Nobody stirred in the house – в доме никто не шевелился



n

Ø Движение:

It was a summer morning full of stir and life.

9.    Injurevt

Ø Ранить, обидеть, повредить:

To injure one’s health – нанести ущерб своему здоровью

To injure one’s part of the body – поранить часть тела

To injure smb.’s feelings – задеть чьи-либо чувства

To injure smb.’s reputation – навредить чьей-либо репутации

To injure smth. accidentally/badly/seriously/slightly – случайно/сильно/серьёзно/незначительно повредить ч-л

 To be injured in an accident / in a fire / in the war – получить травму во время несчастного случая / пожара / на войне

Injuredadj

Ø Задетый, оскорблённый, поражённый, повреждённый:

Smb.’s injured pride – чья-л. уязвлённая гордость

Smb.’s injured feelings – чьи-л. задетые чувства

Smb.’s injured look/tone/voice – чей-л. обиженный, задетый, оскорблённый взгляд/тон/голос

Injuryn

Ø Вред, (телесное) повреждение, ушиб, рана:

To receive (suffer) an injury (injuries) to the head, to the back – получить ранение в голову, в спину

10.  Revenge

vt

Ø Мстить:

To revenge an insult, an injustice – мстить за оскорбление, несправедливость: he swore to revenge an insult

To revenge oneself on (upon) a person – мстить кому-л. (причинять другому ущерб за тот, что был причинён тебе): Yago revenged himself on Othello.

To be revenged – быть отмщённым: she was revenged but that brought her little satisfaction.

n

Ø Месть, отмщение, реванш:

To have/get/take (one’s) revenge on (upon) smb. = to revenge oneself on (upon) smb.: I’ll have my revenge on you for what you did – я отомщу тебе за то, что ты сделал

To do smth. in revenge – делать ч-л в отместку: Andrew was aware that the man might do much harm in revenge.

Revengefuladj

Ø Мстительный, жаждущий мщения:

Revengeful people

 

Word combinations and phrases

To disquise oneself – нарядиться, переодеться (кем-л. – as ...)

To be under arrest

To smile through one’s tears

To rob smb. of smth. – украсть у кого-л. что-л., обокрасть кого-л. (NB: smb. of smth.)

To fling smth. – швырнуть, бросить

To cut a foolish figure - играть глупую роль, справить глупое впечатление

To intercept information – перехватывать информацию

To be taken aback – быть ошеломлённым, застигнутым врасплох, потрясённым

To refuse pointblank – решительно, категорически отказаться

To break down – не выдержать

To make a scene – закатить сцену, устроить скандал

To try one’s tricks on smb. – проверять свои уловки на ком-л.

To be beside oneself – быть вне себя (with rage – от гнева, with grief – потерять голову от горя)

To go too far – зайти слишком далеко, перегнуть палку, зарваться, перейти через край

To make use of smb. (or smth.) - использовать

 

 

Unit Seven

SPEECH PATTERNS

1. I havealways hesitated to give advice.

 

Ihesitated to ask him for help.

He didn't hesitate to take such a big risk.

Don't hesitate to refuse the offer if you don't like it.

How can one advise another unless one knowsthat other as well as one knows himself?

They won't accept your plan unless you alter it.

You'll fail unless you work hard.

Unless I'm mistaken, he's an artist.

Unless he's done the work properly, I shan't accept it.

He had some difficulty in lighting it.

I have some difficulty in understanding sp

oken German.

She had some difficulty in finding the house.

We had some difficulty in selecting a present for her.

I had some difficulty in writing an essay.

He gave an apologetic laugh.

I had not given himmore than a cursory glance.

The girl gave a deep sigh. Jim gave a loud cry (groan). She gave me a critical look.

It's precisely what they are going to do.

That's what I've got to look forward to.

That's all I've got to look forward to.This is precisely what I object to. That's what they've got to expect. That's all they've got to hope for.

He was dressed in a blue suit a good deal the worse for

wear.This is an old coat, but it is none the worse for wear.

The road is a good deal the worse for the rain.

We are none the happier for learning the truth.

I like you none the worse for being frank.

He looked to me as though he knew a good bottle of wine when he saw it.

He knows a good book when he sees it.

The man knew a good painting when he saw it.

I know a good play when I see it.

8.

You could not have imagined a more delightful person to drink a glass of wine with.

I can't imagine a better place to have a rest in.

I don't know a worse place to go for holidays to.

He never saw a more interesting person to speak with.


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 512; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!