Лексический минимум в помощь магистранту



Задания для магистрантов групп факультета нефти и нефтехимии (2 семестра, 48 часов)

Семестр

1. Необходимо найти научную статью по своей специальности объемом 15 тыс. знаков, получить одобрение преподавателя (Тимирбаевой Г.Р.), что статья подходит для перевода.

2. Подготовить в письменном виде рассказ о себе как исследователе – 15 -20 предложений и пересказать его устно.

 

3. Пройти тестирование по грамматике, необходимой для перевода научных статей.

 

Семестр

1.Перевести на русский язык статью, выбранную в первом семестре.

2. Подготовить терминологический словарь слов и словосочетаний по своей специальности (200 слов, из них не менее 80% терминов), слова необходимо брать из статьи, которую будете переводить.

3. Подготовить устную презентацию своей статьи на английском языке с использованием Power Point, 5-6 слайдов, выступление на 3-5 минут и выступить с ней на занятии.

4. Подготовиться к экзамену

Ниже представлены материалы, которые помогут при выполнении заданий.

 

Материал для переводов может быть взят из научной статьи, патента, материалов научной конференции или книги и должен соответствовать тематике научной работы магистранта. Не допускается использовать российские источники и материалы российских авторов, переведенные на иностранный язык, а также интернет-ресурс wikipedia. При расчете знаков (не менее 15 тыс.знаков) список литературы, таблицы с массивами числовых данных не учитываются.

 

При выборе статьи можно посоветоваться со своим научным руководителем, чтобы позднее можно было использовать материалы для своей научной работы. С сайта КНИТУ можно получить бесплатный доступ ко многим электронным ресурсам, но, как правило, с компьютеров, расположенных в зданиях КНИТУ.  Находите раздел – Образование – УНИЦ (библиотека) – Электронные ресурсы – доступ к зарубежным ресурсам – выходит достаточно большое количество журналов. Также можно попробовать поискать через Google, только правильно указать направление поиска на английском языке. Ниже приведены некоторые сайты, где также можно произвести поиск статей.

• http://www.sciencedirect.com/

• http://onlinelibrary.wiley.com/

• http://link.springer.com/

• http://www.scopus.com/

• http://sci-hub.сс/

• https://www.google.ru/advanced_search

 

При переводе можно использовать электронный словарь: http://www.multitran.ru/.

 

Пример оформления перевода (титульный лист) приведен в конце этого документа. На титульном листе обязательно указывается источник.

Для статьи приводятся

 

• Название журнала

• Том (Volume)

• Номер /выпуск (No./Issue)

• Год публикации

• Страницы (pp.)

Для книги приводятся

• Название книги

• Номер главы

• Название главы

• Место издания

• Издательство

• Год издания

• Страницы

 

Пример оформления терминологического словаря.

Словарь

 

Термин

Перевод

1

выравнивание по левому краю

выравнивание по левому краю

 

 

200

 

 

 

В словарь включаются: имена существительные в именительном падеже единственном числе (кроме существительных, которые употребляются только во множественном числе), имена прилагательные мужского рода, глаголы несовершенного вида (отвечающие на вопрос «что делать?»), причастия настоящего или прошедшего времени, наречия, а также словосочетания, являющиеся терминами переводимой статьи. Слова и выражения общей и разговорной лексики не допускаются! Если для составления словаря к контрольному переводу терминов недостаточно, их можно брать из других статей. Магистрант обязан знать слова (словосочетания) из словаря.

 

Слова и словосочетания приводятся в алфавитном порядке, с маленькой буквы (кроме имен собственных). Каждому слову (словосочетанию) дается не более одного-двух вариантов перевода. Если термином является сокращение, необходимо дать русский эквивалент этого сокращения и в скобках расшифровку, например:

 

1

EPDM

СКЭПТ (сополимер этилена, пропилена и диенового мономера)

Статья, перевод и словарь складываются в папку.

Рассказ на английском языке

о специальности и научной работе магистранта может включать:

 

1. Наименование кафедры, факультета, института (названия приведены ниже).

2. Наименование научной работы.

3. Должность и ученую степень научного руководителя.

4. Краткие сведения о цели и актуальности исследования.

5. Названия методов исследования (препаративных, аналитических, расчетных и т.д.).

6. Информацию об участии в научных конференциях и наличии печатных работ.

7. Информацию об участии в грантах и образовательных программах по обмену студентами.

8. Информацию о желании продолжить исследование в аспирантуре.

9. Планы на будущее после окончания магистратуры.

 

Лексический минимум в помощь магистранту

 

Директор Института – Institute Director
Декан – Dean
Кафедра – Department
Заведующий кафедрой – Department Chair
Профессор – Full Professor
Доцент – Associate Professor
Старший преподаватель – Assistant Professor
Ассистент – Instructor
Докторант – Postdoctoral Student
Аспирант – Ph.D. Student
Аспиранты – Postgraduate Students
Магистр – Master
Магистранты – graduate students
Бакалавр – Bachelor
Бакалавры – undergraduate students
Студенты – Undergraduate Students
Дисциплина – course
Кандидат химических (технических, педагогических) наук – Ph.D. in Chemistry (Science, Education)
Доктор наук – Doctor of Science
Центр коллективного пользования – Shared Research Center
Научная деятельность кафедры – Research
Основные научные разработки и их руководители – Research Topics
На кафедре работает специалитет, бакалавриат, магистратура и аспирантура. The Department runs Specialist (Engineer), Bachelor’s, Master’s Degree and Ph.D. programs.
Кафедра готовит: бакалавров по направлению "…"; инженеров по специальности “…” The Department runs Bachelor’s Degree Program “…” Engineer Degree Program “…”
специальность – Specialist Degree program
При кафедре функционирует аспирантура – The Department runs Ph.D. Degree program
специализация – within Specialist Degree program students major in different fields…
Внутри специальности «…» имеются следующие специализации “…” Specialist Degree students major in …
осуществляет преподавание следующих дисциплин для специальностей: - runs courses for the following Degree programs
НИИ – Research Institute

 


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 180; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!