательно, постпозитивные определения в какой-то мере становятся дополнительной характеристикой, добавочным уточнением: Первая моя московская осень, теплая и приветливая, стояла долго (Чив.).

Возможно употребление тире перед обособленными определениями,

стоящими в конце предложения: Таковы многие бунинские персонажи –

колоритные, яркие, своеобычные (Кр.); Он еще долго стоял – опустошенный,

ненавидящий себя (Расп.); Повернувшись к окну, он смотрел в сад – неуютный, голый, заштрихованный мелким, плотным дождем (Ард.).

3. Прилагательные или причастия, одиночные и распространенные, не обособляются, если включаются в состав сказуемого либо относятся одновременно к подлежащему и сказуемому: Рыжиков на всех хватало, их солили на зиму огромными кадками, а гриб этот до самой весны остается твердым и запашистым (Расп.); Сейчас он [сад] стоял облетевший, озябший (Пауст.); Матовая, чуть влажная в скважинках и щелях, вымытой протянется мостовая (Фед.); Погода стояла как раз скучная (В. Ш.). Прилагательные или причастия, одиночные и распространенные, не обособляются при инверсии: Грозный и бледный стоит он передо мной (М. Г.).

Не обособляются одиночные определения и определительные обороты,

относящиеся к отрицательным, определительным, указательным, неопределенным, притяжательным местоимениям, поскольку тесно связаны с ними по смыслу: Расскажите мне что-нибудь веселенькое (Ч.); Мне уже мало того, что я лечу, и хочется чего-то большего (Расп.).

Однако при наличии выделительных, уточнительных, ограничительных значений, которые часто выражаются частицами, обособление определений необходимо: Когда люди увидели это, они снова принялись судить о том, как наказать его. Но теперь недолго они говорили, – тот, мудрый, не мешавший им судить, заговорил сам (М. Г.); А тот, сухой, длинный, нагнувшийся вперед и похожий на птицу, готовую лететь куда-то, смотрел во тьму вперед лодки ястребиными очами (М. Г.); Хотелось отличиться перед этим, дорогим для меня, человеком (М. Г.).

4. Всегда обособляются определения, оторванные от определяемого слова (существительного или местоимения): Александровский сад цвел поздним цветом, красивый и ухоженный (Чив.); У меня хранится любительская фотография в память того посещения Архангельского; я сутулюсь на краешке нашей группы с томиком Пушкина под мышкой, тощий и черный с лица, на котором застыло недоумение (Чив.); Она о чем-то думала и, усталая, не могла понять, о чем (Эр.). Ср. «оторванное» обособленное определение и необособленное определение, стоящее перед определяемым словом и не осложненное дополнительными оттенками обстоятельственного значения: Наступившая затем пора прощанья разделила присутствующих на два неравных лагеря... Толпа расступилась на гудок, Строганов с ходу вскочил на свое сиденье. Наклонившиеся по ветру, мимо двинулись серые подорожные сорняки (Леон.).

5. Обособляются определения, входящие в состав предложения с опущенным определяемым словом. Такие определения всегда осложнены обстоятельственным значением и потому связаны с глаголом-сказуемым, а не только с опущенным определяемым словом, ясным из предшествующего контекста: Царь с ближними, с князем-папой, старым беспутником Никитой Зотовым... объезжал знатные дома. ...Сытые по горло, – все равно налетали, как саранча, не столько ели, сколько раскидывали... (А. Т.).

Знаки препинания при несогласованных определениях

Несогласованные определения, т.е. определения, выраженные формами косвенных падежей существительных (чаще всего с предлогами), оборотом с формой сравнительной степени прилагательного, а также инфинитивом, обособляются или не обособляются в зависимости от условий контекста: от способа выражения определяемого слова, от наличия или отсутствия синтаксической связи с определяемым подлежащим и сказуемым, от наличия ряда однородных членов с имеющимися (или отсутствующими) в нем обособленными согласованными определениями и др.

1. Несогласованные определения, выраженные существительными в формах косвенных падежей, обособляются при необходимости указать какие-либо конкретные признаки предмета, чаще всего временного характера, выделяющие предмет в данный момент: Староста, в сапогах и в армяке внакидку, с бирками в руках, издалека заметив попа, снял свою поярковую шляпу (Л. Т.). Обычно эти признаки характеризуют предмет вполне конкретный и уже достаточно известный: Больше всех чувствовал себя неловко штабс-капитан Рябович, маленький сутуловатый офицер, в очках и с бакенами, как у рыси (Ч.), или предмет, уже достаточно охарактеризованный при помощи других определений: Приезжал дядя Яков с гитарой, привозил с собой кривого и лысого часовых дел мастера, в длинном, черном сюртуке, тихонького, похожего на монаха (М. Г.). Такиеопределения, как правило, включаются в однородный ряд с согласованными определениями: С моря поднималась туча – черная, тяжелая, суровых очертаний, похожая на горный хребет (М. Г.).

В других случаях несогласованные определения могут и не обособляться. Например: Шафер в цилиндре и в белых перчатках, запыхавшись, сбрасывает в передней пальто (Ч.) – здесь перед определяемым словом нет определений, и само существительное не называет конкретного лица.

2. Обязательно обособляются несогласованные определения, которые

относятся к личным местоимениям и именам собственным: Сегодня она, в новом голубом капоте, была особенно молода и внушительно красива (М. Г.) (в новом голубом капоте была особенно молода).

3. Несогласованные определения обособляются, если они имеют уточняющее значение по отношению к другим определениям: Справа, у подножия сопок, расстилалось большое поле, покрытое высокой, в рост человека, травой (Чак.).

4. Обособляются несогласованные определения, выраженные формами сравнительной степени прилагательных. Такие определения совпадают по значению с определительными придаточными частями сложноподчиненных предложений: Я смотрел, куда старуха указывала своей дрожащей рукой с кривыми пальцами, и видел: там плыли тени, их было много, и одна из них,

темнее и гуще, чем другие, плыла быстрей и ниже сестер (М. Г.) (ср.: ... и одна из них, которая была темней и гуще, чем другие, плыла быстрей); Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда (Т.) (ср.: сила, которая была сильнее его воли...). Именно такая осложненность значения  и является причиной обособления подобных определений: Иногда в общей гармонии плеска слышится более повышенная и шаловливая нота – это одна из волн, посмелее, подползла к нам (М. Г.).

5.Обычно не обособляются несогласованные определения, выраженные инфинитивом: Он глазами умолял Телегина о разрешении говорить (А. Т.); Он приехал из Вешенской с полномочиями забрать конфискованную одежду (Ш.); Она задумалась, в ее усталом лице было выражение готовности принять любой удар судьбы (Пан.).

Однако если при существительном уже имеются согласованные определения, то определение-инфинитив отделяется тире. В таком случае это определение имеет пояснительно-уточнительный характер и относится к определяемому словосочетанию в целом: Я наложу на всех одну обязанность

– творить (М. Г.).

Уточняющий и пояснительный характер подобных определений, которые располагаются в конце предложения, подтверждается возможностью подстановки союза, а именно.

6. Часто несогласованные определения употребляются в однородных рядах в сочетании с согласованными определениями: Горбоносый, с маленькой, откинутой назад головкой, сухой, широкоплечий, он был высок и по-охотничьи ловок (Бун.); А ночи, темные, теплые, с лиловыми тучами, были спокойны (Бун.).

Знаки препинания при приложениях

Приложения могут быть одиночными или с зависимыми словами. Они выполняют функцию дополнительного сообщения. Обособляются приложения при тех же условиях, что и согласованные определения, выраженные прилагательными и причастиями. На обособление может влиять морфологическая природа определяемого слова, позиция по отношению к определяемому слову, степень распространенности и т.д.

Обособленное приложение обычно получает дополнительный смысловой оттенок, наряду с определительным, в частности, значение обстоятельственное. Кроме того, обособлению способствует приобретение приложением функций уточняющего или поясняющего члена. Используются приложения и для конкретизации определяемого имени.

1. Распространенные приложения, стоящие после определяемого слова – существительного или местоимения, обособляются: Мне, человеку в костюме босяка, с лямкой грузчика на спине и перепачканному в угольной пыли, трудно было вызвать его, франта, на разговор (М. Г.); Вспомнилась маленькая девочка, племянница Спирьки (В. Ш.).

Если распространенное или одиночное приложение имеет характер пояснения, то оно может быть выделено тире: Рязанцев и Зоя – его жена – были из одного класса (Зап.). Особенно часто при помощи тире отделяетсяприложение, стоящее в конце предложения (как правило, оно имеетразъяснительный характер): По пути из Задонска в Воронеж я догнал двух богомольцев – старика и старуху (М. Г.).

2. Обособляются распространенные приложения, «оторванные» от определяемого слова: Они очень разные, эти строки, они противостоят друг другу (Зал.). Расположенные в конце предложения, они отделяются тире: Какая она была твердая и ласковая – эта невысокая, довольно полная женщина (Зал.). Такие приложения обладают большой самостоятельностью, содержат в себе развернутую характеристику предмета или лица. Часто именно приложение является содержательным центром высказывания: А они все-таки были – мальчик, беленький и робкий, в старой затасканной гимназической форме, с подвязанными черной косынкой ушами, и девочка в клетчатом, не по росту большом, ватерпуфе (М. Г.).

3. Распространенные приложения, стоящие перед определяемым словом, обособляются:

1) если имеют, кроме определительного значения, еще и обстоятельственный оттенок – причины, уступки, условия: Добрый и отзывчивый человек, Петр Иванович быстро завоевал сердце девочки;

2) если относятся к местоимениям (такие приложения всегда осложнены дополнительным значением): Мещанин по происхождению, выучившийся грамоте в келье монастыря, он, разумеется, не читал «светских»книг, бывших у нас в библиотеке...(Ст.); Грузин, князь Шакро Птадзе, один сын у отца, богатого кутаисского помещика, он служил конторщиком на одной из станций Закавказской железной дороги и жил вместе с товарищем (М. Г.).

4. Схожи по своей функции с приложениями повторяющиеся слова, распространенные цепью определений. Смысл таких повторений – именно в развернутой и исчерпывающей дополнительной характеристике (необходимый здесь знак препинания – тире): Через их глаза Кирилл видел их души, в тоске и в лохмотьях, – изорванные, изношенные души много страдавших людей (М. Г.); Но он [страх] явился уже в новой форме – в форме тоскливой, ожидающей, неотвязной боязни (М. Г.).

5. Одиночные приложения могут обособляться или не обособляться в зависимости от места расположения по отношению к определяемому слову, от наличия или отсутствия при определяемом слове других определений, от способа выражения и др. Не обособляются одиночные приложения, относящиеся к именам собственным (обычно они располагаются перед определяемым существительным): На шум прибежала из барышниных комнат горничная Дуняша (Купр.). Ср. то же при распространенном приложении: Четвертой бригады дежурный бригадир Зырянский дежурство по колонне принял (Мак.). Если же в качестве приложений выступают имена собственные, то они обособляются. Условие для обособления – уточняющий характер приложения. Естественно, что такие приложения располагаются в постпозиции: Ребята – Колька, Ванька и Архипка, – курносые, запачканные, с мясистыми лицами и с давно не стриженными, жесткими головами, нетерпеливо двигали стульями (Ч.). Чаще всего уточняющие, конкретизирующие приложения относятся к личным местоимениям: Он, Саша, не получил почти никакого образования (Ч.). Условием для обособления одиночных приложений, выраженных нарицательными существительными, является их расположение после определяемого слова, уже имеющего определение: Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился (Л. Т.). Будучи отнесенными к личным местоимениям, одиночные приложения, выраженные именами нарицательными, обособляются всегда: Инженер, он великолепно знал свое дело; Он, инженер, великолепно знал свое дело.

Примечание. Одиночные приложения, имеющие только определительное значение и стоящие непосредственно после определяемого имени, не обособляются (они сливаются с ним в одну синтагму и пишутся через дефис): город-герой, инженер-механик, Москва-река, Ильмень-озеро (ср.: река Москва, озеро Ильмень). Например: Направо, в соседнем номере, студент-медик готовился к экзамену (Ч.); Герой-рассказчик включен в поток бытия, породнен с природой и вековой историей (Кр.).

6. Обособленные приложения могут иметь присоединяющие слова (по имени, по прозвищу, родом и др.), а также союз как, осложненный причинным значением: У дяди [Николая Успенского] был сын гимназист, по имени Глеб (Чук.); Председателя артели я знаю давно. Это был его сверстник, по прозвищу Рудня, крестьянин соседнего села (Фед.); Ему, как человеку робкому и необщительному, прежде всего бросалось в глаза то, чего у него никогда не было, а именно – необыкновенная храбрость новых знакомых (Ч.); Вскорости в Зоську влюбился молодой инженер, по фамилии Рубщиков, по имени Роман (Аст.); Муж ее, пан Стас ,по происхождению поляк, работал продавцом в магазине (Аст.); Как лицо служебное, милицейское, Сошнин привык знакомиться с разным народом (Аст.).

7. Приложения могут отделяться одиночным тире [второе тире опускается]:

1) если по условиям контекста после приложения стоит запятая: Проходя вдоль своего вагона – настоящего временного жилища, увидели мы в окне знакомую физиономию;

2) если приложение имеет более конкретное значение в сравнении со значением определяемого слова, которое к тому же может быть образным:

Источник силы от матери – родной земли представляется для всех нас источником важным и целебным;

3) если приложение относится к одному из однородных членов предложения: На собрании выступили слесарь, тракторист – мой брат, агроном и сельский учитель;

4) при наличии ряда однородных препозитивных приложений: Современник Льва Толстого, Чехова и Горького, Н. Рериха и Рахманинова, страстный и даже пристрастный свидетель бурных революционных событий в России – Бунин нередко спорил с историей, с веком, с современниками (Кр.);

5) если приложение относится к ряду однородных определяемых слов: На пушкинский праздник в Михайловское приехали поэты, прозаики и драматурги – москвичи.

8. В особых случаях приложения, распространенные и нераспространенные, могут занимать абсолютно самостоятельную позицию и отделяться точкой (значительной паузой) при расчлененности высказывания. Такие приложения образуют парцеллированную конструкцию и стоят после определяемого слова: Чуть желтый по наружным стенам и бурый по крыше дом скромно жмурился и покорно уходил в землю между глухими торцами двух панельных сооружений. Достопримечательность, путевая веха, память детства и добрый приют людей (Аст.).

Знаки препинания при обособленных обстоятельствах

Обстоятельства могут быть выражены деепричастиями и деепричастными оборотами, падежными формами существительных и наречиями.

Наиболее часто обособляются обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами. Это и понятно, так как дополнительное значение предикативности свойственно деепричастию как глагольной форме. Поэтому часто деепричастия и деепричастные обороты воспринимаются как добавочные сказуемые: Мы с товарищем вернулись в свое купе. Старушка, отложив книгу и порываясь что-то спросить, так и не спросила и стала смотреть в окно (Расп.). (ср.: Старушка отложила книгу ипорывалась что-то спросить, но так и не спросила...). Предикативнаяосложненность и является основной причиной обособления.Однако деепричастия и деепричастные обороты не всегда способнызаменяться спрягаемыми формами глагола. Они обозначают различныепризнаки действия и могут быть заменены обособленными причастнымиоборотами с дополнительным обстоятельственным значением; ср.: Доктор, не умевший говорить с плачущими женщинами, вздохнул и тихо зашагал по гостиной. – Доктор, не умея говорить с плачущими женщинами, вздохнул и тихо зашагал по гостиной (Ч.). Именно наличие обстоятельственного оттенказначения функционально сближает деепричастные и причастные обороты.Многие деепричастия и деепричастные обороты, имеющиеобстоятельственное значение, могут быть сопоставлены с придаточнымичастями сложноподчиненных предложений: Судя по его нерешительным движениям, по выражению угрюмого лица, которое было темно от вечерних сумерек, ему хотелось что-то сказать (Ч.) (ср.: Если судить по егонерешительным движениям...).

Обстоятельственное значение может проявлять в деепричастиях и деепричастных оборотах и качества наречий и наречных выражений: в этом

сказывается двойственная природа деепричастий. Например: Татьяна любит не шутя (П.); В трудные дни он работал с нами рук не покладая (Ник.) – как видим, такие обстоятельства даже не обособляются, глагольность в них предельно ослаблена. Наречные качества деепричастий усиливаются при сочетании с наречиями в однородном ряду: Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Г.). Обстоятельства, выраженные существительными и наречиями, обособляются в результате приобретения ими особой смысловой нагрузки – они осложняют простое предложение дополнительной предикативностью: За одиннадцать лет, при ежедневной езде, наверное, было пережито немало интересных приключений (Ч.) (так как ездил каждый день).

 

7. Знаки препинания при обращениях

Обращения, т.е. слова и сочетания слов, называющие адресата речи, обычно выделяются (или отделяются) запятыми, а при особой эмоциональной нагруженности – восклицательным знаком, стоящим после обращения: – Не ходи, Володя, – проговорил Родион (Ч.); А теперь расстанемся! Мой милый, добрый, дорогой мой, расстанемся! (Ч.); Причем звательная интонация усиливается, если обращение помещается в конце предложения: – Здравствуйте, братцы! – сказал он (Ч.). Несколько обращений разделяются запятыми или восклицательными знаками: «Милая моя, дорогая, мучение мое, тоска моя», – прочитала она (Ч.); Прощай, мое счастье, мое недолгое счастье! (Купр.).

Если после обращения имеется определение, то оно обособляется; такое определение воспринимается как второе обращение: Дедушка, миленький, где ж ты был? (Расп.). Части расчлененного обращения выделяются отдельно, каждая сама по себе: Услышь меня, хорошая, услышь меня, красивая, заря моя вечерняя, любовь неугасимая! (Ис.). Если обращение заканчивает вопросительное предложение, то после него ставится вопросительный знак: Слышите, Дмитрий Петрович? Я приеду к вам в Москву (Ч.).

Частицы о, ах, а и другие, стоящие перед обращениями, от них не отделяются: О мой милый, мой нежный, прекрасный сад! (Ч.); -Прош, а Прош! – позвал Прохор Абрамович (Пл.); Ах Надя, Наденька, мы были б счастливы... (Ок.).

Если же перед обращением оказывается междометие, то оно отделяется запятой или восклицательным знаком: – Ах, милая Надя, – начал Саша свой обычный послеобеденный разговор (Ч.); Ну, товарищ рабочий, – спокойно сказал член партии, – если так рассуждать, то у нас сегодня буржуазия уже стояла бы на ногах и с винтовкой в руках, а не была бы советская власть (Пл.). В качестве междометия может выступать и слово о (в значении ах): О, моя утраченная свежесть, буйство глаз и половодье чувств(Ес.).

 

8. Знаки препинания при прямой речи и цитатах

Прямой речью считается чужая речь, включенная в авторский текст и воспроизведенная дословно, с сохранением не только ее содержания, но и формы. Прямая речь представляет собой самостоятельное предложение (или ряд предложений) и образует со словами автора особую синтаксическую конструкцию. В зависимости от места расположения прямой речи обычно меняется порядок следования главных членов в речи автора. Вводящие прямую речь слова при этом оказываются всегда рядом с ней.

1. Прямая речь может быть оформлена двумя способами: с помощью абзацного выделения каждой новой реплики и в подбор, в строку. При абзацном выделении реплик диалога перед репликой ставят тире; после предваряющих диалог слов автора ставится двоеточие или точка. Если в авторском тексте имеются вводящие прямую речь слова, то после них ставится двоеточие; если такие слова отсутствуют, то ставится точка или другой знак препинания, фиксирующий конец предложения:

Кармен отняла руки; неоконченный такт замер вопросительным звоном.

- Я доиграю потом, – сказала она.

- Когда?

- Когда ты будешь со мной (Грин). Телеграфистка, строгая сухая женщина, прочитав телеграмму,

предложила:

- Составьте иначе. Вы – взрослый человек, не в детсаде.

- Почему? – спросил Чудик. – Я ей всегда так пишу в письмах. Это же моя жена!.. Вы, наверно, подумали...

- В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. Это открытый текст. Чудик переписал (В. Ш.).

Если прямая речь оформляется в подбор, то она заключается в кавычки. Реплики разных лиц оформляются отдельно; если нет слов автора, то между репликами ставится тире: Павел сделал вид, что удивился, потом сказал: «А чего мне совестно-то должно быть?» – «Старикам-то поддался».

- «Я не поддался», – сказал Павел (В. Ш.).

Оба способа оформления прямой речи могут сочетаться, если в реплику включается еще одна чужая реплика:

- Я так сказал?

- Вы еще добавили: «Вот музыку принесли. Один патефон для двух компаний».

- О, жуткий глупец! (Бонд.).

2. Если прямая речь стоит перед словами автора, то эти слова начинаются со строчной буквы и отделяются от прямой речи запятой и тире; при наличии после прямой речи вопросительного, восклицательного знаков или многоточия эти знаки сохраняются: «Мы все прекрасно понимаем,

Николай Васильевич», – съязвил про себя Солодовников, присаживаясь на белую табуретку (В. Ш.); «Да проститься же надо было!..» – понял он, когда крытая машина взбиралась уже на взвоз (В. Ш.);

Если прямая речь стоит после слов автора, то эти слова заканчиваютсядвоеточием; знаки препинания, стоящие после прямой речи, сохраняются: Я ему говорю: «Ты не плачь, Егор, не надо» (Расп.); Филипп машинально водил

рулевым веслом и все думал: «Марьюшка, Марья...» (В. Ш.).

Слова автора могут разрывать прямую речь. Если на месте «разрыва» оказывается восклицательный или вопросительный знак, то он сохраняется, далее следует тире перед словами автора, после этих слов ставятся точка и тире (вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы): «Э-э! – вдруг вспомнил он. – А этот-то, кому стеллажи-то делал... Он же говорил: что будет нужно, обращайтесь ко мне» (В. Ш.); «Что небу-то до Матёры? – поправляла себя Дарья. – Это людское дело. Она у людей в руках, оне над ей распоряжаются» (Расп.).

Если на месте «разрыва» должно быть многоточие, то оно сохраняется и после него употребляется тире; после слов автора ставятся запятая и тире, если вторая часть прямой речи не является самостоятельным предложением, или точка и тире, если вторая часть прямой речи является самостоятельным предложением (вторая часть прямой речи соответственно начинается со строчной или прописной буквы): «Погоди... – высвобождая свои льняные волосы из корявых, дрожащих пальцев деда, немного оживляясь, крикнул Ленька. – Как ты говоришь? Пыль?» (М. Г.).

Если слова автора распадаются структурно на две части, то при общем соблюдении других условий после этих слов ставятся двоеточие и тире: «Эхма... – безнадежно вздохнул Гаврила в ответ на суровое приказание и горько добавил: – Судьбина моя пропащая!..» (М. Г.); «И правда, – обрадовался, решившись, и живей заговорил Павел: – Вдвоем мы на корову накосим, зиму еще подержим ее» (Расп.).

Если на месте «разрыва» не должно быть никакого знака препинания или должна быть запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, то слова автора выделяются запятой и тире (вторая часть прямой речи начинается со строчной буквы): Ты не можешь понять, – шепчу, отозвав Руслана в соседнюю комнату и затворив дверь, – потому, что мы разные существа» (Триф.); «Так, подвяла чуть-чуть, с одного бока, – Ася хихикнула по- молодому, по лицу разбегаются морщинки, – как яблочко лежалое» (Триф.).

Если на месте «разрыва» должна быть точка, то перед словами автора

ставятся запятая и тире, а после этих слов – точка и тире (вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы): «Их распустили до приговора,

– сказал Дворник. – Объявят завтра, в девять вечера» (Триф.).

Если прямая речь оказывается внутри слов автора, то перед ней ставится двоеточие (прямая речь начинается с прописной буквы). После прямой речи знаки препинания расставляются следующим образом:

а) запятая ставится, если она была необходима в месте «разрыва» слов автора: Сказав: «До скорой встречи», она быстро вышла из комнаты;

б) тире ставится в случае отсутствия знака препинания на месте «разрыва» слов автора: Перебарывая неловкость, он пробормотал студенческую остроту: «У меня бабушка корью заболела» – и хотел придать начатому разговору непринужденную легковесность (Бонд.);

в) тире ставится, если прямая речь заканчивается многоточием, вопросительным или восклицательным знаком: Петр Михайлыч хотел сказать: «Не впутывайся ты, пожалуйста, не в свои дела!» – но промолчал

(Ч.); Высказала бы ему. А то... туда же, посочувствовала: «У вас доченька заболела?» – Незлой был человек Егор, но передразнивать умел так до обидного похоже... (В. Ш.);

г) запятая и тире ставятся при наличии реплик, принадлежащих разным лицам: Проходя мимо, он крикнул: «Не унывай!»- «Постараюсь», – ответила я.

Прямая речь может непосредственно включаться в авторское предложение в качестве его члена; такая чужая речь заключается в кавычки, знаки же препинания ставятся по условиям авторского предложения: Сказав Гричмару «Легкой жизни не бывает, есть лишь легкая смерть», Крымов поймал на себе беспокойный, предупреждающий взгляд Стишова (Бонд.).

3. Цитаты, включенные в авторский текст, оформляются знаками препинания по правилам, соответствующим правилам пунктуации при сочетании прямой речи со словами автора. Цитаты заключаются в кавычки, пропуски в цитатах обозначаются многоточием (т. е. включение цитаты в авторский текст сходно с сочетанием прямой речи и слов автора): Марк Аврелий сказал: «Боль есть живое представление о боли: сделай усилие воли, чтобы изменить это представление, откинь его, перестань жаловаться, и боль исчезнет» (Ч.); «Тот не писатель, кто не прибавил к зрению человека хотя бы немного зоркости», – сказал К. Паустовский; «Чтобы что-нибудь создать, – сказал Гете, – надо чем-то быть».

Цитаты с пропуском в начале предложения начинаются с прописной

буквы либо со строчной в зависимости от того, где стоят слова автора; ср.: «...Если добро имеет причину – это уже не добро; если добро имеет следствие – то это уже не добро. Добро вне следствий и причин», – писал Л.Н. Толстой в своих дневниках; Л.Н. Толстой в своих дневниках писал: «...если добро имеет причину- это уже не добро; если добро имеет следствие – то это уже не добро. Добро вне следствий и причин».

Цитата, включенная в авторское предложение на правах его компонента, выделяется кавычками (но начинается со строчной буквы), а знаки препинания употребляются только те, которые диктуются самим строем предложения: Мысль Л.Н. Толстого «время есть отношение движения своей жизни к движению других существ», высказанная в его дневниках, имеет философское содержание.

Если цитата, не являющаяся самостоятельным предложением, имеет в конце многоточие и этой цитатой авторское предложение заканчивается, то многоточие сохраняется перед закрывающей кавычкой, а после кавычки ставится точка, относящаяся ко всему предложению в целом: Ф. Искандер заметил, что «мудрость – это ум,настоянный на совести...».


 

Вопросы для самопроверки при подготовке к дополнительному вступительному испытанию по русскому языку

1. Перечислите основные принципы русской орфографии.

2. На какие подгруппы делится правописание корней?

3. 3.Перечислите корни с чередованием. От чего зависит их написание?

4. Расскажите правила правописания О‑Ё после шипящих и Ц.

5. Расскажите правила правописания – Н- -НН-. Приведите примеры.

6. Расскажите правила правописания Ъ и Ь в русском языке.

7. В каких частях речи на конце слов пишется Ь ? Приведите примеры.

8. Какие группы правописания сложных существительных можно выделить? Как они пишутся?

9. Каковы правила правописания сложных прилагательных?

10. Раскройте правила правописания отрицательных и неопределенных

11. местоимений.

12. В чем различие написаний «не кто иной, как», «не что иное, как», «никто иной», «ничто иное»?

13. В каких случаях слова с ПОЛУ- пишутся через дефис, а когда слитно? Приведите примеры.

14. Раскройте основные правила написания частицы НЕ с разными частями речи.

15. Какие знаки и в каких случаях можно ставить в конце предложения?

16. Расскажите о расстановке знаков препинания в простом предложении.

17. Каковы правила расстановки знаки препинания при однородных членах предложения?

18. Раскройте правила расстановки знаки препинания в сложном предложении.

19. В каких случаях ставятся знаки препинания при обособленных членах предложения?

20. Расскажите о расстановке знаков препинания при обращениях, приведите примеры.

21. Раскройте правила расстановки знаков препинания при прямой речи и цитатах.


Основная литература

 

1. Бабайцева В.В., Михальская А.К. Русский язык. 10–11 классы. Углублённый уровень. Учебник. Вертикаль. ФГОС. – М.: Дрофа, 2017.

2. Богданова Г.А. Русский язык. 10 класс. Учебник. Базовый и углубленный уровни. ФГОС. Учебник. – М.: Русское слово, 2016.

3. Богданова Г.А., Виноградова Е.М. Русский язык (профильный уровень): 11 класс. – М.: Русское слово, 2015.

4. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык (базовый и профильный уровни): 10-11 классы. – М.: Просвещение, 2015.

5. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык и литература. Русский язык. 10-11 класс. Учебник. Базовый уровень. ФГОС. – М.: Просвещение, 2016.

Дополнительная учебная литература

1. Антонова Е.С., Воителева Т.М. Русский язык: Пособие для подготовки к ЕГЭ. – М.: Академия, 2015.

2. Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Русский язык. Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. Учебное пособие. – М., 2005.

3. Воителева Т.М. Русский язык (базовый уровень): 10-11 класс. – М.: Академия, 2015.

4.Верменская Е.А., Огаркова И.В. Практикум по орфографии и пунктуации. Курс лекций.‑ Пятигорск, 2016.

4. Гольцова Н.Г., Шамшин И.В. Русский язык. Контрольные тесты: Орфография и пунктуация. 10-11 классы. – М.: Русское слово, 2016.

5. Дейкина А.Д., Пахнова Т.М. Русский язык (базовый и профильный уровни): 10-11 классы. – М.: Вербум-М, 2015.

6. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Русский язык. Орфография. Пунктуация. – М.: Айрис-Пресс, 2016.

7. Розенталь Д.Э. Русский язык в упражнениях. Для школьников старших классов и поступающих в вузы. – М.: АСТ, 2016.

8. Розенталь Д.Э. Классический справочник по русскому языку. Самое полное издание. – М.: Новые словари, 2016.

9. Сенина Н.А. Русский язык. 10-11 классы. Нормы речи. Учебное пособие для формирования языковой и коммуникативной компетенций. –

Ростов н/Д: Легион, 2016.

10. Сенина Н.А. Русский язык. Подготовка к ЕГЭ-2017. 25 тренировочных вариантов по демоверсии 2017 года. – Ростов н/Д: Легион, 2016.

11. Пахнова Т.М. Русский язык. 10 класс. Учебник. Базовый уровень. Вертикаль. ФГОС. – М.: Дрофа, 2017.

12. Цыбулько И.П. ЕГЭ-2017. Русский язык. 36 вариантов. Типовые экзаменационные варианты. – М.: Национальное образование, 2017.

13. Хлебинская Г.Ф. Русский язык (базовый и профильный уровни): 10 класс. – М.: Мнемозина, 2015.

14. Хлебинская Г.Ф. Русский язык (базовый и профильный уровни): 11 класс. – М.: Мнемозина, 2015.

15. Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А. Русский язык. 10-11 классы. Учебник. – М.: Русское слово, 2016.

16. Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко Л.А. Русский язык. Учебник для 10-11 классов. – М.: Просвещение, 2016.

17. Сурикова, Т.И. Русский язык: повторительный курс: учебное пособие / Т.И. Сурикова. – 2-е изд., перераб. – М.: НИЦ ИНФРА-М, НИЦ ИНФРА-М, 2016.

18. Ткаченко, Н.Г. 300 диктантов для поступающих в вузы /Н.Г. Ткаченко. – 15-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2016.

19. Русский язык и культура речи [Электронный ресурс]: учебное пособие для студентов вузов/ Е.Н. Бегаева [и др.]. – Электрон. текстовые данные. – Саратов: Научная книга, 2012. – c. – Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/6332. – ЭБС «IPRbooks..

20.Горовая И.Г. Русский язык и культура речи [Электронный ресурс]: учебное пособие для студентов филологических факультетов вузов/ И.Г. Горовая. – Электрон. текстовые данные. – Оренбург: Оренбургский государственный университет, ЭБС АСВ, 2015. – 146 c. – Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/52330. – ЭБС «IPRbooks»

Словари и справочники

1. Русский орфографический словарь: около 180 000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова / О.Е. Иванова, В.В. Лопатин (отв. ред.), И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова. 2-е изд., испр. и доп. М., 2005;

3. Правила русской орфографии и пунктуации: Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. М.: Эксмо, 2007.

4. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 2011.

5. Симакова, Е.С. Русский язык. Полный справочник для подготовки к ЕГЭ / Е.С. Симакова. – М.: АСТ, 2016.


Дата добавления: 2023-02-21; просмотров: 31; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!