Три недели в Альгойских Альпах. Рассказ об эколого-туристской практике студентов Факультета экологического туризма в Германии.



Каждое утро мы просыпались от мелодичного позвякивания колокольцев. Мы знали, что уже половина седьмого, что хозяйки уже зачерпнули своими лейками прохладную горную воду, струящуюся из фонтанов, и поливают цветы на балконах и клумбы на тротуарах, а по Марктштрассе, главной улице Хинделанга, неспешно идут на соседнее пастбище серо-лиловые коровы. У них шелковистые, блестящие бока, они похожи на хорошо выспавшихся, умытых, гладко причесанных девочек-толстушек, вышедших к завтраку. Гости Хинделанга ( только так здесь именуют туристов ) тоже выходят к завтраку. “Грюс гот” ( что-то вроде “Бог в помощь” ) - слышится в окно.

Что же, Альгойские Альпы это и в самом деле благословенный Богом край, а жизнь общины Хинделанг - почти идеально воплощенная модель “мягкого” или экологически устойчивого туризма. Вот уже десять лет основаниями этой модели служат три кита - лесо-луговый альпийский ландшафт, экологически здоровый, уютный и бережно поддерживаемый, серо-лиловая корова и, наконец, Гость.

Из отчета о практике:

Горный курорт Хинделанг расположен в долине реки Острах. Это один из притоков Иллера, впадающего в Дунай. Хинделанг лежит на высоте около 800 метров н.у.м., он окружен средневысотными хребтами и вершинами (1500 - 2500 м н.у.м.) Альгойских Альп со смешанными и еловыми лесами, субальпийскими и альпийскими лугами на склонах и окультуренными лугами в долинах...

Почти 65% валового продукта общины Хинделанг формируется непосредственно в сфере туризма, 35% приходится на продукцию сельского хозяйства, торговлю и ремесленное производство. На протяжении последних лет община Хинделанг, состоящая из 6 небольших поселений “курортно-деревенского типа” с общим числом жителей около 5 тысяч человек, успешно осуществляет на своей территории многолетний проект “Природа и культура”. Цель проекта - сохранить традиционную специализацию сельского хозяйства, обеспечивающую как экологически устойчивое состояние окружающей среды, так и сохранение ресурсов туризма, имеющего здесь сугубо природную ориентацию (летний и зимний отдых в экологически благоприятной местности, прогулки и походы, лечение, спорт)...

За год в многочисленных небольших отелях и пансионатах, а также в крестьянских домах со специально предусмотренными “гостевыми” квартирами и комнатами свои отпуска и выходные дни проводят почти полтора млн туристов, из которых 98% составляют жители Германии. И несмотря на столь значительный поток посетителей, а в значительной мере именно благодаря доходам от этого большого потока туристов, и природные, и окультуренные ландшафты долины Остраха сохраняют свою естественную основу и привлекательность, поскольку поток этот умело рассредоточен во времени и пространстве и ориентирован на “мягкие”, экологичные формы отдыха, а доходы используются для ухода за ландшафтами и поддержки экстенсивного и экологичного (никаких искусственных удобрений!) сельского хозяйства...

Эти суховатые выдержки из отчета отчасти поясняют трехзвенную формулу успеха общины (“леса и луга - коровы - туристы”), но красноречивее всего об этом успехе говорят сами жители Хинделанга.

Вот слова молодого крестьянина, вернувшегося из города после учебы в любимые горы, в просторный родительский дом, к свободной крестьянской жизни: “Мои знаакомые на равнине имеют по полтораста, двести и больше коров. И изо дня в день, летом и зимой они видят только три вещи - неоновый свет в коровнике, машины для дойки, да экран своего компьютера. Ведь при тех объемах инвестиций, которыми они оперируют, ошибка в несколько пфеннигов может стоить им всего состояния. Ну а мне достаточно моих пятнадцати коров, чтобы жить в достатке, не зависеть от ничтожных колебаний цен на рынке, иметь немало свободного времени, музицировать с друзьями, вдыхать аромат лугов и свежего сена, водить по горным тропам моих гостей...”.

Важнейшее условие успеха - тщательно продуманное и искусно организованное взаимодействие муниципальных властей, крестьян и их объединений, владельцев отелей и пансионов, земельных и федеральных служб (таких, например, как Федеральные железные дороги).

Один из результатов такого взаимодействия - очевидный резон всем гостям Хинделанга пользоваться исключительно общественным и весьма экологичным транспортом, а не личными автомобилями. Это и быстрее (нет риска надолго застрять в пробке), и удобнее (не нужно планировать свои походы в горы так, чтобы вернуться к оставленной в определенном месте машине), и дешевле (потому что плата за пользование немногими разрешенными на территории общины стоянками весьма ощутима, а на проезд в муниципальном транспорте все гости получают значительные скидки). Прямые следствия такой политики - чистый воздух, тишина, безопасность пешеходов, гармоничный облик культурного ландшафта.

С примерами умной, доходчивой и эффективной экополитики мы встречались ежедневно и буквально на каждом шагу. Вот мы спустились в небольшую долинку и оказались на берегу прелестного пруда. В его прозрачной воде, не таясь, плавали, конечно же, форели и, вот неожиданность, небольшие осетры. У берега - удобные скамейки и рядом с ними изящные плакаты, поясняющие структуру и жизнь водных экосистем, и между прочим сообщающие, что брошенные в воду хлеб или иной корм непременно нарушат экологический баланс пруда и могут изрядно навредить его экосистеме. День был жарким. “Можно ли выкупаться здесь?” - спросил у нашего гида кто-то из ребят. “Не думаю, впрочем, можете спросить об этом у владельца пруда” - ответ был мягким, но поучительным. Наш гид как бы предлагал ребятам - подумайте и вы сами ответите на ваш вопрос.

Кстати, о частном и общественном - да, да! - общественном землевладении в этом благословенном краю. Крестьяне, разумеется, владеют здесь своими, только им принадлежащими обширными землями - пастбищами, лесными угодьями. Но немалая часть земель принадлежит общине и не может быть разделена между ее членами, не может быть и продана. Каждый год - смотря по тому, каким он выдался - крестьяне сообща решают какие участки каких общественных пастбищ и сенокосов и как именно использовать, передав их “в аренду” на этот год той или иной семье. Они решают сообща какие необходимо выполнить работы по обустройству территории общины. Например, укрепить русла ручьев и полевые дороги так, чтобы вода не эродировала их и ручьи оставались чистыми. А они здесь поразительно чистые. Да и сам Острах - река, равновеликая, скажем, известной многим россиянам Хосте - сам Острах обычно прозрачен и чист даже после нескольких дождливых дней.

О многом еще хотелось бы рассказать, но закончу вот каким эпизодом. Мы уезжали ранним утром. На автобусном вокзале Хинделанга ребят провожали хозяева тех самых крестьянских домов, куда три недели назад дождливым вечером их увезли эти, как показалось нам тогда, настороженно сдержанные, немногословные люди. Сумки уложены в багажник, пора садиться в автобус, но все медлят. И вот я вижу - фрау Моника ласково обнимает своих постояльцев, подталкивает их к автобусу и отворачивается, а фрау Каролина вдруг усаживается рядом с ребятами на сиденье автобуса и говорит, что едет с нами, хотя и позабыла дома свои вещи, но уж как-нибудь без них обойдется в России. Наконец мы трогаемся, но тут же слышим - хальт, хальт! - и видим спешащую к автовокзалу “мазду” бургомистра. Ведь накануне вечером, на приеме, который он на прощанье устроил нам в своем доме, господин Хауг сказал, что постарается проводить нас в дорогу и не забыл об этом, успел заехать. Все выскакивают наружу, снова улыбки, рукопожатия, дружеские похлопывания по спине...

Чудный край, замечательные люди. И сблизила нас наша общая приверженность экологическому туризму - гуманному по своей сути, побуждающему всех нас учиться понимать и любить нашу Землю и ее обитателей .

Обратная связь и сотворчество важны, разумеется, не только с журналистами и редакторами средств массовой информации, но и с аудиторией читателей, зрителей, слушателей. Наладить ее можно посредством организации через те же масс-медиа различных конкурсов, игр, аукционов, предлагая в качестве выигрыша или приза ценный сувенир, бесплатную экскурсию или тур по территории парка и тому подобные вещи.

Таким образом, масс-медиа представляют собой важнейший инструмент построения системы общественных связей парка и формирования его благоприятного имиджа. Поэтому без их участия не должно проходить ни одно из значимых мероприятий, проводимых парком. С их помощью следует поддерживать постоянное внимание клиентов и партнеров и к текущей деятельности парка. Недаром ведь говорится: “с глаз долой - из сердца вон”. Применительно к контексту брошюры это выражение можно перефразировать следующим образом - “исчезнуть из поля зрения средств массовой информации означает потерять многих и многих клиентов”.

 

 Список литературы :

Туристские ресурсы и туристский продукт национальных парков России. Автор: А. В. Дроздов

 


Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 148; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!