Дифференциация функциональных стилей.

Функциональные стили современного русского языка

 

Содержание лекции: Понятие функционального стиля в языке. Виды функциональных стилей, их взаимодействие. Научный стиль. Официально-деловой стиль. Публицистический стиль. Разговорный стиль.

 

Вопросы лекции:

1. Принципы выделения стилей современного русского языка.

2. Взаимодействие стилей.

3. Дифференциация функциональных стилей.

 

Принципы выделения функциональных стилей современного русского языка.

Очевидно, что ситуации общения, в которых оказывается тот или иной человек, могут повторяться. И каждый раз мы используем одни и те же языковые средства: их набор (для определенной ситуации) является стандартным. Совокупность тех языковых средств разных уровней (от фонетического до текстового), которые мы должны употреблять, соотносясь с речевой ситуацией, называют стилем. Выделяют пять типовых ситуаций[1], требующих от нас использования различных языковых средств:

1) ситуация непринужденного повседневного общения на бытовые темы связана с использованием разговорной речи;

2) в ситуации официального общения, связанной с установлением прав и обязанностей человека-гражданина по отношению к другим гражданам, организациям, государству, используют официально-деловой стиль;

3) ситуация общения на научные темы формирует научный стиль;

4) ситуация публичного (прилюдного) общения на общественно-значимые темы связана с употреблением языковых средств публицистического стиля;

5) ситуация творческого общения, преследующая цель создать эстетически совершенное речевое произведение, образует язык художественной литературы.

Официально-деловой, научный и публицистический стили называют также функциональными. Они обладают рядом признаков, отличающих их от разговорной речи и языка художественной литературы:

1) им свойственна высокая степень обязательности использования тех языковых средств, совокупности которых образуют данные стили;

2) в отличие от разговорной речи, функциональные стили тяготеют к письменной форме бытования, хотя обладают и устной;

3) в отличие от языка художественной литературы, функциональные стили являются стандартизованными, требующими от говорящих и пишущих использования одних и тех же языковых моделей. Одно из главных достоинств художественного произведения – непохожесть на другие тексты, индивидуальный стиль автора. В функциональных стилях автор имеет намного меньше возможностей для самовыражения.

Изучением функциональных стилей, а также разговорной речи и языка художественной литературы занимается один из разделов лингвистики (науки о языке) - стилистика.

Функциональный стиль[2] – это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема), функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией.

Какими принципами руководствуются ученые, выделяя те или иные стили современного русского языка?

Таких принципов можно назвать три[3].

Во-первых, стили можно выделять, исходя из функций языка. Это предлагал В.В. Виноградов. Он писал: «При выделении таких важнейших общественных функций языка, как общение, сообщение и воздействие, могли бы быть в общем плане структуры языка разграничены такие стили: обиходно-бытовой стиль (функция общения); обиходно-деловой, официально-документальный и научный (функция сообщения); публицистический и художественно-беллетристический (функция воздействия)». Этому принципу следует и Д.Э. Розенталь. Однако большого распространения принцип выделения стилей по функциям языка не получил. Справедливо отмечалось, что у Виноградова одной функции соответствуют несколько стилей, и остается неясным, чем объясняются различия между ними. К тому же и сами функции языка трудно отделить друг от друга; главнейшая функция языка – функция общения – присутствует во всех случаях его употребления.

Во-вторых, стили можно выделять в соответствии со сферами функционирования языка. Именно этот принцип чаще всего выступает и в научной, и в учебной литературе по стилистике. Он, в частности, принят в наиболее популярных вузовских учебниках: в «Стилистике русского языка» М.Н. Кожиной и «Стилистике русского языка» под редакцией Н.М. Шанского. Принцип привлекателен своей простотой: есть сфера деятельности людей – есть соответствующий стиль. Например: «Научную сферу обслуживает научный стиль, деловую – официально-деловой, обиходно-разговорную – разговорный, а в сфере массовой информации используется публицистический стиль». Несмотря на большую распространенность принципа выделения стилей по сферам функционирования, нельзя не видеть двух его существенных недостатков. Первый: языковое явление – стиль – определяется вне-языковыми факторами, и собственно языковые характеристики стиля «подгоняются» под эти факторы. То есть применяется такая логика: раз есть, например, научная сфера, значит есть научный стиль, а если есть научный стиль – поищем и постараемся описать его признаки. Второй недостаток: сферы деятельности людей многочисленны и разнообразны, к тому же имеют свои внутренние подразделения. Поэтому получается, с одной стороны, что традиционно выделяемых функциональных стилей меньше, чем сфер деятельности людей, а с другой стороны, что внутри стилей приходится выделять «подстили», жанры и т. п. Поэтому сами перечни стилей у разных авторов бывают различны, по-разному толкуются взаимоотношения стилей, по-разному определяется «статус» языка художественной литературы и т. п.

В-третьих, стили можно выделять, ориентируясь на структуру текста. Такую попытку предпринял В.В. Одинцов, который считал, что «в структуре текстов обнаруживаются два основных композиционно-стилистических типа изложения, подачи содержания: научно-деловой, информационно-логический, с одной стороны, и беллетри-зованный, экспрессивный – с другой». Принцип выделения стилей по структуре текста – с научной точки зрения, безусловно, самый корректный. Однако он, к сожалению, остался неразработанным.

Таким образом, два из трех принципов выделения функциональных стилей не лишены недостатков, а третий только намечен. Отсюда вытекают различия в представлениях о системе стилей современного русского языка.

В «Стилистике русского языка» М.Н. Кожиной, «Стилистике русского языка» под редакцией Н.М. Шанского и «Практической стилистике русского языка» Д.Э. Розенталя. В этих учебниках нашли отражение главные спорные вопросы системы стилей современного русского языка.

Итак, М.Н. Кожина пишет: «Обычно выделяют пять основных функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и разговорно-бытовой».

В «Стилистике русского языка» под редакцией Н. М. Шанского рассматриваются научный, официально-деловой, публицистический и разговорный стили и особо – язык художественной литературы, который не включается в систему функциональных стилей.

Д. Э. Розенталь представляет систему стилей в виде такой схемы:

Функциональные стили

К схеме дается примечание: «Литературно-художественный (художественно-беллетристический) стиль принадлежит к числу книжных стилей, и его место в левой части схемы, но в связи с присущим ему своеобразием он не попадает в один ряд с другими книжными стилями».

Прежде всего, отметим, что в трех рассматриваемых учебниках совпадает выделение научного, официально-делового и публицистического стилей. Эти стили фиксируются практически во всех работах по стилистике. А что касается других стилей, то здесь уже возникают вопросы и появляются разногласия.

Обратим внимание: М.Н. Кожина выделяет «художественный стиль», а в «Стилистике» под редакцией Н.М. Шанского такого стиля нет, но говорится о языке художественной литературы. В схеме Д.Э. Розенталя присутствует «литературно-художественный стиль», но подчеркивается, что «он не попадает в один ряд с другими книжными стилями». Эти различия в учебниках отражают научные разногласия по поводу «статуса» языка художественной литературы в системе разновидностей употребления русского языка. Споры сосредоточиваются вокруг двух главных моментов: 1) можно ли считать язык художественной литературы одним из функциональных стилей, или надо говорить о нем как об особой разновидности употребления языка и 2) каково взаимоотношение между языком художественной литературы и литературным языком – является ли язык художественной литературы «частью», одной из разновидностей литературного языка, или понятие «язык художественной литературы» шире понятия «литературный язык», и не язык художественной литературы «входит» в литературный язык, а, наоборот, литературный язык «входит» в язык художественной литературы как одна из его составных частей. О языке художественной литературы у нас будет разговор впереди, тогда мы и обсудим эти вопросы. А сейчас, забегая вперед, скажем только то, что важно для нашего понимания системы разновидностей употребления современного русского языка: язык художественной литературы мы понимаем как одну из разновидностей литературного языка, имеющую существенные особенности сравнительно с научным, официально-деловым и публицистическим функциональными стилями.

В «Стилистиках» М.Н. Кожиной и под редакцией Н.М. Шанского в одном ряду с научным, официально-деловым и публицистическим стилями рассматривается и «разговорный стиль». Д.Э. Розенталь рассматривает этот стиль особо, отделяя его от «книжных стилей», но всё же говорит не о разговорном языке, соотнесенном с литературным языком, а именно о «разговорном стиле». Мнение, что в составе литературного языка существует «разговорный стиль», распространено очень широко. Но тем не менее оно ошибочно. В составе литературного языка не может быть разговорной разновидности, так как литературное и разговорное употребление языка противопоставлены друг другу.

Сторонники «разговорного стиля» литературного языка, надо думать, сознательно или бессознательно исходят из укоренившегося представления о противоположении литературного языка и диалектов. Это представление порождает мысль, что если разговор происходит не на диалекте, то, стало быть, на литературном языке. При таком подходе обращается внимание на состав языковых единиц (прежде всего – на отсутствие диалектных признаков в фонетике и лексике), но выпадает главное – способы их организации.

В приведенном нами в начале главы высказывании Б.А. Ларина есть выражение – «разговорный язык, как общий, так и диалекты (областные или профессиональные)». Значит, разговорный язык – это не только диалекты (о чем говорил и Щерба), есть еще общий разговорный язык, который сложился в городской среде, где смешивались и стирались черты территориальных диалектов. Об общем разговорном языке Б.А. Ларин говорит в своих «Лекциях» неоднократно. Применительно к современному русскому языку понятие «общий разговорный язык» следует отнести к носителям литературного языка. Досадное заблуждение думать, что если человек владеет литературным языком, то он и разговаривает на литературном языке. Носители литературного языка разговаривают (подчеркнем, что речь идет именно о разговоре, состоящем «из взаимных реакций двух общающихся между собой индивидов, реакций нормально спонтанных, определяемых ситуацией или высказыванием собеседника») всё же не на литературном, а на разговорном языке, иными словами, при непосредственном неофициальном общении всегда имеет место разговорное употребление языка.

Итак, «разговорный стиль» в составе литературного языка мы выделять не будем.

Как видно, сам состав, перечень стилей может быть при разных подходах различен. Это естественно, так как постоянно меняется жизнь, меняются сферы употребления языка, меняется языковая ситуация, и было бы странно, если бы номенклатура функциональных стилей представлялась всем исследователям одинаковой и незыблемой. Так, были предложения кроме уже упоминавшихся стилей выделить стили производственно-технический и газетно-информационный. Некоторые современные исследователи справедливо обращают внимание на то, что в сфере активизировавшихся в последнее десятилетие торговых, банковских и т.п. отношений (то есть в сфере «бизнеса») складывается своя особая разновидность употребления языка.

Различные соображения по поводу состава и взаимоотношений стилей современного русского языка мы, конечно, не должны упускать из вида, но, учитывая подвижность стилевой системы и имея в виду ряд спорных вопросов, мы должны тем не менее остановиться на каком-то определенном решении. Итак, будем исходить из следующего: в современном русском литературном языке есть три функциональных стиля – официально-деловой, научный, публицистический – и особая разновидность употребления литературного языка – язык художественной литературы.

Официально-деловой стиль. Сфера употребления этого стиля – правовые отношения. Кроме общей для всех видов употребления языка функции общения в официально-деловом стиле реализуются информативная (сообщение) и волюнтативная (повеление, воздействие) функции языка. Он выступает почти всегда в письменной форме. Общие черты официально-делового стиля, определяемые единством содержания и языкового выражения официально-деловых текстов, таковы: 1) долженствующе-предписующий характер построения текста, 2) точность, не допускающая инотолкования (однозначность), 3) «неличный характер», «обезличенность», 4) стандартизованность, стереотипность построения текста (о деловых бумагах обычно говорят, что они составляются, а не пишутся).

В официально-деловом стиле нет свободы для проявления авторской индивидуальности. Поэтому проследить образ автора в этом стиле весьма затруднительно. Официально-деловой стиль замкнут, мало проницаем для других стилей. Но сам (точнее – типичные для него слова и выражения) активно проникает в различные сферы общения, в другие стили и в разговорный язык. Впрочем, «экспансия» элементов официально-делового стиля в последнее десятилетие, как кажется, ослабевает и уступает место «экспансии» американизмов и разного рода жаргонизмов.

Научный стиль. Сфера употребления этого стиля – научная деятельность. Кроме функции общения в научном стиле реализуется информативная и воздействующая (доказательство) функции языка. Он выступает главным образом в письменной форме, но может выступать и в устной (лекция, доклад). Общие черты научного стиля, определяемые единством содержания и языкового выражения научных текстов, таковы: 1) отвлеченность и обобщенность, 2) подчеркнутая логичность (последовательность, связность) изложения, 3) точность.

В научном стиле допустима образность, поскольку словесные образы помогают разъяснению понятий, и экспрессивность, эмоциональность, поскольку она помогает убеждению, доказательству. Научный стиль не подавляет авторской индивидуальности. Образ автора просматривается в нем достаточно явственно. Научному стилю не свойственна замкнутость, он не отгорожен ни от официально-делового и публицистического стилей, ни от языка художественной литературы и разговорного языка.

Публицистический стиль. Сфера употребления этого стиля – политико-идеологические, общественно-экономические и культурные отношения. Кроме функции общения в публицистическом стиле реализуются информативная и воздействующая функции языка, что сближает его с научным и даже с официально-деловым стилями. Но в публицистическом стиле информативная и воздействующая функции имеют свою специфику. Информация, во-первых, предназначается не для узкого круга специалистов, а для широкого круга читателей или слушателей, во-вторых, должна доводиться до адресата быстро, оперативно. Воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата. Публицистический стиль может выступать в письменной и устной формах. Общие черты публицистического стиля, определяемые единством содержания и языкового выражения публицистических текстов, таковы: 1) экспрессивность, определяемая требованием воздействия на массового читателя и слушателя, 2) стандарт, определяемый требованием быстроты распространения информации. Многие специалисты полагают, что без стандарта (то есть использования выражений типа «коридоры власти», «создание позитивного имиджа», «готовность к диалогу», «вести собственную игру во время выборной кампании в Думу» и т. п.) невозможно было бы обеспечить оперативность передачи сообщений, а потому он не является отрицательным качеством публицистического стиля. От стандарта предлагается отличать нежелательный штамп, который представляет собой «стертое», «изношенное выражение» («команда где-то прибавила», «журналисты – труженики пера» и т. п.). Но как практически отличить стандарт от штампа – вопрос трудный.

Публицистический стиль играет заметную роль в системе разновидностей современного русского языка. Он открыт для элементов официально-делового и научного стилей, в нем находят применение разговорные способы выражения и нередко используются художественные средства (в частности, образность). Несмотря на большой удельный вес стандарта, в публицистическом стиле настоящие мастера вполне могут проявлять авторскую индивидуальность. Образ автора вырисовывается здесь вполне определенно. Занимая промежуточное положение между научным стилем и языком художественной литературы, публицистический стиль оказывает заметное влияние на обе эти разновидности современного русского языка.

 

Взаимодействие стилей.

В каждом стиле можно выделить стилистически окрашенные языковые единицы, употребляющиеся только или преимущественно в данной сфере (это касается прежде всего единиц лексического уровня): в разговорном стиле – разговорная и просторечная лексика и фразеология, в научном – научная терминология и устойчивые словосочетания терминологического характера, в публицистическом – общественно-политическая лексика. Однако стиль не следует понимать лишь как сочетание стилистически маркированных средств, как результат суммирования в процессе функционирования языка единиц одной стилистической окраски. Одни и те же языковые средства (в особенности единицы фонетического, морфологического и синтаксического уровней) могут использоваться в разных сферах деятельности, объединяя все стили в единую языковую систему. В процессе функционирования в соответствии с коммуникативной задачей происходит отбор языковых средств и их своеобразная организация, благодаря которой эти единицы оказываются взаимосвязанными по функциональному значению. В результате создается стиль с разнообразным составом языковых средств, но единый по семантико-функциональной окраске и значению, складывается функционально-стилистическая системность, свойственная данному стилю. Специфическая для той или иной сферы применения языка экстралингвистическая основа определяет общую стилевую окраску речи, которая формирует своеобразное качество речи, воспринимаемое как стиль.

В зависимости от целей и задач общения, содержания и речевой ситуации в функциональном стиле активизируются определенные языковые единицы в определенном семантическом значении. Так, например, термины могут использоваться в любом стиле, но чаще всего встречаются в научном и официально-деловом, органически входят лишь в системы этих стилей, являясь их обязательным закономерным звеном. В системы же разговорного и литературно-художественного стилей они не входят, их употребление здесь в значительной степени случайно (оно обусловлено темой разговора или задачами художественного изображения научной или деловой сферы). При таком использовании термины чаще всего теряют свою точность, они фактически детерминологизируются (сравни, например, употребление лексемы трагедия в литературоведении: Трагедия Шекспира "Гамлет" и в разговорной речи: Она пережила тяжелую трагедию). Сложноподчиненные предложения, причастные и деепричастные обороты характерны для книжных стилей, прежде всего для официально-делового и научного, являются обязательным элементом системы данных стилей. В разговорной же речи их употребление не обязательно, случайно. Глаголы страдательного залога являются стилеобразующими для научного стиля, а действительного – для публицистического.

Одна и та же языковая единица может быть использована в разных стилях, однако в конкретном акте коммуникации проявляются специфические для данного стиля семантические и функционально-стилистические значения. Например, формы глагола настоящего времени в разговорной речи обозначают конкретное действие, происходящее в момент речи: Студенты слушают лекцию; Я думаю, что день будет прекрасным. В научном стиле эта временная форма обычно выражает вневременное, абстрактное значение: Областные диалекты находятся за пределами литературного языка; Как и сам язык, норма претерпевает исторические изменения (Русская грамматика), в официально-деловом - настоящее предписания (или долженствования): Родители несут (т.е. обязаны нести) ответственность за воспитание детей; Государство создает (т.е. должно создавать) необходимые условия для свободного и эффективного участия молодежи в политическом, социальном, экономическом и культурном развитии; в художественной речи - настоящее историческое: Помню раннее, свежее, тихое утро... Воздух так чист, точно его совсем нет, по всему саду раздаются голоса и скрип телег... и прохладную тишину утра нарушает только сытое квохтание дроздов... (И. Бунин); Другая сторона оврага была уже нашим владением- поднимаешься по крутой тропинке из тенистого прохладного оврага, и вот уже весь освещенный солнцем, предстает перед тобой большой дом (В. Андреева). Сравни также: кислый раствор (хим. 'содержащий кислоту') и кислый вид (разг. 'недовольный, разочарованный, расстроенный'), точка опоры, космическая скорость, определить координаты и т.д. в научной и разговорной речи.

В каждом стиле создается собственная внутристилевая система, материалом для этого служат все единицы литературного языка, но одни обладают большей степенью продуктивности, другие – меньшей. Функциональный стиль как бы производит собственное перераспределение языковых средств: из общелитературного языка он отбирает прежде всего то, что соответствует его внутренним потребностям и задачам. Таким образом, единство стиля создается не только и даже не столько стилистически маркированными единицами, сколько соотношением общих для всех стилей языковых средств, характером их отбора и сочетания, закономерностями функционирования языковых единиц в данной сфере общения.

В конкретных текстах могут наблюдаться определенные отклонения от средней нормы, от типичных особенностей организации языкового материала в том или ином функциональном стиле. Они обычно обусловлены тем, что к основной задаче общения присоединяется какая-то дополнительная (или дополнительные), т.е. усложняется экстралингвистическая основа. Например, возникает необходимость не только информировать о научном открытии, но и рассказать об этом в популярной форме. В таком случае в тексте будут употребляться элементы, заимствованные из художественного повествования и публицистики (образные сравнения, риторические вопросы, вопросно-ответный ход и др.), разговорные интонации и синтаксические конструкции и т.д. Но все эти элементы должны подчиняться единой цели, благодаря чему достигается общая функционально-стилистическая окрашенность.

 

Дифференциация функциональных стилей.

Функциональные стили как наиболее крупные разновидности литературного языка (макростили) подвергаются дальнейшей внутристилевой дифференциации. В каждом стиле выделяются подстили (микростили), которые в свою очередь подразделяются на еще более частные разновидности. Следует отметить, что дифференциация функциональных стилей лишена единого основания, так как она базируется на дополнительных (по отношению к основным), специфичных для каждого стиля факторах.

В официально-деловом стиле в зависимости от назначения текстов выделяются законодательный, дипломатический и канцелярский (административно-канцелярский) подстили. Первый включает в себя язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, второй - язык дипломатических документов, относящихся к области международных отношений. Канцелярский подстиль включает в себя, с одной стороны, служебную переписку между учреждениями и организациями, а с другой - частные деловые бумаги.

Разновидности научного стиля определяются спецификой различных видов научного общения (характер адресата, цель). В нем сложились собственно научный, научно-учебный и научно-популярный подстили.

Особенности публицистического стиля определяются спецификой средств массовой информации. В зависимости от этого можно выделить газетно-публи-цистический, радио- тележурналистский и ораторский подстили.

Стилевая дифференциация художественного стиля прежде всего соответствует трем родам литературы: лирике (поэтический подстиль), эпосу (прозаический) и драме (драматургический).

В разговорном стиле выделяются разновидности, обусловленные обстановкой общения – официальной (разговорно-официальный подстиль) и неофициальной (разговорно-бытовой подстиль).

Любой подстиль, так же как и стиль, реализуется в совокупности определенных типов текстов. Например, в газетно-публицистическом подстиле это такие типы текстов, как хроникальная информация, репортаж, интервью, очерк, фельетон, статья; в собственно научном – монография, реферат, доклад, тезисы и т.д.; в учебно-научном – учебник, учебное пособие, дипломная или курсовая работа и др., в канцелярском подстиле – заявление, объявление, акт, доверенность, расписка, характеристика и т.д. Каждый из таких типов текстов можно назвать жанром. Жанр в лингвистике понимается как "род, разновидность речи, определяемая данными условиями ситуации и целью употребления".

Специфика жанров, как и стиля в целом, определяется экстралингвистическими факторами и создается особенностями функционирования языковых средств в конкретных условиях общения. Например, хроникальная информация существенно отличается от очерка, интервью, репортажа не только своей структурой и композицией, но и характером употребления языковых средств".

Каждый текст на основе его содержания, композиции, специфики отбора и организации в нем языковых средств можно отнести к определенному стилю, подстилю и жанру. Например, даже такое краткое высказывание, как Прошу предоставить мне очередной отпуск, содержит приметы официально-делового стиля, административно-канцелярского подстиля, жанра заявления. Но каждый текст в той или иной степени индивидуален, в нем находят отражение индивидуально-стилистические особенности автора, так как выбор языковых средств из ряда возможных осуществляет говорящий (или пишущий) с учетом особенностей того или иного жанра. Богатые возможности проявить индивидуальность предоставляют разные жанры литературно-художественного стиля, большинство жанров публицистики. Что же касается хроникальной информации, жанр которой требует полной устраненности авторского "я", то она лишена индивидуально-стилистических особенностей, так же как и многие жанры официально-делового стиля, не допускающие варьирования.

Таким образом, функционально-стилевая дифференциация речи не сводится к пяти основным стилям, она представляет собой довольно сложную картину. Каждый стиль подразделяется на подстили, в которых в свою очередь выделяются более частные разновидности, вплоть до проявления индивидуальных особенностей автора. Кроме того, следует иметь в виду, что в языковой действительности нет резких границ между функционально-стилевыми разновидностями, встречается немало переходных явлений. Так, в связи с широким развитием техники, внедрением научных достижений в производство появились жанры, совмещающие в себе черты научного и официально-делового стилей (патенты, тексты инструктивного характера, объясняющие, как обращаться с техникой, и т.д.). Газетная статья на научную тему совмещает в себе особенности научного и публицистического стилей, рецензия - научного и делового и т.д. "Стили, находясь в тесном взаимодействии, могут частично смешиваться и проникать один в другой. В индивидуальном употреблении границы стилей могут еще более резко смещаться, и один стиль может для достижения той или иной цели употребляться в функции другого". Однако чаще всего один из стилей выступает в качестве главного, а на его фоне проявляются элементы других стилей. Всякое конкретное высказывание осуществляется в соответствии с основными функционально-стилевыми нормами того или иного стиля, что позволяет определить принадлежность высказывания к данному стилю несмотря на то, что в нем могут быть черты, нетипичные для этого стиля в целом.

 

 


[1] Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык и культура речи: учеб. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008. – С. 247.

[2] Плещенко Т.П. Стилистика и культура речи: Учеб.пособие / Т.П.Плещенко, Н.В.Федотова, Р.Г.Чечет; Под ред. П.П.Шубы. – Мн.: «ТетраСистемс», 2001. – С. 16.

[3] Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. – С. 265.


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 4080; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!