Мовні вимоги до наукових та кваліфікаційних робіт



Контрольні питання

1.Стаття як самостійний науковий твір. Методика написання наукової статті.

2.Основні вимоги до виконання та оформлення курсової роботи.

3.Правила оформлення бакалаврської та магістерської роботи

4.Рецензія, відгук як критичне осмислення наукової праці.

Завдання мисленнєво-творчого та тренувального характеру

  1. Підготуйтеся до висвітлення контрольних питань.
  2. Напишіть статтю в газету (обласну, міську, університетську) про відвідану країну, про участь у важливому університетському заході, про наукове відкриття, про власні наукові дослідження (за вибором).
  3. Напишіть відгук на прочитаний вами художній твір сучасних українських авторів.
  4. Напишіть рецензію на фахову статтю.

Література

1. Анніна І. О. Російсько-український словник / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк. – К. : Абрис, 2003. – 1424 с.

2. Великий зведений орфографічний словник сучасної української лексики / уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. – К. : Ірпінь : ВТФ „Перун”, 2003. – 896.

3. Великий тлумачний словник сучасної української мови / уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. – К.: Ірпінь : ВТФ „Перун”, 2005. – 1728 с.

4.  Глущик С. В. Сучасні ділові папери : навч. посіб. для вищ. серед. учб. закл. / С. В. Глущик, О. В. Дияк, С. В. Шевчук. – К. : А.С.К., 2003. – 400 с.

5. Єрмоленко С. Я. Українська мова : короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / С. Я. Єрмоленко, С. П. Бибик, О. Г. Тодор : за ред. С. Я. Єрмоленко. – К. : Либідь, 2001. – 222 с.

6. Зубков М. Г. Сучасна українська ділова мова: підруч. для вищ. та серед. спец. навч. закл. / М. Г. Зубков. – 4-те вид. – Х. : Торсінг, 2003. – 448 с.

7. Караванський С. Російсько-український словник складної лексики : Словники XXI століття / С. Караванський. – К. : Вид. центр „Академія”, 1998.

8. Кацавець Г. М. Мова ділових паперів : підруч. для студ. вищ. навч. закл. / Г. М. Кацавець, Л. М. Паламар. – 3-тє вид., переробл. і доп. – К. : Алерта, 2006. – 327 с.

9. Кисельова О. О. Російсько-український словник географічних термінів / О. О. Кисельова. – Луганськ, 1998.

10. Мозговий В. І. Українська мова у професійному спілкуванні : модульний курс / В. І. Мозговий. – 2-ге вид., переробл. і доп. – К. : ЦНЛ, 2006. – 592 с.

11. Російсько-український словник наукової термінології. Біологія. Хімія. Медицина. – К. : Наук. думка, 1996. – 694 с.

12. Скрипник Л. Г. Власні імена людей : словник-довідник / Л. Г. Скрипник, Н. П. Дзятківська. – К. : Наук. думка, 1996. – 336 с.

13. Словник іншомовних слів / уклад. С. М. Морозов, Л. М. Шкарапута. – К. : Наук. думка, 2000. – 267 с.

14. Словник синонімів української мови : в 2 т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К. : Наук. думка, 2001. – Т. 1. – 1027 с., Т. 2. – 960 с.

15. Українська мова. Енциклопедія / редкол. В. М. Русанівський, О. О. Тараненко (співавтори), М. П. Зяблюк та ін. – К. : „Укр. енцикл.”, 2000. – 752 с.

16. Фразеологічний словник української мови : у 2 кн. / В. М. Білоноженко, В. О. Винник, І. С. Гнатюк, В. Й. Горобець та ін. – К. : Наук. думка, 1999. – Кн. 1. – 528 с., Кн. 2. – 1999. – 981 с.

17. Шевчук С. В. Російсько-український словник ділового мовлення / С. В. Шевчук. – К. : Вища шк., 2001.

Заняття 25 – 26

Проблеми перекладу й редагування науково-професійних текстів

Контрольні питання

1.Форми й види перекладу. Буквальний, дослівний, літературний переклад. Письмовий і усний переклад.

2.Типові помилки під час перекладу наукових текстів українською мовою.

3.Вибір синонімів під час перекладу.

Завдання мисленнєво-творчого та тренувального характеру

1. Підготуйтеся до висвітлення контрольних питань.

2. Перекладіть текст українською мовою. Дайте відповіді на питання, які виділені курсивом.

Секреты успеха

То, как вы думаете, определяет все в вашей жизни. Всегда будьте позитивными. Думайте об успехе, забудьте о неудаче. Избегайте негативного окружения. Вера в то, что вы можете достичь своих целей, должна быть непоколебимой. Позитивные вещи случаются с позитивными людьми.

Принимайте решения, основываясь на своих истинных мечтах и целях. Запишите свою конкретную цель и создайте план по её достижению. Возможно, вы слышали о том, что новогоднее желание, которое не записали, останется просто мечтой. Цели – это те конкретные, измеримые ступеньки успеха, которые приведут прямиком к вашим мечтам.

Действуйте. Цель не имеют значения без действия. Забудьте фразу „Я не могу…”, эти слова вообще не должны для вас существовать.

Никогда не переставайте учиться. Читайте книги, тренируйтесь и приобретайте новые навыки. Стать учеником на всю свою жизнь будет очень полезно для всех нас, а также мы должны внушать это своим детям. А чему вы научились сегодня?

Будьте настойчивы и усердно трудитесь. Успех – это марафон, а не спринт. Никогда не сдавайтесь. Каждая история успеха влечет за собой долгие часы, дни, месяцы и годы упорной работы. Но, если вы работаете над чем-то, чего страстно желаете, над тем, что любите, можно ли это назвать работой?

Учитесь анализировать детали. Собирайте все факты и любые данные по ходу своей деятельности. Учитесь на своих ошибках. Вы должны найти баланс между собиранием фактов и принятием решений.

Сосредотачивайтесь на своем времени. Не позволяйте другим людям или обстоятельствам отвлекать вас. Как много времени вы проводите в социальных сетях, на форумах, разговаривая по телефону, обсуждая несущественные вещи?

Не бойтесь перемен и новшеств. Будьте разнообразными. Следование за толпой – это верный путь к заурядности. Следуйте своей самой дерзкой идее. Спросите себя: „Что бы я делал для осуществления своих замыслов, если бы ничего не боялся?”

Взаимодействуйте и общайтесь с людьми продуктивно. Учитесь понимать и мотивировать других. Успешные люди всегда смотрят на людей открыто, честно и зачастую строго. Нет ничего плохого в том, чтобы быть строгим, нужно просто не переходить крайнюю черту.

Будьте честными и заслуживающими доверия. Возьмите на себя ответственность, иначе все предыдущие пункты не будут иметь никакого значения. А как вы относитесь к людям?

3. Схарактеризуйте типи помилок у реченнях. Запишіть правильний варіант.

1) Виступаючи на конференції, він не звернув уваги на вади свого докладу. 2) Оскільки мова це концентрація мудрості й досвіду, то втрата веде до порушення суспільної гармонії. 3) Події, змальовані у фільмі, відбуваються в ХІІІ столітті 1837 року. 4) Проведення міських міроприємств, присвячених до Дня сім’ї, перенесено на 15 травня. 5) Акт являється документом, який ґрунтується на незаперечних фактах. 6) У найближчі дні спостерігається погіршення погодних умов. 7) Розповідають, що пресвята богородиця, бажаючи порадувати маленького Ісуса, вирішила сама зробити квіти з шовку. 8) Любов до рідного края починається з дитинства.

4. Прочитайте тавтологічні вислови. З’ясуйте причини помилок і виправте їх. Запишіть правильні варіанти.

Передовий авангард; місцевий абориген; урочистий церемоніал; перспективи на майбутнє; моя автобіографія; піднесений пафос; потенційні можливості; динаміка розвитку; експонати виставки; уперше дебютувати; головний лейтмотив; перша прима; лютий місяць; сімнадцята вечора

5. За поданими заголовками визначте тип мовлення (текст-опис, текст-розповідь, текст-роздум) зв’язного висловлювання. Обґрунтуйте свою відповідь.

1. Стежками Кобзаря. 2. Будемо навчатися по-новому. 3. Хто захистить братів наших менших? 4. У нас є майбутнє?! 5. Завжди на варті інтересів студентства. 6. Що шукали та що знайшли. 7. Пролісок. 8. Уявіть собі! 9. Археологічні знахідки науковців. 10. Як пережити цей день?

Література

1. Анніна І. О. Російсько-український словник / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк. – К. : Абрис, 2003. – 1424 с.

2. Великий зведений орфографічний словник сучасної української
лексики / уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. – К. : Ірпінь : ВТФ „Перун”, 2003. – 896.

3. Великий тлумачний словник сучасної української мови / уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. – К.: Ірпінь : ВТФ „Перун”, 2005. – 1728 с.

4. Глущик С. В. Сучасні ділові папери : навч. посіб. для вищ. серед. учб. закл. / С. В. Глущик, О. В. Дияк, С. В. Шевчук. – К. : А.С.К., 2003. – 400 с.

5. Єрмоленко С. Я. Українська мова : короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / С. Я. Єрмоленко, С. П. Бибик, О. Г. Тодор : за ред. С. Я. Єрмоленко. – К. : Либідь, 2001. – 222 с.

6. Зубков М. Г. Сучасна українська ділова мова: підруч. для вищ. та серед. спец. навч. закл. / М. Г. Зубков. – 4-те вид. – Х. : Торсінг, 2003. – 448 с.

7. Караванський С. Російсько-український словник складної лексики : Словники XXI століття / С. Караванський. – К. : Вид. центр „Академія”, 1998.

8. Кацавець Г. М. Мова ділових паперів : підруч. для студ. вищ. навч. закл. / Г. М. Кацавець, Л. М. Паламар. – 3-тє вид., переробл. і доп. – К. : Алерта, 2006. – 327 с.

9. Кисельова О. О. Російсько-український словник географічних
термінів / О. О. Кисельова. – Луганськ, 1998.

10. Мозговий В. І. Українська мова у професійному спілкуванні : модульний курс / В. І. Мозговий. – 2-ге вид., переробл. і доп. – К. : ЦНЛ, 2006. – 592 с.

11. Російсько-український словник наукової термінології. Біологія. Хімія. Медицина. – К. : Наук. думка, 1996. – 694 с.

12. Скрипник Л. Г. Власні імена людей : словник-довідник / Л. Г. Скрипник, Н. П. Дзятківська. – К. : Наук. думка, 1996. – 336 с.

13. Словник іншомовних слів / уклад. С. М. Морозов, Л. М. Шкарапута. – К. : Наук. думка, 2000. – 267 с.

14. Словник синонімів української мови : в 2 т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К. : Наук. думка, 2001. – Т. 1. – 1027 с., Т. 2. – 960 с.

15. Українська мова. Енциклопедія / редкол. В. М. Русанівський, О. О. Тараненко (співавтори), М. П. Зяблюк та ін. – К. : „Укр. енцикл.”, 2000. – 752 с.

16. Фразеологічний словник української мови : у 2 кн. / В. М. Білоноженко, В. О. Винник, І. С. Гнатюк, В. Й. Горобець та ін. – К. : Наук. думка, 1999. – Кн. 1. – 528 с., Кн. 2. – 1999. – 981 с.

17. Шевчук С. В. Російсько-український словник ділового мовлення / С. В. Шевчук. – К. : Вища шк., 2001.

 

Заняття 27


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 470; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!