Бхава-маха-давагни-нирвапанам



В "Шримад-Бхагаватам" (6.2.46) говорится:

натах парам карма-нибандха-кринтанам мумукшатаЗи тиртха-паданукиртанат на йат пунах кармасу еаджджате мано раджас-тамобхйам коптам тато 'нйатха

"Поэтому тот, кто хочет обрести свободу от материального рабства, должен воспевать и прославлять имя, славу, форму и развлечения Верховной Личности Бога, у чьих стоп находятся все святые места. Никакие другие методы не принесут такого же блага, будь это благочестивые покаяния, спекулятивное знание или медитация в мистической йоге, поскольку даже после таких занятий человек снова возвращается к плодотворной деятельности, будучи неспособен контролировать свой ум, оскверненный низшими Гунами природы - страстью и невежеством."

 

Шрейах-кайравачандрика-витаранам

В "Хари-бхакти-виласе" (11.234) приводится цитата из "Сканда Пураны" :

мадхура-мадхурам-этан-мангалст мангамтам саксша-нигамабшли-сатпхалсш читсвйрупам саьрид-апи паригшпам шраддхайа хелайа ча бхригу-вара нара-матрам тарайет-нама

"Высочайшее благословение, стоящее на всеми остальными, - это святое имя Кришны. Оно слаще сладчайшего меда, оно - вечный плод древа всех писаний. О лучший из Бхаргав! Стоит любому произнести имя Господа Кришны без оскорблений - неважно, с верой или неосознанно - как святое имя тут же сделает его освобожденным."

 

Видья-вадху-дживнам

В "Гаруда Пуране" говорится:

йадиччхаси парам джнанам джнанад йат паромам падам тададарена раджендра куру говинда киртапам

"О лучший среди правителей! Если ты хочешь обрести это необычайное знание, с помощью которого можно постичь Высшую Цель, тебе следует с любовью и преданностью воспевать имя Господа Говинды."

Также и в "Шримад-Бхагаватам" (3.5.40) сказано:

дхатар йад асМин бхава ииш дживас тапа-трайенабхихата на шарма атман лабханте бхйгавстс тавангхри- ччхайст са-видйсш ата аи,райем

"О Отец, о Господь, о Верховный Бог! Живые существа в материальном мире никогда не будут счастливы, потому что их одолевают страдания трех видов. Поэтому они находят убежище в тени Твоих лотосных стоп, наполненных знанием, и мы также принимаем убежище у них."

В "Шримад-Бхагаватам" (4.29.49) говорится также следующее:

са видья танматирджайа.

"Настоящее знание - это понимание, усиливающее нашу привязанность к Верховному Господу."

 

Анандамбудхи-вардханам

В "Шримад-Бхагаватам" (8.3.20) говорится:

экантино йасйа канчанартхст ванчханти йеной бхагават-прстаннах атй-адбхутам тач-чаритам сумангалам гайанта анстда-ссшуёра-магнах

"Чистые преданные, у которых есть лишь одно желание - служить Господу, поклоняются Ему с безраздельной преданностью и всегда слушают и рассказывают о Его удивительнейших и в высшей степени благотворных поступках. Поэтому они всегда погружены в океан трансцендентного блаженства и не просят Господа ни о каких благословениях."

 

Пратипадам пурна-амрита-асваданам

В "Падма Пуране" говорится:

тебхйо нешо 'сту бхава-барижхи-джирна-панка-ссшмагна-мокшана-вичакшана-падукебхйах нриитаэти варна-йугшам шраванена йешам анапдсппхур-бхавати нарттитаромавриндах

"Я в почтении склоняюсь к стопам такого необычайного человека, чье тело дрожит от переполняющей его радости и трепещет в экстазе, когда он слышит сладкое имя Кришны. Я склоняюсь перед ним, потому что он знает, как спасти обусловленные души, погрязшие в бескрайней трясине самсары."

 

Сарватма-сиапанам

В "Шримад-Бхагаватам" (12.12.48) говорится:

ссткиртйамста бхагавст стантах шрутанубхаво вйасанам хи пумсах правишйа читтст видхунотй ашешст йатха memo 'рко 'бхрам ивати-ватах

"Когда люди прославляют надлежащим образом Верховную Личность Бога или просто слушают о Его энергиях, Господь лично входит в их сердца и уничтожает все даже самые маленькие невзгоды, подобно тому как солнце рассеивает тьму, а ветер - облака."

Из "Намаштаки":

нарада-винодждживана судхарми-нирййаса-мадхурипура тест нриита-нста кетам спхура ме расане расена сада

"О святое имя Кришны! Ты - эликсир жизни, источаемый виной Нарады Муни, ты живительно, как волны на поверхности океана нектара, и поэтому я молю Тебя, чтобы Ты всегда танцевало в экстазе у меня на языке."

Также в "Намаштаке" (2) говорится:

джайа штадхейа муниерипдаэйа джанарстджапайа парстакшаранритетвамадарадапи манагудиритам miKxiuioipama-nanamaniM вилумпаси

"О святое имя, вся слава Тебе! Во все времена святые возносили Тебе свои гимны, и Ты явилось сейчас в виде высших слогов, чтобы доставить удовольствие всему человечеству. Ты уничтожишь последствия самых страшных грехов, а вместе с этим положишь также и конец всем страданиям любого, кто произнесет святое имя, пусть даже неосознанно, косвенно или в шутку, неправильно или пренебрежительно. Поэтому Ты побеждаешь всегда."

И также в "Чайтанйа Бхагавате" (Мадхйа 23.76-77) сказано:

харе кришна харе кришна кришна кришна харе харе харе рема харе рама реша рама харе харе прабху кахе - кахилан эи махамантра иха джапа гийа сабе карийа трбандха иха наите сарба-сиддхи хаибе сабара сарва-кишна бета 'итхе бидхи нахи ара

’Тосподь Чайтанйа сказал: "Я даю вам эту маха-мантру: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе; Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама Харе Харе. Идите и воспевайте ее с искренним энтузиазмом. Воспевая эту мантру, вы достигнете всех совершенств жизни, поэтому воспевайте ее постоянно, так как для этого нет никаких правил и предписаний."

 

 

Шлока вторая

 

नाम्नामकारि बहुधा निज सर्व शक्तिस्
त्रार्पिता नियमितः स्मरणे न कालः ।
एतादृशी तव कृपा भगवन्ममापि
दुर्दैवमीदृशमिहाजनि नानुरागः ॥२॥

на̄мна̄м ака̄ри бахудха̄ ниджа-сарва-ш́актис
татра̄рпита̄ нийамитах̣ смаран̣е на ка̄лах̣
эта̄др̣ш́ӣ тава кр̣па̄ бхагаван мама̄пи
дурдаивам ӣдр̣ш́ам иха̄джани на̄нура̄гах̣

 

нсшном акари бахудха ниджа-сарва-шактис татрарпита нийамитах смаране на калах этадрииш тава крипа бхагаван мамапи дурдаивсш идришст ихаджани нанурагах намнам - из святых имен Господа; акари - проявились; бахудха - различные; ниджа-сарва-шактис - виды Его личной энергии; татра - в том; арпита - даре; нийамитах - ограничений; смаране - в памятовании; на - нет; калах -учитывая время; этадриши - так велика; тава - Твоя; крипа - милость; бхагаван - О Господь; мама - Мое; апи - хотя; дурдаивам - несчастье; идришам - таково; иха - к нему (к святому имени); аджани - возникает; на - никакой; анурагах - привязанности.

 

Перевод

О мой Господь, о Верховная Личность Бога, в твоих именах - все счастье живых существ, и поэтому Ты распространил себя во множестве имен, таких, как Кришна и Говинда. Ты вложил в них все свои энергии, и для того, чтобы хранить их в памяти, не нужно следовать каким бы то ни было сложным и строгим правилам. Мой дорогой Господь, хотя ты и пролил на падших обусловленных душ огромную милость, великодушно дав им свои святые имена, тем не менее мне настолько не везет, что у меня нет привязанности к воспеванию, потому что я совершаю при этом оскорбления.

 

"Шри Санмодана Бхашйам"

 

Воспевание святого имени Господа Кришны имеет четыре аспекта: имя, форму, качества и развлечения. Имя Господа Кришны - это источник любого счастья, так как святое имя не отличается от своего хозяина. Воспевание святого имени - это во всех отношениях высочайшее благо для всех и каждого. Поэтому' Верховный Господь Шри Кришна Чайтанйа лично демонстрирует все высочайшие качества, присущие святому имени. Желая в каждом пробудить искреннюю веру в святое имя, Господь Чайтанйа возносит следующую молитву: "О Господь! О самый великодушный из всех! Глядя на бедственное положение обусловленных душ и преисполнившись к ним сострадания, Ты явил свое святое имя, ничем не отличающееся от Тебя самого. Твои святые имена делятся на два класса: основные и второстепенные. Хари, Кришна, Говинда, Ачйута, Рама, Ананта, Вишну и т. д. - это твои основные имена, а Брахма, Сверхдуша, Верховный Правитель, Поддерживающий Творение, Творец, Махендра и т. д. -второстепенные.

 


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 90; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!