Соотношение типов категорий и их характеристик



1.синтаксические А) категории, обеспечивающие создание формальной правильности, цельности и связности предложения
2.семантические Б)категории, обеспечивающие оформление результатов отражения человеком действительности
3.морфологические В) категории, обеспечивающие формообразование и противопоставляющие группы слов в пределах одной и той же части речи
  Г) категории, обеспечивающие создание специфического эффекта

Ключи: 1а,2б, 3в.

 

Языки, в которых отсутствуют синтаксические грамматические категории, называются

а) инкорпорирующими

+б) изолирующими

в) флективными

г) аналитическими

 

По преобладающим способам выражения грамматических значений языки делятся на

+а) синтетические

б) парадигматические

в) специфические

+г)аналитические

 

Преобладающим типом соединения морфов в составе английского слова является

а) фузия

+б) агглютинация

в) инкорпорация

г) корнеизоляция

 

Преобладающим типом соединения морфов в составе русского слова являются

а) механическое приклеивание

б) инкорпорация

+в) фузия

г) чередование

 

Соотношение форм английского генитива с его значениями

1. Sunday’s papers А) Акцентирование временного аспекта (газеты, вышедшие в (это) воскресение)
2. Sunday papers Б) Акцентирование типа печатного издания (воскресные газеты)
3. The train’s arrival В) Прибытие поезда как реальное, свершившееся  событие
4. The arrival of the train Г) Прибытие поезда как ожидаемое событие
  Д) Акцентирование пространственного аспекта

Ключи: 1а, 2б, 3в, 4г.

 

71.   В русском языке не представлены грамматические категории:

залога

+определённости-неопределённости

вида

падежа

 

72.   В английском языке не представлены грамматические категории:

+рода

+вида

числа

залога

 

73. Совокупность разноуровневых языковых средств, выражающих сходные смыслы, называется … категорией .

 +функционально-семантической

понятийной

морфологической

словообразовательной

 

К свойствам предложения относятся

+интонационная оформленность

+коммуникативная предназначенность

+невоспроизводимость в готовом виде

отсутствие прагматического потенциала

 

Правильный вариант перевода

Кто меня спрашивает? - Некто Петров.
„Who asked me?" - …. .

+ ‘A certain Petrov’.

The certain Petrov.

The Petrov’s.

Petrov.

 

Правильный вариант перевода

Принеси мне, пожалуйста, воды.

Bring me …. , please.

+some water

the water

water

a water

 

Правильный вариант перевода

Пожалуйста, принеси мне воду.
Fetch me …, please .

some water

+the water

water

a water

Правильный вариант перевода русского предложения

Мой друг однажды рассказал мне об этом.

 One day a friend of mine told me about it.

+My friend told me about it one day.

It was my friend who told me about it one day.

It was my friend who one day told me about it.

 

Правильный вариант перевода русского предложения

Однажды мой друг рассказал мне об этом.

+One day a friend of mine told me about it.

My friend told me about it one day.

It was my friend who told me about it one day.

It was my friend who one day told me about it.

 

Правильный вариант перевода русского предложения

Оба окна были разбиты.  

Both windows were broken.

+ Both the windows were broken.

Two windows were broken.

Two of the windows were broken.

 

 

Правильный вариант перевода русского предложения

Были разбиты оба окна.

Two windows were broken.

Two of the windows were broken.
+Both windows were broken.

Both the windows were broken.

 

 

X.Типы синтаксической связи (5)

 

Способ синтаксической связи, являющийся типологическим признаком в английском языке

а) согласование

+б) примыкание

в) управление

г) соединение

 

Признаками, не имеющими отношения к характеристике свободного словосочетания являются

+а) коммуникативная функция

б) номинативная функция

+в) предикативность

г) не воспроизводится как готовая единица, а создаётся в речи

84. В английских словосочетаниях ‘ red apples ’, ‘ too small ’ и русских «яйцо всмятку», «быстро соображать» главное слово связано с зависимым посредством

а) согласования

б) управления

+в) примыкания

г) инкорпорации

 

Структурный тип словосочетаний, отсутствующий в русском языке

а) числительное + существительное

+б) существительное + существительное

в) прилагательное + существительное

г) наречие + существительное

 


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 874; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!